Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгией

Примеры в контексте "Belgium - Бельгией"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгией
An International Test and Evaluation Program for humanitarian demining equipment, processes and methods has been established through a Memorandum of Understanding signed on 17 July 2000 between the European Commission, Canada, the United States, Belgium, the United Kingdom, the Netherlands and Sweden. Меморандумом о понимании, подписанном 17 июля 2000 года между Европейским сообществом, Канадой, Соединенными Штатами, Бельгией, Соединенным Королевством, Нидерландами и Швецией, была создана Международная программа испытания и оценки применительно к средствам, процедурам и методам гуманитарного разминирования.
In that regard, I want to reiterate the commitment of my Government to continue to train the Congolese national army, together with other partners, particularly Belgium and South Africa. В этой связи я хочу вновь подтвердить приверженность моего правительства продолжению усилий по подготовке вместе с другими партнерами, в частности Бельгией и Южной Африкой, сил конголезской национальной армии.
The Office of the High Commissioner has consulted closely with Belgium, which has generously provided additional funding to ensure broad participation of stakeholders, and is now finalizing the arrangements for the workshop, to be held in Geneva on 24 and 25 November. Управление Верховного комиссара провело активные консультации с Бельгией, которая предоставила щедрое дополнительное финансирование для обеспечения широкого участия заинтересованных сторон, и в настоящее время завершает мероприятия по подготовке рабочего совещания, которое состоится 24 и 25 ноября в Женеве.
By Italy, Belgium, Finland, Germany and Hungary in collaboration with UNEP as a competent partner of the Environment and Security Initiative network Документ, подготовленный Италией, Бельгией, Финляндией, Германией и Венгрией в сотрудничестве с ЮНЕП в ее качестве компетентного партнера сети инициативы "Окружающая среда и безопасность"
With regard to police cooperation, Bulgaria had concluded treaties with Belgium and Italy in 2001 and with Austria in 2002. Что касается сотрудничества между органами полиции, то в 2001 году Болгария заключила соответствующие соглашения с Бельгией и Италией, а в 2002 году с Австрией.
Sweden, Austria, Belgium, Germany, Liechtenstein, Spain, Slovakia Швецией, Австрией, Бельгией, Германией, Лихтенштейном, Испанией, Словакией
The SC-GSO acknowledged the difficulties faced by some States Parties in reporting and took note of the efforts to assist them, including through the Article 7 Contact Group established by Belgium. ПК-ОСД отметил трудности, с которыми сталкиваются некоторые государства-участники при подготовке докладов, и принял к сведению меры, предпринимаемые для оказания им помощи, в том числе по линии Контактной группы по статье 7, учрежденной Бельгией.
Studies and contacts prior to the organization of a freight corridor on a major European route: between Belgium (Antwerp and Brussels), Luxembourg, France (Lyon) and Italy (Turin, Genoa, La Spezia and Gioia Tauro). Исследования и предварительные контакты с целью создания коридора грузовых перевозок в рамках одного из основных европейских маршрутов: между Бельгией (Антверпен и Брюссель), Люксембургом, Францией (Лион) и Италией (Турин, Генуя, Специя и Джоя-Тауро).
Similarly, a project funded by Belgium became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. Кроме того, в 1998 году в поддержку Центра по наблюдению за засухой в Хараре начал осуществляться проект, финансируемый Бельгией. ЮНИСЕФ поддерживает различные программы и техническое развитие Африки в области водоснабжения и экологической санитарии.
In this spirit, we submitted, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands, a proposal last year to establish an ad hoc working group to study ways and means of establishing an exchange of information and views on efforts towards nuclear disarmament. В этом духе мы вместе с Бельгией, Германией, Италией и Нидерландами представили в прошлом году предложение об учреждении специальной рабочей группы для изучения путей и средств налаживания обмена информацией и мнениями относительно усилий по пути к ядерному разоружению.
At the national level, Belgium has taken the necessary internal measures to implement Security Council resolution 1173 (1998), namely: На национальном уровне Бельгией были приняты необходимые внутренние меры для осуществления резолюции 1173 (1998) Совета Безопасности, касающиеся, в частности:
Guatemala has signed extradition conventions with a number of countries, including Belgium, the United States, France and Mexico on specific offences, which do not include those referred to in article 4 of the Convention. Гватемала заключила с рядом стран, в частности с Бельгией, Соединенными Штатами, Францией и Мексикой, соглашения о выдаче лиц в связи с конкретными видами преступлений, в число которых не входят преступления, предусмотренные статьей 4 Конвенции.
These join the social security agreements that Canada had previously concluded with Barbados, Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Italy, Jamaica, Norway, Portugal, Sweden and the United States. К ним следует добавить ранее заключенные Канадой соглашения о социальном обеспечении с Барбадосом, Бельгией, Германией, Грецией, Данией, Италией, Норвегией, Португалией, Соединенными Штатами Америки, Францией, Швецией и Ямайкой.
Regarding paragraph 230, were adherents of faiths not included among the six faiths recognized by Belgium subject to discrimination of any kind? Что касается пункта 230, то подвергаются ли какой-либо дискриминации приверженцы верований, не включенных в число шести религий, признаваемых Бельгией?
We are considering carefully the proposals on the table today submitted in particular by South Africa and Belgium, whose inspiration originates from a similar spirit: that of better organizing the discussion of all the issues linked to nuclear disarmament which are before the Conference. Мы внимательно рассматриваем уже лежащие сегодня на переговорном столе предложения, представленные, в частности, Южной Африкой и Бельгией, которые продиктованы одним и тем же духом: лучше организовать дискуссию по всему комплексу стоящих перед Конференцией проблем, связанных с ядерным разоружением.
At present, there are only four States which are not parties to these conventions but have concluded a bilateral extradition treaty with Belgium: Honduras; Liberia; Pakistan; Swaziland. В настоящее время существует всего четыре государства, которые не являются участниками упомянутых конвенций, но заключили с Бельгией двусторонние соглашения о выдаче, а именно: Гондурас; Либерия; Пакистан; Свазиленд.
Several distance-learning courses have been organized via a new project, funded by Belgium, for "Capacity-building on selected economic issues in distance learning". В рамках нового проекта "Укрепление потенциала по отдельным экономическим вопросам посредством дистанционного обучения", финансируемого Бельгией, было организовано несколько курсов дистанционного обучения.
Furthermore, a link of nationality or residency must be established between the dealer, whether a natural or a legal person, and Belgium. Однако должна существовать связь между физическим или юридическим лицом, осуществляющим такую торговлю, и Бельгией, и такая связь может быть основана на гражданстве или местожительстве.
Lastly, whenever an international counter-terrorism treaty to which Belgium is a signatory obliges States Parties to extend their extraterritorial jurisdiction, article 12 of the preliminary part of the Code of Criminal Procedure automatically incorporates these new jurisdictions into law. И наконец, каждый раз, когда подписанный Бельгией международный договор о борьбе с терроризмом обязывает государства-участники расширить сферу их экстерриториальной юрисдикции, эти новые полномочия автоматически инкорпорируются в национальное право в соответствии со статьей 12 преамбулы к Уголовно-процессуальному кодексу.
On 26 November 2003, for example, the representative of UNESCO announced that 10,000 indigent children from Makamba and Bururi provinces were to receive educational aid for uniforms and school fees as part of a project set up by Belgium. Так, 26 ноября 2003 года представитель ЮНЕСКО заявил, что по одному из проектов, инициированных Бельгией, 10000 детей из неимущих семей, проживающих в провинциях Макамба и Бурури, получат помощь в виде школьной формы и денежных сумм на покрытие расходов в связи с посещением школы.
The Declaration presented and supported by Belgium, Brazil, France, Japan, Norway and Spain at the side event of the United Nations Millennium Development Goals summit was marked as a positive stance for future action. Декларация, представленная и поддержанная Японией, Францией, Бельгией, Испанией, Норвегией и Бразилией в ходе параллельного мероприятия, приуроченного к Саммиту Организации Объединенных Наций по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, была отмечена в качестве конструктивной основы для будущих действий.
The Panel notes the delay in a United Nations Development Programme project funded by Germany and Belgium that is aimed at rehabilitating or building 10 police barracks all along the international borders of Liberia. Группа отмечает задержки с реализацией проекта Программы развития Организации Объединенных Наций, финансируемого Германией и Бельгией, который направлен на ремонт или строительство 10 полицейских казарм, расположенных вдоль всех международных границ Либерии.
It governs the arrest and surrender of persons sought for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order between Belgium and the other Member States of the European Union (article 2(1)). Закон регламентирует процедуры ареста и выдачи лиц, разыскиваемых в связи с уголовным преследованием или исполнением наказаний или лишением свободы, между Бельгией и другими государствами - членами Европейского союза (пункт 1 статьи 2).
In accordance with international law, the Act of 5 August 2003 prohibits proceedings against Heads of State and of Government during their period in office and against persons who enjoy immunity based on a treaty which is binding upon Belgium. В соответствии с международным правом Закон от 5 августа 2003 года запрещает судебное преследование глав государств и правительств в течение периода, когда они осуществляют свои функции, а также лиц, обладающих иммунитетом на основе заключенного Бельгией международного договора.
The reason for this is that immigrant women are faced, for instance, with legal conflicts between international family law, the international treaties signed by Belgium and certain fundamental values in our society. Причина заключается в том, что женщины-иммигрантки, например, сталкиваются с правовыми коллизиями, существующими между международным семейным правом, международными договорами, подписанными Бельгией, и некоторыми фундаментальными общественными ценностями.