It is only the beginning, but Europe must start somewhere. |
Это только начало, но Европа должна с чего-то начать. |
To tell this story, I must start at the beginning. |
Впрочем, надо начать с начала. |
When you lose your way, you go back to the beginning. |
Лучшее, что можно сделать, когда ты запутался, это начать с начала. |
I need to start at the beginning... |
Мне нужно начать с самого начала... |
They're going back to the beginning. |
Они собирается начать все с начала. |
Maybe I should start from the beginning. |
Может, мне стоит начать с начала. |
It means we got to start from the beginning. |
И о том, что нам придётся начать всё сначала. |
Leonardo, start from the beginning. |
Попробуй начать сначала и по порядку. |
Sure, this feels like a new beginning for me. |
Конечно, это шанс начать все заново. |
To really understand, I have to go back to the beginning. |
Чтобы вы все поняли, я должен начать с самого начала... |
If life was already predestined from the beginning... |
Если бы жизнь можно было начать сначала... |
It insinuates that it is necessary to start this process again from the beginning. |
Он исподволь внушает, что этот процесс необходимо начать вновь с самого начала. |
We have the chance of a new beginning. |
У нас есть шанс начать заново. |
But it wouldn't be smart not to have a beginning. |
Но было бы не умно не начать все заново. |
The international community should encourage the new administration in its determination to give Nigeria a new beginning. |
Международному сообществу следует поощрять новую администрацию в ее твердом стремлении дать Нигерии возможность начать новую жизнь. |
Africa has an important opportunity for a new beginning in the new millennium. |
У стран Африки имеется прекрасная возможность начать новую жизнь в новом тысячелетии. |
In Kismaayo, for instance, since the beginning of March, Central Bank authorities appointed an official to begin operations. |
Например, в Кисмайо в начале марта руководство Центрального банка назначило должностное лицо, которое должно было начать соответствующую работу. |
Major economies are also beginning to study how and when to wind down their emergency stimulus measures. |
Ведущие экономики приступают к изучению того, как и когда они смогут начать свертывание пакетов экстренных мер стимулирования. |
Allow me to begin at the beginning. |
Позвольте мне начать с самого начала. |
This is my feeble attempt at a new beginning. |
Это моя невнятная попытка начать все заново. |
Well, let me start at the beginning, then. |
Тогда позволь мне начать с начала. |
I want a... new beginning. |
Я хочу... начать все сначала. |
Okay! I should go back to the beginning. |
Хорошо, мне стоит начать с начала. |
If you want to know what really happened that night, let me start at the beginning. |
Если хочешь знать, что на самом деле случилось тем вечером, позволь мне начать сначала. |
We need to start from the beginning and check for it... every single document. |
Нужно начать сначала, и поискать это имя в каждом отдельном документе. |