| Also, in 2013/14 the Mission plans to consolidate and strengthen its presence and operations in 28 county support bases. | В 2013/14 году Миссия также планирует укрепить и расширить свое присутствие и деятельность в 28 окружных опорных базах. |
| UNMISS will operate in 10 state capitals and at 28 county support bases during 2013/14. | МООНЮС в течение 2013/14 года будет осуществлять свою деятельность в столицах 10 штатов и на 28 окружных опорных базах. |
| The Force works with ISAF to develop a seamless transition to assume responsibilities from private security companies at ISAF bases. | Афганские силы по защите населения взаимодействуют с МССБ для обеспечения плавности процесса передачи им функций, выполнявшихся частными охранными предприятиями на базах МССБ. |
| We lived on bases all around the world. | Мы жили на базах по всему миру. |
| And then he drew a bunch of body parts on the bases. | Тогда он задействовал кучу частей тела на базах. |
| As a result, all electronics at these bases, from computers to cars, lost 100% of their... | В результате все электронные приборы на этих базах, от компьютеров до машин утратили 100% своей... |
| We hadn't had water problems with any bases before. | Раньше у нас не было проблем с водой на базах. |
| They are assembled at specialized arsenals and bases, after which they are stored in specially equipped places. | Их сборка производится на специализированных арсеналах и базах, после чего они поступают на хранение в специально оборудованные места. |
| All batches of munitions stored in arsenals, bases and warehouses are subject to these types of monitoring. | Указанным видам контроля подвергаются все партии боеприпасов, хранящихся на арсеналах, базах и складах. |
| The force would also need strong physical protection at its bases to defeat attacks by mortars and rocket-propelled grenades. | Силам также потребуется мощная физическая защита на их базах, с тем чтобы отражать обстрелы из минометов и гранатометов. |
| The weapons stores have come from various bases located throughout "Somaliland". | Запасы оружия обнаружены на различных базах, размещенных по всей территории «Сомалиленда». |
| The Ministry of Defence also recycles smaller-calibre munitions at stockpiles and bases. | Министерство обороны также утилизирует на арсеналах и базах боеприпасы более мелкого калибра. |
| The United States has deployed nuclear weapons at bases in several European NATO countries, in clear violation of the provisions of the NPT. | Соединенные Штаты развернули ядерные вооружения на базах в нескольких европейских странах - членах НАТО, что является прямым нарушением положений ДНЯО. |
| We gave demonstrations in police academies, army bases, etc. | Мы проводили демонстрации в полицейских академиях, армейских базах, и т.д. |
| The Korean Army is known to use Jindos as guard dogs at major bases. | Известно, что в корейской армии чиндо используют в качестве сторожевых собак на крупных базах. |
| You can find information about Phoenix Yachting and our charter bases here. | Здесь вы найдёте всю информацию о нашей компании и о чартерных базах, расположенных в Турции. |
| The United States military spent nearly $500,000 to switch signs on its bases. | Американские военные израсходовали почти 500 тыс. долларов на перестановку знаков на своих базах. |
| In the course of the implementation our specialists faced only one problem - data type mismatching in different data bases. | В ходе реализации проекта наши специалисты столкнулись с единственной проблемой - несовпадением типов данных в разных базах. |
| This album was also released on the Parlophone label for sale only on American Armed Forces bases in Europe. | Этот альбом был также издан лейблом Parlophone для продажи только на американских военных базах в Европе. |
| Marines under 21 are permitted to drink alcohol at U.S. bases on special occasions. | Морским пехотинцам младше 21 года разрешено употреблять спиртные напитки на базах в США в особых случаях. |
| In 2009,100% natural magiun of Topoloveni replaces marmalade in all NATO bases. | В 2009 году натуральное повидло из Тополовени заменило мармелад на всех натовских базах. |
| He sold photographs of opium smuggling on foreign Army bases last year. | Он предлагал фотографии контрабанды опиума на заграничных военных базах в прошлом году. |
| This has always referred to the department of personnel at all bases. | Так всегда называют отдел кадров на всех базах. |
| As a result of the recent expansions of the UNPROFOR mandate, additional telephone exchanges are required in new sector headquarters and logistic bases. | В результате недавнего расширения мандата СООНО в новых штабах секторов и тыловых базах необходимо установить дополнительные телефонные станции. |
| There are reports of rusting nuclear warships with nuclear reactors abandoned carelessly at their bases. | Имеются сведения о том, что на своих базах ржавеют ядерные военные корабли с ядерными реакторами. |