Английский - русский
Перевод слова Base
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Base - Основной"

Примеры: Base - Основной
Utilization of small passenger aircraft for flights outside the main operational base compared with the planned utilization of medium aircraft. Использование малых пассажирских воздушных судов для полетов за пределами основной оперативной базы вместо запланированного использования средних воздушных судов.
The Monitoring Group has established that Asmara continues to import equipment and to receive external technical assistance for the maintenance of the country's key military logistics base. Группа контроля установила, что Асмара продолжает импортировать оборудование и получать внешнюю техническую помощь для обслуживания основной военной материально-технической базы страны.
Isobel and her father (who is an important member of the rebels) are safe at the very base where Harvey is taken. Изабель и её отец (который оказался важным членом тайной организации повстанцев) находились в безопасности на основной базе, куда добирается и Дон.
For years, his leadership Narkomzemom Union accounted for the main second five-year period, the task in the agricultural sector has been the strengthening of logistical base kolkhoz system. «На годы его руководства Наркомземом Союза пришелся основной период второй пятилетки, задачей которой в аграрном секторе страны стало укрепление материально-технической базы колхозного строя.
Inoue believed the capture and control of these locations would provide greater security and defensive depth for the major Japanese base at Rabaul on New Britain. Иноуэ полагал, что контроль над данными территориями обеспечит большую безопасность и глубину обороны для основной базы Рабаул на острове Новая Британия.
(a) Establishing a comprehensive data base should be the key function of collecting information. а) Создание всеобъемлющей базы данных должно являться основной функцией в области сбора информации.
Nairobi remains the primary air operations base for UNAMIR and is the receiving point for all material purchased through both UNAMIR and headquarters procurement offices. База в Найроби остается основной базой воздушных перевозок для МООНПР, и на нее поступают все материалы, закупленные через закупочные подразделения как МООНПР, так Центральных учреждений.
Countries with a limited industrial base and an underdeveloped infrastructure could face difficulties in integrating into the mainstream of the changing economic environment. Страны с ограниченной промышленной базой и неразвитой инфраструк-турой могут столкнуться с трудностями в деле интеграции в основной поток изменяющихся эко-номических условий.
Government policies emphasize an ongoing commitment to the development of these two sectors, as well as to broadening and diversifying the economic base. Основной упор в своей политике правительство продолжает делать на развитие этих двух секторов, а также на расширение и диверсификацию экономической базы.
At present, those who govern the country base their legitimacy on their respect for and implementation of all aspects of the Basic Charter of Rwanda. Сейчас легитимность лиц, управляющих страной, зиждется на уважении и осуществлении всех аспектов основной хартии Руанды.
With the increasing reliance on extrabudgetary funding to finance peacekeeping and humanitarian assistance activities, extrabudgetary posts have become an institutionalized part of the Organization's core resources base. С расширением использования внебюджетного финансирования для покрытия расходов на деятельность по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи внебюджетные должности стали составной частью той основной ресурсной базы, которой располагает Организация.
OIOS had recommended that ESCAP base its substantive divisions' capacity to execute extrabudgetary projects on an analysis of the financial, managerial and other requirements needed to conduct its normative core activities. УСВН рекомендовало ЭСКАТО использовать потенциал своих основных отделов для реализации внебюджетных проектов лишь с учетом результатов анализа финансовых, управленческих и прочих потребностей, связанных с выполнением ее основной нормативной работы.
The base structure relates to the organization's core mandated activities, as well as statutory functions that do not change with the resource volume that it manages. Базовая структура предназначена для выполнения основной уставной деятельности организации, а также уставных функций, которые не зависят от объема ресурсов, которыми управляет организация.
Twenty intellectual schools founded, on my instructions, throughout the country will become the main base for training gifted children for the best universities. Двадцать интеллектуальных школ, открывающихся по моему поручению по всей стране, станут основной базой подготовки одаренных детей для лучших вузов.
As rural economy has been a core base from which economic development can be sustained, continuing efforts to strengthen rural communities in the face of HIV/AIDS pandemic is critical. Поскольку аграрная экономика является основной базой, опираясь на которую можно добиться устойчивого экономического развития, то решающее значение здесь имеют неослабные усилия, направленные на укрепление возможностей сельских общин в области борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
The escalating demand for services often exceeds the tax base and resources, not to mention the substantive capacity of municipal authorities and even national Governments. Растущий спрос на услуги часто превышает налоговую базу и объем ресурсов, а также основной потенциал муниципальных органов власти и даже национальных правительств.
Support and maintenance of digital trunking network system, comprising one main switch, six base stations and 2,329 user radios Обслуживание и эксплуатация системы цифровой магистральной связи, включая один основной коммутатор, шесть базовых станций и 2329 портативных раций
Yes, it gives us our base back, but look at who we're up against... Да, это вернет нам доверие нашей основной части избирателей, но посмотри, кому мы противостоим.
Most entities do not currently analyse their total cost base in this way, meaning that it is difficult to establish the proportion of resources being used to deliver front-line activities. В настоящее время большинство организаций не анализируют общую сумму своих затрат с этой точки зрения, вследствие чего трудно определить долю ресурсов, используемых для осуществления основной деятельности.
Continue to enhance the LDC portal to serve as the main base for information relevant to the NAPAs Продолжить расширение портала для НРС с целью использования в качестве основной базы для сбора и распространения информации, имеющей отношение к НПДА
vertical extent: from the base 0.39 m upwards, the sump excepted. в вертикальном направлении: от основной плоскости вверх на 0,39 м, исключая нижний резервуар.
Many newly-formed companies are in a very difficult position due to an unsuitable credit policy, even though they represent the main base for employment of the young and more productive workforce, which is the largest unemployed category. Многие образовавшиеся компании находятся в очень трудном положении в связи с отсутствием адекватной кредитной политики, хотя они являются основной базой обеспечения занятостью молодой и более производительной рабочей силы, которая представляет собой самую большую категорию безработных.
According to the reproductive health base line survey of 1999, only 46% of women took any iron supplements during their last pregnancy and this could be the major reason for the high prevalence of anemia among pregnant women. По данным первоначального обследования в области репродуктивного здоровья 1999 года, лишь 46 процентов женщин принимали какие-либо железосодержащие добавки в период их последней беременности, и это могло быть основной причиной широкой распространенности анемии среди беременных женщин.
Africa remains the least connected region in the world with regard to basic telephone lines, mobile phones (whose rate of growth is the highest, though from a low base) and Internet. Африка остается наименее развитым регионом мира по количеству пользователей основной телефонной связи, мобильных телефонов (несмотря на самые высокие темпы роста, хотя и по отношению к низкому базовому показателю) и Интернета.
This strategy involved the construction and defence of a major naval base at Singapore from which a large British fleet would respond to Japanese aggression in the region. Эта стратегия включала в себя создание и оборону основной морской базы в Сингапуре, из которой большой британский флот смог бы отреагировать на агрессию со стороны Японии.