Requirement (%) (Base year in parentheses) |
Обязательство (%) (в скобках указан базисный год) |
Base income for a teacher (in litres of milk) (1989-1998) |
Базисный доход учителя (в литрах молока) (1989-1998 годы) |
A. Income measures B. Base period |
В. Базисный период 9 - 13 2 |
Base year data are missing, for at least one of the three reported POPs, for seven Parties (the Czech Republic, Iceland, Liechtenstein, Norway, Romania, Sweden and the European Community). |
Данные за базисный год отсутствуют, по крайней мере по одному из трех СОЗ, у семи Сторон (Исландии, Лихтенштейна, Норвегии, Румынии, Чешской Республики, Швеции и Европейского сообщества). |
Base year data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 12 Parties whilst annual data is missing, for at least one of the three reported POPs, for 9 Parties. |
Данные за базисный год отсутствуют по крайней мере по одному из трех СОЗ у 11 Сторон, а годовые данные отсутствуют по крайней мере по одному из трех подлежащих отчетности СОЗ у девяти Сторон. |
Average base period (years) |
Средний базисный период (число лет) |
His delegation continued to believe that a statistical base period of 10 years was no longer relevant. |
Делегация Камеруна по-прежнему считает нецелесообразным использовать и далее десятилетний базисный статистический период. |
The European Union had proposed that the base period should be updated annually with more recent economic data. |
Европейский союз предложил обновлять базисный период ежегодно с использованием последних экономических данных. |
The baseline for comparison and analysis is the current base figure of 2,700. |
В качестве исходного показателя для сравнения и анализа используется нынешний базисный показатель числа сотрудников, составляющий 2700 человек. |
Those favouring a short base period considered that it would better reflect Member States' actual capacity to pay. |
По мнению же других членов, предпочтительнее использовать более продолжительный базисный период, поскольку это, как правило, позволяет повысить стабильность и предсказуемость при построении шкалы. |
In this connection, the Committee considered that a statistical base period of nine years was technically superior to the current 10 years. |
В этой связи Комитет считал, что базисный статистический период продолжительностью в девять лет с технической точки зрения обладает рядом преимуществ по сравнению с применяемым в настоящее время 10-летним периодом 5/. |
Drought in areas below mountain ranges is traditionally mitigated by the construction of deep tunnels dug into the hillside wherever base flow is detected. |
С засухой в районах, лежащих ниже горных хребтов, традиционно пытаются бороться путем прокладывания в склонах гор глубоких туннелей в тех местах, где обнаружен базисный сток. |
The selection of a statistical base period significantly shorter than 10 years would make it possible to take into account the current rather than the past capacity of Member States to pay. |
Более короткий базисный период, чем 10 лет, объективнее отражает нынешнюю, а не прошлую платежеспособность государств-членов. |
The same base period should be maintained for as long as possible for the sake of stability and predictability in the scale over the course of consecutive periods. |
Необходимо как можно дольше сохранять один и тот же базисный период в интересах обеспечения стабильности и предсказуемости шкалы на протяжении нескольких следующих друг за другом периодов. |
The Committee recalled that it had previously concluded that the base period should be a multiple of the scale period, which is currently three years. |
Комитет напомнил, что он ранее пришел к выводу о том, что базисный период должен быть кратен периоду действия шкалы, который в настоящее время составляет три года. |
Some members considered that it would be sounder technically to use a single base period and members suggested a variety of periods, including three, four and six years. |
По мнению некоторых членов, с технической точки зрения было бы более обоснованно использовать единый базисный период, причем предлагалось использовать трех-, четырех- и шестилетние периоды. |
With updated emission estimates also for the base year, the United States would still have to be considered to have been in non-compliance in 1994 by 1.2 to 3%, but was back in compliance since. |
Даже с учетом обновленных оценок выбросов за базисный год Соединенные Штаты по-прежнему следует рассматривать как Сторону, не обеспечившую соблюдение своих обязательств в 1994 году, когда превышение составило 1,2-3%, однако в последующий период эта страна добивалась выполнения установленных требований. |
The Committee noted that the current method had been a compromise reached by the General Assembly between those favouring short and long base periods. |
Комитет отметил, что нынешний метод представлял собой компромисс, который благодаря Генеральной Ассамблее был достигнут между теми, кто выступает за короткий базисный период, и теми, кто отдает предпочтение длительному базисному периоду. |
All in all a shorter statistical base period with a scheme of limits seemed to be equivalent to a longer base period without such a scheme. |
Если взвесить все положительные и отрицательные стороны, то, как представляется, более короткий базисный статистический период при наличии системы пределов оказывается равноценным более продолжительному базисному периоду без системы пределов. |
About 110 trains per day use the LBT, and 66 have to use the old mountain tunnel because the single track section severely limits the capacity of the base tunnel. |
Около 110 поездов в сутки используют базисный тоннель, и 66 - старый горный туннель, из-за одного пути. |
Studies have found that 21 of 50 species of fish have disappeared, largely because of depletion of the Ogallala led to the desiccation of rivers and streams dependent on the aquifer for replenishing base flow. |
Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что исчезновение 21 из 50 видов рыб обусловлено главным образом истощением запасов воды в водоносном горизонте Огаллала, что ведет к высыханию рек и ручьев, базисный сток которых подпитывается водами этого горизонта. |
The new base tunnel has taken almost all the long-distance passenger and a considerable part of the freight from the original Lötschberg tunnel, but freight trains and hourly regional express trains between Bern and Spiez to Brig called Lötschberger continue to run on the mountain railway. |
На новый базисный туннель ушли почти все международные пассажирские и значительная часть грузовых поездов, но остальные грузовые поезда и ежечасные региональные экспрессы между Берном/Шпицем и Бригом, называемые Lötschberger, продолжают ходить по горной железной дороге. |
In order for there to be better correlation between assessed contribution and current capacity to pay, the statistical base period should be reduced to three years, as recommended by the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay. |
Для того чтобы между ставкой взноса и текущей платежеспособностью государств была более тесная связь, необходимо в соответствии с рекомендацией Специальной рабочей группы установить статистический базисный период в три года. |
The base year of the CPI in Japan is supposed to be changed from the year 2000 to 2005 on the 2005 revision. |
В ходе пересмотра 2005 года планируется изменить базисный год ИПЦ Японии с 2000 на 2005. |
The use of the original volume-weighted Laspeyres formula was suggested as a possible way of computing indices for those services which were free in the base period and became market in the current period. |
В качестве возможного способа расчета индексов по этим услугам, которые являлись бесплатными в базисный период и приобрели рыночный характер в текущий период, было предложено использовать формулу Ласпейреса с исходными весами физического объема. |