The Committee recalled that the base period for calculation of the current scale of assessments had been reduced to six years. |
Комитет напомнил, что базисный период для расчета нынешней шкалы взносов был сокращен до шести лет. |
The Committee noted that, from 1954 to 1977, the base period had been three years. |
Комитет отметил, что с 1954 по 1977 год базисный период составлял три года. |
Some members stated that a shorter, three-year base period would more closely approximate the current capacity to pay of Member States. |
Некоторые члены отметили, что более короткий трехлетний базисный период будет лучше отражать нынешнюю платежеспособность государств-членов. |
Accordingly, it was suggested that a longer base period would mean the use of more reliable data. |
Соответственно, высказывалось предположение о том, что более длительный базисный период будет означать использование более надежных данных. |
These account for 94.5% of total base year coffee expenditure in the initial data set. |
На них приходится 94,5% всех расходов на кофе в базисный год, отраженных в исходном ряду данных. |
The three largest items account for over half of total base year (1994) coffee expenditure. |
На три самых крупных товарных элемента приходится половина общих расходов на кофе в базисный год (1994 год). |
While her delegation favoured a longer base, it could accept six years as a fair balance among the options proposed. |
Хотя ее делегация предпочла бы более продолжительный базисный период, она может принять шестилетний период в качестве приемлемого среднего варианта на основе представленных предложений. |
For reasons of stability and accurate assessment of current capacity to pay, the base period should not exceed six years. |
Для обеспечения стабильности и точной оценки текущей платежеспособности базисный период не должен превышать шести лет. |
QELROs may provide a flexible base year. |
ЦПКОСВ могут предусматривать гибкий базисный год. |
Moreover, for the Russian Federation the base year data still did not cover all relevant sources. |
Кроме того, представленные Российской Федерацией данные за базисный год по-прежнему не охватывают все соответствующие источники. |
The Swiss consumer price index (CPI) was revised in May 2000 (base=100). |
Пересмотр швейцарского индекса потребительских цен (ИПЦ) был произведен в мае 2000 года (базисный период = 100). |
10 The opening balance and transaction values are derived by applying the indexation factor to the base period amounts. |
10 Начальные сальдо и суммы операций рассчитаны с использованием коэффициента индексации и сумм за базисный период. |
Undoubtedly, the best way to ensure that each country's current economic performance was reflected was to select a shorter base period. |
Несомненно, лучший способ отразить нынешние экономические показатели каждой страны - выбрать более короткий базисный период. |
In order to reflect current economic reality, a short base period was appropriate. |
В целях отражения нынешних экономических реалий уместно использовать короткий базисный период. |
The statistical base period should be six years. |
Статистический базисный период должен составлять шесть лет. |
Methodological work in preparation for the base year change to 2000. |
Методологическая работа по подготовке к переходу на 2000 базисный год. |
In the long run the base period should be kept constant in successive scale periods. |
В долгосрочной перспективе базисный период должен оставаться постоянным при последующих периодах действия шкалы. |
A three-year base period would best ensure the needed correlation between current capacity to pay and assessment rates. |
Трехлетний базисный период наилучшим образом обеспечит необходимое соответствие между нынешней платежеспособностью и ставкой взносов. |
A constant base period would not create undue financial difficulties for Member States. |
Постоянный базисный период не будет создавать ненужных финансовых трудностей для государств-членов. |
The statistical base period must ensure stability in the scale, especially for developing countries with sharply fluctuating economies. |
Базисный статистический период должен обеспечивать стабильность шкалы взносов, особенно применительно к тем развивающимся странам, для которых характерны сильные колебания экономических показателей. |
An estimated figure for the base year for NMVOCs was received on 8 August 2002. |
Оценочные данные за базисный год по НМЛОС были получены 8 августа 2002 года. |
Income data expressed in United States dollars must be averaged over a designated base period. |
Данные о доходе, выраженные в долларах США, должны быть приведены к среднему показателю за установленный базисный период. |
In conformity with these criteria, the base figure used for demographic analysis as at 30 June 2008 is 12,328. |
В соответствии с этими критериями базисный показатель, используемый для демографического анализа, по состоянию на 30 июня 2008 года составляет 12328 сотрудников. |
The base period used had varied over time from 1 to 10 years. |
С течением времени использовавшийся базисный период изменялся от одного года до 10 лет. |
The Committee remained of the view that it would be technically sounder to use a single base period. |
Комитет не изменил своего мнения о том, что технически было бы более целесообразно использовать единый базисный период. |