Английский - русский
Перевод слова Base
Вариант перевода Базисный

Примеры в контексте "Base - Базисный"

Примеры: Base - Базисный
Germany has since reported base year and annual figures for all priority metals. После этого Германия представила цифры за базисный год и годовые данные по всем приоритетным металлам.
The current three-year base period for data was the most suited to those objectives. Нынешний трехлетний базисный цикл для данных является наиболее оптимальным для этих целей.
In their view, in order to more accurately reflect capacity of Member States to pay, a shorter base period of three years should be used. По их мнению, чтобы точнее отразить платежеспособность государств-членов, следует использовать более короткий трехлетний базисный период.
The Committee agreed that, once chosen, there were advantages in using the same base period for as long as possible. Комитет согласился с тем, что после выбора базисного периода целесообразно использовать один и тот же базисный период как можно дольше.
Other members considered that a long base period was more appropriate, as it tended to promote greater stability and predictability in the scale. По мнению же других членов, предпочтительнее использовать более продолжительный базисный период, поскольку это, как правило, позволяет повысить стабильность и предсказуемость при построении шкалы.
The above figures represent the global numbers; for each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. Вышеуказанные цифры обозначают совокупные величины; отдельный расчет по каждому государству-члену на основе одинаковых факторов дает взвешенный базисный показатель.
The European Union had proposed that the base period should be updated annually with more recent economic data. Несомненно, лучший способ отразить нынешние экономические показатели каждой страны - выбрать более короткий базисный период. Европейский союз предложил обновлять базисный период ежегодно с использованием последних экономических данных.
PARE rates are derived by extrapolating an average exchange rate for a base period with price changes in the form of implicit price deflators of gross domestic product. Показатели СЦВК рассчитываются путем экстраполирования средних обменных курсов за базисный период с учетом ценовых изменений в виде косвенных ценовых дефляторов валового внутреннего продукта.
However, for countries that were undergoing long-term changes (whether positive or negative), only a short base period could accurately reflect their capacity to pay. Однако только краткосрочный базисный период может точно отразить платежеспособность стран, претерпевающих долгосрочные изменения (позитивные или негативные).
One component of the methodology that warranted review as a matter of priority was the statistical base period. Из них в первую очередь следовало бы пересмотреть базисный статистический период.
It hoped that once the base period was set at either three or six years, it would be kept relatively constant. Он надеется, что если базисный период будет установлен в три года или шесть лет, то его уже больше изменять не придется.
It also favoured the six-year base period, as promoting greater predictability and stability in the scale; a single statistical base period would likewise minimize distortions caused by repeated rounding off of figures. Европейский союз также выступает за шестилетний базисный период, как способствующий большей предсказуемости и стабильности в шкале; единый базисный статистический период, скорее всего, минимизирует искажения, вызванные постоянным округлением цифр.
PARE rates are derived for each year by extrapolating the exchange rate for a selected base year or base period with the movements of domestic prices measured by the gross domestic product (GDP) implicit price deflator. СЦВК определяются ежегодно путем экстраполяции валютного курса за выбранный базисный год или базисный период на изменения во внутренних уровнях цен с использованием косвенного ценового дефлятора валового внутреннего продукта (ВВП).
A country's share of world income is simply its base period national income divided by the base period world income obtained by summation. Доля национального дохода какой-либо страны в общемировом доходе определяется путем простого деления ее национального дохода за базисный период на общемировой доход за базисный период, полученный путем сложения национальных доходов стран.
For the scale of assessments for the period 2001-2003, it was $4,957 for the three-year base period and $4,797, for the six-year base period. Для построения шкалы взносов на период 2001 - 2003 годов использовался показатель, составлявший 4957 долл. США за трехлетний базисный период и 4797 долл. США за шестилетний базисный период.
The base period should be selected in such a way as to absorb economic fluctuations while reflecting the contemporary situation. Базисный статистический период должен устанавливаться таким образом, чтобы сглаживать колебания в экономических условиях с учетом положения в данный конкретный момент.
Since the base period should be a multiple of the scale period, his delegation supported a six-year base period with no annual recalculation. Поскольку базисный период должен являться одним из кратных периода действия шкалы, делегация оратора поддерживает предложение о шестилетнем базисном периоде без проведения ежегодного пересчета.
In preparing the next scale, the base period of six years should be retained, since the use of a shorter base period would reflect too closely the effects of short-term economic volatility. При построении следующей шкалы должен быть сохранен шестилетний базисный период, поскольку использование более короткого базисного периода будет слишком сильно отражать последствия краткосрочной экономической нестабильности.
While the current six-year base period represented a reasonable compromise, there was merit to both a shorter and a longer base period. Хотя нынешний шестилетний базисный период является разумным компромиссом, есть преимущества и в более коротком, и в более длинном базисных периодах.
On the subject of the statistical base period, his delegation believed that the 10-year base period would be the best option for ensuring fairness and equity in the scale for most Member States. Что касается базисного статистического периода, то его делегация полагает, что десятилетний базисный период является оптимальным решением для обеспечения справедливой шкалы взносов большинства государств-членов.
On the question of the statistical base period for calculating the scale of assessments, his delegation believed that a shorter base period would be more appropriate. Что касается вопроса о базисном статистическом периоде, используемом для исчисления шкалы взносов, то его делегация полагает, что было бы целесообразнее применять более короткий базисный период.
Other members of the Committee believed that a longer base period produced stability and predictability in the scale as it evened out any excessive fluctuations in the incomes of Member States during the base period. Другие члены Комитета сочли, что более длительный базисный период обеспечивает стабильность и предсказуемость шкалы, поскольку выравнивает любые чрезмерные колебания доходов государств-членов в течение базисного периода.
The United States generally supported the recommendations of the Committee on Contributions, but still held the view that a three-year base period - rather than an eight or ten-year base period - would strike a better balance between economic reality and stability. Соединенные Штаты в целом поддерживают рекомендации Комитета по взносам, однако по-прежнему считают, что трехлетний, а не восьми- или десятилетний базисный период позволит добиться наилучшего баланса между экономической реальностью и стабильностью.
Given the structural adjustments in the national economies of many States, a short base period of three years would better reflect real capacity to pay, as it would provide more recent data; longer base periods were distorted by outdated figures. С учетом структурных преобразований в национальной экономике многих государств, короткий базисный период продолжительностью три года будет лучшим образом отражать реальную платежеспособность, поскольку он позволит получать самые последние данные; использование же более продолжительных базисных периодов приведет к возникновению искажений в результате применения устаревших данных.
His Government was in favour of shortening the statistical base period to six years, even though a three-year base period would lead to closer linkages between a country's economic performance and its capacity to pay. Правительство его страны выступает за сокращение базисного статистического периода до шести лет, хотя трехлетний базисный период и позволяет теснее увязать показатели экономического развития страны с ее платежеспособностью.