While the Committee remained of the view that it would be technically sounder to use a single base period, it also noted that, although technically unorthodox, the current hybrid seemed effective. |
Хотя Комитет по-прежнему считал, что с технической точки зрения более целесообразно использовать единый базисный период, он также отметил, что нынешний «гибрид», несмотря на то, что с технической точки зрения он является неординарным, представляется эффективным. |
In order to ensure that the developing countries and countries with economies in transition were treated fairly, a six-year base period should be used in order to prevent sudden and crippling changes in assessments. |
Чтобы обеспечить справедливый подход к развивающимся странам и странам с переходной экономикой для недопущения внезапных и пагубных изменений в размере взносов, следует использовать шестилетний базисный период. |
In this variant, which will include all staff in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories under all sources of funding (regular budget and extrabudgetary resources), the base figure will expand from 2,700 to 16,000. |
При этом варианте, который предполагает включение всех сотрудников категории специалистов и выше и сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на должностях, финансируемых из всех источников (регулярный бюджет и внебюджетные источники), базисный показатель числа сотрудников увеличился бы с 2700 человек до 16000 человек. |
The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in United States dollars divided by 1,000 (ibid., fourth column) to produce a weighted base figure (ibid., fifth column). |
Полученная величина взвешивается по величине годового валового оклада в долларах Соединенных Штатов, поделенной на 1000 (там же, четвертый столбик), в результате чего получается взвешенный базисный показатель (там же, пятый столбик). |
(a) A base period currently set at 7.5 years (average of the periods 1985-1992 and 1986-1992) for the calculation of national income; |
а) базисный период для подсчета национального дохода, равный в настоящее время 7,5 годам (среднее значение между периодом 1985-1992 годов и периодом 1986- 1992 годов); |
c Changes in 1989 (base year) estimates as compared with 1989 estimates provided in the first national communication. |
с/ Изменения в оценках за 1989 год (базисный год) по сравнению с оценками 1989 года, содержавшимися в первом национальном сообщении. |
In the course of its review of this question, the Committee also recalled and reaffirmed its earlier conclusion that the base period should be a multiple of the scale period so that data from some years should not be used more frequently than data from others. |
В ходе своего рассмотрения данного вопроса Комитет также напомнил и подтвердил свой сделанный ранее вывод о том, что базисный период должен быть кратен периоду действия шкалы, с тем чтобы данные за одни годы не использовались чаще, чем данные за другие годы. |
Luxembourg had not submitted emission data for the base year (1987), or for the years 1991, 1992 and 1993; |
Ь) Люксембург не представил данных о выбросах ни за базисный год (1987 год), ни за 1991, 1992 и 1993 годы; |
where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. |
где средняя цена ведущего товара в базисный период и соответствующая цена в текущий период. |
The set of key national input data requested every five years would include gridded data, the vertical distribution of emissions, specific characteristics of large point sources and some activity data for the base year and projections at five-year intervals. |
Комплект ключевых данных, представляемых на национальном уровне и запрашиваемых каждые пять лет, будет включать данные в привязке к квадратам сетки, вертикальное распределение выбросов, конкретные характеристики крупных точечных источников выбросов и данные о некоторых видах деятельности за базисный год и прогнозы на каждые пять лет. |
While that approach was a compromise between those arguing for shorter and those arguing for longer base periods, it gave greater weight to the most recent three-year period since the related data were included in both machine scales. |
Хотя этот подход и являлся компромиссом, достигнутым между теми, кто выступал за более короткий базисный период, и теми, кто выступал за более продолжительный базисный период, он привел к повышению веса данных за последние три года, поскольку эти данные использовались в обеих машинных шкалах. |
The base period for the current PARE calculation for a particular Member State may well be different from that for the revised PARE method and for the SNA for that Member State, as well as for other countries. |
Базисный период для нынешнего расчета СЦВК для конкретного государства-члена может быть отличным, чем базисный год для пересмотренного метода СЦВК и для СНС этого государства-члена, а также для других стран. |
As a first order of budget determination, the cost elements defined as non-programme costs in the base biennium budget must be compared to the same cost elements in each succeeding biennium budget. |
В первую очередь при исчислении бюджета элементы расходов, определенные в качестве непрограммных расходов в базисный двухгодичный бюджетный период, необходимо сравнить с аналогичными элементами расходов применительно к каждому последующему бюджету на двухгодичный период. |
Indices for each month are calculated as the ratio of average prices of the corresponding item. , where is the average price of the top item in the base period and is the corresponding price in the current period. |
Индексы за каждый месяц рассчитывались в качестве отношения средних цен соответствующего товара. , где - средняя цена ведущего товара в базисный период и - соответствующая цена в текущий период. |
This overview shows the date of entry into force of the Protocol for each Party and whether the data were reported for the base year, if applicable, and successive years, starting with the year of entry into force for that Party. |
В них также указаны дата вступления в силу протокола для каждой Стороны и сведения о том, были ли представлены данные за базисный год, если это применимо, и последующие годы с момента вступления в силу соответствующего протокола для конкретной Стороны. |
These prices may be the prices of the current year, in which case past expenditures are up rated to the current price level or may be expressed at the prices of a given year, usually the one which is the base year for constant price national accounts. |
Этими ценами могут быть цены текущего года, и тогда прошлые расходы доводятся до уровня текущих цен или они могут быть выражены в ценах заданного года, каковым обычно является базисный год для национальных счетов в постоянных ценах. |
The Russian Federation had reported only partial data for the base year (1987), not covering all sources. (It subsequently gave a full submission, both totals and sectoral data in February 2001); |
с) Российская Федерация сообщила только частичные данные за базисный год (1987 год), не охватывающие все источники. (Позднее, в феврале 2001 года, были представлены полные данные, включая совокупные выбросы и выбросы по секторам.) |
Data on income from the carriage of goods over the base period by route and means of transport (for calculation of the goods transport price indices). |
данные о доходах от перевозки грузов за базисный период по видам сообщения (грузов) и видам транспорта для индексов цен на грузовые перевозки. |
The base period for the purpose of calculation would be four years, which would be a multiple of the scale period and the same as the period of the medium-term plan; |
Базисный период для целей расчета шкалы будет составлять четыре года, т.е. будет кратен периоду составления шкалы и равен периоду действия среднесрочного плана; |
(a) A four-year base period for the calculation of the scale of assessments, accompanied by a reduction of the length of the scale period from three to two years. |
а) четырехлетний базисный период для расчета шкалы взносов в сочетании с сокращением периода действия шкалы взносов с трех до двух лет. |
In June 1982, that FO line was replaced by the newly opened Furka Base Tunnel. |
В июне 1982 года эту линию заменил недавно открывшийся базисный туннель Фурка. |
Through the Furka Base Tunnel it reaches the Goms District area and Brig in the canton of Valais. |
Через базисный туннель Фурка она достигает района Гомс и Брига в кантоне Вале. |
Base year data are still missing for three Parties. |
Данные за базисный год все еще отсутствуют у трех Сторон. |
Base year data are still missing for three Parties (Liechtenstein, Romania and the European Community). |
Данные за базисный год все еще отсутствуют у трех Сторон (Лихтенштейна, Румынии и Европейского сообщества). |
The Gotthard Base Tunnel was a 57 km long tunnel. |
Готардский базисный тоннель - тоннель длиной 57 км. |