Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Справочных

Примеры в контексте "Background - Справочных"

Примеры: Background - Справочных
Sectoral background data tables for reporting of aggregate emission factors and activity data; Ь) таблицы справочных данных по секторам для сообщения агрегированных факторов выбросов и данных о деятельности;
He then introduced the issues that needed to be discussed by the Bureau and reviewed the background material that had been made available. Затем он сообщил о тех вопросах, которые должны были обсуждаться Бюро, и о справочных материалах, имевшихся в распоряжении участников.
This includes training sessions for the officers of the Division in appropriate information analysis methodologies and in the preparation of regular reports, briefings and background materials on impending conflict situations. Эта деятельность включает в себя проведение учебных мероприятий для сотрудников Отдела по вопросам использования соответствующих методологий анализа информации и подготовки регулярных докладов, брифингов и справочных материалов, посвященных потенциальным конфликтным ситуациям.
Briefing and preparation of background notes, as required; Проведение брифингов и подготовка справочных записок, по мере необходимости;
(b) Preparation of briefing and background notes for the Secretary-General; Ь) подготовка записок для брифингов и справочных материалов для Генерального секретаря;
7.1.1 Preparation of background material for the Conference of the Parties on creating more favourable conditions for the exchange of safety technologies; 7.1.1 Подготовка для Конференции Сторон справочных материалов по вопросу о создании более благоприятных условий для обмена технологиями безопасности;
States seeking to adopt and develop legislation and regulations to implement fully the provisions of resolution 1540 should rely on the contents of the database only for information and background. Государства, стремящиеся принять и усовершенствовать законы и нормативные акты, которые обеспечили бы полное выполнение положений резолюции 1540, должны использовать материалы, включенные в эту базу данных, лишь в информационных и справочных целях.
The Bureau decided that a progress report on THE PEP implementation should be prepared as part of the background policy documents for the Budapest Conference. Бюро постановило, что доклад о ходе работы по осуществлению ОПТОСОЗ должен быть подготовлен в качестве части справочных политических документов для Будапештской конференции.
The main aggregates of the national accounts are also used as background data for symposiums or short seminars on economic policy arranged by private or public organizations. Основные агрегаты национальных счетов также используются в качестве справочных данных на симпозиумах или коротких семинарах по тематике экономической политики, организуемые частными и общественными организациями.
The papers will be used as background documentation for the project's planned national and regional seminars and workshops; Эти документы будут использоваться в качестве справочных материалов на запланированных национальных и региональных семинарах и практикумах;
The background reports from Armenia and Georgia propose a wide range of actions to be undertaken in parallel in the respective countries in order to effectively tackle urban-transport-related challenges. В справочных докладах Армении и Грузии предлагается широкий диапазон действий, которые необходимо предпринять параллельно в соответствующих странах для эффективного урегулирования проблем, связанных с городским транспортом.
(e) Preparation of background and other material. ё) подготовке справочных и других материалов.
By way of background, it is important to recall that there are two types of peacekeeping missions: established and special missions. В справочных целях важно напомнить, что существуют два вида миссий по поддержанию мира: учрежденные и специальные.
The Bureau decided that a progress report on THE PEP implementation be prepared as part of the background policy documents for the Budapest Conference. Бюро решило, что в качестве одного из справочных документов по вопросам политики для Будапештской конференции следует подготовить доклад об осуществлении ОПТОСОЗ.
UNPOS public information activities continued to support the implementation of the Djibouti Agreement through the preparation of cross-cutting background materials and presentations, website updating and regular communications with the Somali diaspora. Деятельность ПОООНС в области общественной информации была по-прежнему направлена на поддержку осуществления Джибутийского соглашения с помощью подготовки справочных материалов по междисциплинарным вопросам, презентаций, обновления материалов веб-сайта и регулярного распространения сообщений для представителей сомалийской диаспоры.
The Unit has also been preparing a CCW Universalization Kit and specific background briefings on all States that are not yet party to the Convention. Группа также занималась подготовкой Комплекта документов по универсализации КНО и организацией конкретных справочных брифингов по всем государствам, которые еще не стали участниками Конвенции.
These documents will also form part of the background materials to inform the UNAIDS technical support strategy that is currently under development. Эти документы являются также частью справочных материалов, которые лягут в основу разрабатываемой в настоящее время стратегии ЮНЭЙДС в области оказания технической поддержки.
A. Consultancies to assist in the preparation of the background analytical documents А. Консультанты для оказания помощи в подготовке справочных аналитических документов
SUC prepared several background analytical papers for two sessions of the GCF and for three sessions of multi-year expert meeting. СГСТ подготовила несколько справочных аналитических документов для двух сессий Глобального сырьевого форума и для трех сессий рассчитанного на несколько лет совещания экспертов.
Consultancy (preparation of background materials, collection and examination of case studies) Консультативная помощь (подготовка справочных материалов, сбор и рассмотрение исследований конкретной практики)
The sectoral background tables were designed to allow calculation of implied emission factors. Таблицы справочных данных по секторам были построены таким образом, чтобы можно было произвести расчеты вмененных факторов выбросов.
Those reports, with others, provided background material for discussions within intergovernmental organs and at international conferences. Эти и другие доклады использовались в качестве справочных материалов в ходе дискуссий в межправительственных органах и на международных конференциях.
Also include information on the background and justification for the adoption of such target. Кроме того, включите информацию о справочных данных и соображениях, использовавшихся при принятии такого целевого показателя.
I have also included a very limited bibliography at the end of this paper, indicating key background materials. Кроме того, с тем чтобы указать важнейшие из использованных справочных материалов, в заключительную часть документа включена выборочная библиография.
In both reviews, the LDCs Reports were used as background and were commended as useful. В ходе обоих обзоров в качестве справочных материалов использовались доклады по НРС, которые были признаны полезными.