Английский - русский
Перевод слова Aviation
Вариант перевода Авиационной

Примеры в контексте "Aviation - Авиационной"

Примеры: Aviation - Авиационной
In response to the requests of the African Union, several United Nations experts are already on their way to El Fasher to help AMIS in establishing a Joint Operations Centre and provide assistance with aviation and communications. В связи с просьбами Африканского союза несколько экспертов Организации Объединенных Наций уже направляются в Эль-Фашир для оказания помощи МАСС в создании совместного оперативного центра и содействия в вопросах, касающихся авиационной поддержки и связи.
MINURSO aviation staff has worked closely with the military component to review the use of rotary-wing aircraft in support of military operational tasks, and several improvements to the allocation of air hours and security of task information have been put in place. Сотрудники авиационной группы МООНРЗС в тесном сотрудничестве с военным компонентом провели анализ использования вертолетов для решения оперативных задач воинского компонента, и был принят ряд мер по совершенствованию распределения летных часов и обеспечению конфиденциальности полетных заданий.
There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. Налицо существенные недостатки в деле осуществления международных стандартов авиационной безопасности, безопасности на море и безопасности грузов, что повышает риск терроризма.
Reporting to the Chief of the Air Transport Section, Transportation and Movement Service, Logistics Support Division, Department of Field Support, the two Military Aviation Support Officers will be responsible for coordinating and providing advice on military aviation support and technical support in aviation planning. Находясь в подчинении начальника Секции воздушных перевозок, Служба транспорта и управления перевозками, Отдел материально-технического обеспечения, Департамент полевой поддержки, два офицера по вопросам авиационной поддержки будут отвечать за координацию и вынесение рекомендаций по вопросам авиационной поддержки и технической поддержки при планировании действий авиации.
The higher requirements are attributable mainly to the acquisition of the aviation firefighting trucks that were not budgeted, resulting from aviation requirements to enable MINUSTAH airfields to remain operational and comply with international regulations Более высокие потребности объясняются прежде всего приобретением для нужд авиации пожарных машин, что не было предусмотрено бюджетом, в связи с необходимостью выполнения требований по эксплуатации авиационной техники, с тем чтобы МООНСГ могла обеспечить работу аэродромов и не нарушать международные правила
For the establishment of aviation fire-fighting capability, one post of Aviation Fire-Fighting Specialist (Field Service) and one post of Aviation Fire-Fighting Assistant (national General Service) are required. Для создания потенциала в области борьбы с пожарами требуется одна должность сотрудника авиационной службы пожарной безопасности (полевая служба) и одна должность младшего сотрудника авиационной службы пожарной безопасности (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The Aviation Fire-Fighting Assistant would assist the Aviation Fire-Fighting Specialist in all tasks necessary to provide the required level of fire protection to support the Mission's aviation operations. Младший сотрудник авиационной службы пожарной безопасности будет оказывать сотруднику авиационной службы пожарной безопасности поддержку в решении всех задач, связанных с обеспечением требуемого уровня пожарной безопасности при поддержке воздушных операций Миссии.
With the deterioration in the firefighting capabilities of the national aviation system in most airports and cities, the Operation would establish its own firefighting capacity in order to ensure maintenance of firefighting standards in accordance with the United Nations Air Transport policies and International Civil Aviation Organization standards. Ввиду ухудшения состояния противопожарных средств национальной авиационной системы в большинстве аэропортов и городов, для обеспечения соответствия норм пожарной безопасности нормативным требованиям Организации Объединенных Наций в отношении воздушного транспорта и стандартам Международной организации гражданской авиации, в рамках Операции будет создан собственный противопожарный потенциал.
In January 2004, the State aviation committee sent a letter to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization requesting him to include Belarus in the ICAO safety audit oversight programme for the second and third quarters of 2005. В январе 2004 года Государственный комитет по авиации направил Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации письмо с просьбой включить Беларусь в график проверок в сфере обеспечения авиационной безопасности по программе ИКАО на второй-третий квартал 2005 года.
In 1932, as a result of the amalgamations taking place in the French aviation industry, Delage retired and Nieuport-Delage was briefly renamed Nieuport again, before merging with Loire Aviation to form Loire-Nieuport, which was reformed as SNCAO during the mergers in the French aircraft industry. В 1932 году в результате принудительных слияний, имевших место во французской авиационной промышленности, Деляж покинул фирму и компания Nieuport-Delage, хотя и на короткое время, снова стала называться Nieuport, прежде чем стать Loire-Nieuport и затем полностью исчезнуть в SNCAO.
To conduct a thorough and comparative analysis, the Procurement Service will utilize available historical data up to December 2005 to undertake the review, with the assistance of an expert in the aviation industry, if necessary, and in consultation with the Department of Peacekeeping Operations. Для проведения тщательного сравнительного анализа Службе закупок необходимо будет получить статистические данные по декабрь 2005 года и, возможно, привлечь к участию в нем эксперта по авиационной промышленности, а также заручиться консультативной помощью со стороны Департамента операций по поддержанию мира.
The invention relates to aviation technology and can be used for making the rotors of helicopters, or as a propulsion unit for wind generators or as a hydraulic propulsion unit. Изобретение относится к авиационной технике и может быть использовано для создания несущих винтов вертолёта, а также как движитель для ветрогенераторов и как водяной движитель.
Its projects included the use of space science and technology for environmental protection and cooperation with the Russian Federation in the use of space and aviation technology and remote sensing of the Earth. Ее проекты включают использование космической науки и техники для защиты окружающей среды, а также сотрудничество с Российской Федерацией в использовании космической и авиационной техники и дистанционного зондирования Земли.
The components of functional electronics based on the inventive device can be used for household appliances, in the automobile industry, in plasma chemistry, energetics and for aviation and rocket engineering. Элементы функциональной электроники на основе этого устройства найдут применение в бытовой технике, автомобилестроении, плазмохимии, энергетике, авиационной, ракетной технике и т.д.
She went on to obtain certificates in biology and sports medicine (1981), aviation and space medicine (1982), and rheumatology (1984). Она получила сертификаты в области биологии и спортивной медицины (1981), авиационной и космической медицины (1982) и ревматологии (1984).
For some time he worked at a number of enterprises, including the railway, was engaged in teaching activities, and from 1925 he began his work in the aviation industry as an engineer for strength in the design bureau of Dmitry Grigorovich. Некоторое время он работал на ряде предприятий, в том числе на железной дороге, занимался преподавательской деятельностью, а с 1925 года начинается его работа в авиационной промышленности - инженером по прочности в КБ Д. П. Григоровича.
In 1993-94 management of the 132nd naval assault aviation division and the 170th Guards. naval assault air regiment were disbanded, and the 240th Guards. В 1993-94 гг. управление 132-й морской штурмовой авиационной дивизии и 170-й гв. морской штурмовой авиаполк были расформированы, а 240-й гв.
Thus, although ICAO does not currently promulgate international standards or recommended practices for such space-oriented activities, the possibility of an emerging sub-orbital Earth-to-Earth transportation market in the near future has led to growing interest in an integrated regulatory regime for aviation and space. Таким образом, хотя в настоящее время ИКАО не принимает международных стандартов или рекомендуемых видов практики в отношении такой космической деятельности, возможность возникновения в ближайшем будущем рынка суборбитальных перевозок "Земля-Земля" вызывает растущий интерес к созданию комплексного режима регулирования авиационной и космической деятельности.
The invention relates to the manufacture of heat-shielding coatings designed for structures and equipment used in high-temperature conditions and corrosive environments, and may be used in construction, mechanical engineering, the chemical industry, transport, aviation, space and other industrial sectors. Изобретение относится к производству теплозащитных покрытий, предназначенных для конструкций и оборудования, эксплуатируемых в условиях высоких температур и агрессивных сред, и может быть использовано в строительстве, машиностроении, химической промышленности, транспорте, авиационной, космической и других отраслях промышленности.
Its involvement in missions is comprehensive and begins with the pre-mandate preparation phase by developing the initial aviation support plan and making periodic adjustments as necessary to conserve resources Ее участие в деятельности миссии носит всеобъемлющий характер и начинается с этапа подготовки миссии до утверждения мандата в рамках разработки первоначального плана авиационной поддержки и проведения периодических корректировок, по мере необходимости, в целях сбережения ресурсов.
The composition of related strategic deployment stocks, in particular, modular systems that allow for the speedy deployment of cost-efficient aviation ground infrastructure, for example, portable lighting systems, etc. will be more efficiently addressed in the context of modularization. Состав соответствующих запасов средств стратегического развертывания, в частности модульных систем, позволяющих быстро создавать недорогие наземные объекты авиационной инфраструктуры, например, переносные осветительные системы и т.д., будет более эффективно определяться в контексте модульной концепции.
The current level of space and aviation activities in the Kingdom of the Netherlands and neighbouring countries has not given rise to the need to exercise jurisdiction over objects that travel through the Kingdom's airspace on their way to or return from outer space. Судя по современному уровню космической и авиационной деятельности в Королевстве Нидерландов и соседних странах необходимость осуществлять юрисдикцию в отношении объектов, перемещающихся в воздушном пространстве Королевства при запуске в космическое пространство или возвращении из него, отсутствует.
Strengthen the capacity of law enforcement agencies in detecting the illegal movement of cargo, cash and other monetary instruments, and effectively implement aviation and maritime security standards and practices. укреплять потенциал правоохранительных органов в области выявления незаконного перемещения грузов, наличности и других платежных средств и эффективно внедрять стандарты и методы обеспечения авиационной и морской безопасности;
Overall, the absence of detailed information on the implementation of cargo, aviation, and maritime security measures makes it difficult to provide a clear picture of how States are doing in these respects. Если говорить в общем и целом, то отсутствие подробной информации об осуществлении мер по обеспечению безопасности грузов и авиационной и морской безопасности затрудняет составление четкого представления о том, каких успехов добились государства в этой области.
The initial step in this direction was the establishment of a Regional Safety Office in UNLB to provide safety overview of aviation operations of UNLB, UNOMIG and UNMIK. Первым шагом в этом направлении стало создание на БСООН Регионального отдела по авиационной безопасности, который обеспечивает проверку соблюдения норм авиационной безопасности на БСООН, в МООННГ и МООНК.