As in the aviation condition known as spatial disorientation, it is posited that some people are severely affected by the effect, some mildly, and some not at all. |
Как и в случае авиационной ситуации потери ориентации в пространстве, установлено, что у некоторых людей эффект Мандельбаума проявляется в значительной степени, а у некоторых вообще не проявляется. |
Furthermore, 4 of 11 missions did not have an up-to-date emergency response plan and nine missions had not conducted all the required exercises and drills to test the validity of their plans and to ensure preparedness in the event of an aviation emergency. |
Кроме того, в 4 из 11 миссий отсутствуют обновленные планы оказания помощи в случае чрезвычайной ситуации, а в 9 миссиях не проводились все необходимые упражнения и учебные тревоги для проверки адекватности их планов и обеспечения готовности на случай чрезвычайной авиационной ситуации. |
Its customers around the world mainly include companies in the semiconductor and semiconductor equipment manufacturing industry, automotive and automotive supplier industry, medical technology, security and defense technology as well as the aviation industry. |
В число её клиентов по всему миру входят компании, осуществляющие производство полупроводников и полупроводникового оборудования, компании, занятые в производстве автомобилей и запасных частей к ним, медицинских технологий, безопасности и оборонных технологий, а также компании, занятые в авиационной промышленности. |
Nonetheless, the available information does not present a clear picture of the implementation of the aviation, maritime or cargo security measures, border controls or enforcement programmes in place to ensure that small arms do not fall into the hands of unauthorized individuals. |
Тем не менее представленная информация не дает ясной картины относительно осуществления мер в области обеспечения авиационной безопасности, безопасности на море и безопасности грузов, а также мер пограничного контроля или программ ужесточения режима безопасности, призванных обеспечить, чтобы стрелковое оружие не попадало в руки неправомочных лиц. |
In addition, provision is made for subscription of aviation publications ($500) and the MINURSO share in the cost of the annual subscription to Jeppesen's aircraft database ($1,700); |
Помимо этого, предусматриваются ассигнования на оформление подписки на издания авиационной тематики (500 долл. США) и оплату расходов МООНРЗС, связанных с ежегодной подпиской на использование базы авиационных данных «Джеппесенс» (1700 долл. США); |
In the Aviation Section, the scope of operations of the Air Terminal Unit consists of the provision of ramp management services at the UNIFIL headquarters helipad (Naqoura) and the Sector East headquarters (7-2), which are the two high-volume fields for UNIFIL aviation activities. |
В Авиационной секции в сферу деятельности Группы по аэродромному обслуживанию входит управление наземным обслуживанием вертолетной площадки штаба ВСООНЛ (Накура) и штаба сектора «Восток» (7 - 2), которые интенсивно используются в целях осуществления авиационной деятельности ВСООНЛ. |
Our main goal is to achieve and hold leadership in aviation production in the domestic and foreign markets, to meet needs and demands of our customers, staff, the enterprise stockholders and society. |
Наша цель: достигнуть и удержать лидирующие позиции в области производства авиационной техники и товаров, оказания услуг, выполнения работ на внутренних и внешних рынках, максимально удовлетворить требования и интересы потребителей, персонала, акционеров объединения и общества. |
Given the expansion of the Mission's activities during the transitional period, there would also be a requirement to increase the existing aviation contracted support of three fixed-wing aircraft and three helicopters by an additional three fixed-wing aircraft and five helicopters. |
Кроме того, учитывая тот факт, что в переходный период деятельность Миссии расширится, привлеченное по контракту подразделение авиационной поддержки в составе трех самолетов и трех вертолетов потребуется увеличить еще на три самолета и пять вертолетов. |
The Integrated Movement, Aviation and Transport Section will be responsible for providing the Mission with all its mobility and distribution services covering all aspects of freight movement, in-theatre passenger movement, aviation support through regular and special flights and in-theatre ground transportation. |
Объединенная секция по перевозкам, авиации и транспорту будет отвечать за предоставление Миссии всего комплекса услуг, связанных с перевозками и распределением, и заниматься всеми аспектами грузо-пассажирских перевозок в районе операций, оказанием авиационной поддержки посредством совершения регулярных и специальных рейсов и наземными перевозками в районе операций. |
According to Government sources, Mr. Popov met with officials in 2003 in order to obtain licences for his associate Mr. Mpano to operate GLBC/CAGL, an aviation company in which Mr. Popov is an important shareholder. |
Согласно правительственным источникам, г-н Попов встречался с официальными лицами в 2003 году с целью получения для его сообщника г-на Мпано лицензий на эксплуатацию авиационной компании ГЛБК/КАГЛ, одним из ведущих акционеров которой является г-н Попов. |
In addition, the Mission relied on regional aviation support for a total of 141.6 flight hours from UNMIL (11.2 hours), UNOCI (70.1 hours) and MONUSCO (60.3 hours) |
Кроме того, Миссия воспользовалась региональной авиационной поддержкой в отношении полетов общей продолжительностью 141,6 часа летного времени, которая была оказана ей МООНЛ (11,2 часа), ОООНКИ (70,1 часа) и МООНСДРК (60,3 часа) |
Construction of Aviation Facility, Baledogle |
Строительство авиационной базы - Баледогле |
Later (since 1943) Molokov commanded the 213th Night Bomber Aviation Division on the Western and 3rd Belorussian Fronts. |
С 1943 года командовал 213-й ночной бомбардировочной авиационной дивизией на Западном и 3-м Белорусском фронтах. |
Dr. Demuren introduced a safety reform Agenda which enthroned professionalism, integrity and transparency in the conduct of Aviation business. |
Демюрен представил программу реформы в области безопасности полётов, которая укрепила веру в профессионализм, добросовестность и прозрачность в ведении авиационной деятельности. |
On 19 March 2014 repaired L-39 were transferred to the 203rd Training Aviation Brigade. |
19 марта 2014 ещё два отремонтированных и перекрашенных в "пиксельный" камуфляж Л-39С передали 203-й учебной авиационной бригаде. |
Reassignment of Transportation Officer, TMICC, from the Aviation Section |
Перераспределение должности сотрудника по транспортным вопросам (Объединенный центр управления материально-техническим снабжением) из Авиационной секции |
In the same year, he, together with the 685th TAP, joined the specially formed 116th Heavy Aviation Division of the 74th UTBAK. |
В этом же году он вместе с 685-м ТАП вошел в состав специально сформированной 116-й тяжелой авиационной дивизии 74-го ОТБАК. |
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts believed to have caused the Lexington air disaster of two days ago. |
Представитель федеральной авиационной администрации сказал, что, вероятно, причиной Лексингтонской авиакатастрофы 2 дня назад, была короткое замыкание. |
The following year, the 891st Liaison Aviation Squadron with Yugoslav-made Ikarus Kurir monoplanes was also attached to the regiment. |
Через год в состав полка вошла 891-я эскадрилья авиационной связи в составе которой были югославские монопланы Икарус Курир. |
The school originate from the Saratov Military Aviation School of Pilots (SVAShP), formed in March 1940. |
История Сызранского высшего военного авиационного училища лётчиков берёт своё начало с Саратовской военной авиационной школы пилотов (СВАШП), сформированной в марте 1940 года. |
It also means that Life Aviation is free of paying tax over the received finances: 100% of your donation is available to the also means recognition of reliability. |
Поэтому мы нуждаемся в вашей молитвенной поддержке, чтобы мы получили разрешение и поддержку для начала авиационной деятельности. |
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts believed to have caused the Lexington air disaster of two days ago. |
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад. |
Instead, once Cobb had passed the Phase III tests (advanced aeromedical examinations using military equipment and jet aircraft), the group prepared to gather in Pensacola, Florida at the Naval School of Aviation Medicine to follow suit. |
Через несколько дней после того, как Кобб прошла Фазу-З (аэромедицинский тест - использовалась военная техника и реактивный самолет), остальные женщины должны были прибыть в Военно-морскую Школу Авиационной медицины в Пенсаколе, Флорида, чтобы последовать примеру. |
In Ukraine forces consisted of the 32nd Bomber Aviation Division, at Starokonstantinov, the 56th Bomber Aviation Division at Cherlyany, and the 138th Fighter Aviation Division at Mirgorod. |
На Украине силы состояли из 32-й бомбардировочной авиационной дивизии в Староконстантинове, 56-й бомбардировочной авиационной дивизии и 138-й ударной авиационной дивизии в Миргороде. |
The seventh edition of the five-volume ICAO Security Manual for Safeguarding Civil Aviation against Acts of Unlawful Interference had been partially disseminated and two unpublished volumes were being finalized. |
Рабочая группа Группы экспертов по авиационной безопасности ИКАО занималась подготовкой полного анализа потенциальных уязвимых мест гражданской авиации, а также прилагала усилия для составления исчерпывающего перечня потенциальных угроз и выявления адекватных мер противодействия таким угрозам. |