It will be accessible to aviation personnel in the field missions and Headquarters. |
Доступ к этой системе будет иметь персонал служб воздушного транспорта в полевых миссиях и Центральных учреждениях. |
However, the Department has improved the aviation budget template as an aid to the mission budget preparation process. |
Однако Департамент внес усовершенствование в типовую модель бюджета по разделу воздушного транспорта в качестве подспорья в процессе составления бюджета миссий. |
The aviation budget continues to represent a very large component of peacekeeping operations budgets, amounting to $593 million in 2008/2009. |
Раздел воздушного транспорта по-прежнему является одним из очень крупных компонентов бюджетов операций по поддержанию мира, и в 2008/09 году для покрытия расходов по этому разделу предусмотрены ассигнования на общую сумму 593 млн. долл. США. |
Other aspects of budgeting: aviation and vehicle budget |
Другие аспекты бюджетного процесса: бюджет по разделам воздушного транспорта и транспортных средств |
Policy directive on aviation operational risk management |
Директивная инструкция по вопросу об управлении оперативными рисками в работе воздушного транспорта |
United Nations Headquarters undertakes the procurement process for ground and aviation fuel. |
Процесс закупок горючего для наземного и воздушного транспорта осуществляют Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
The survey mission identified the main operational requirements with regard to engineering, movement control, aviation, supply lines, ground transportation, communications and security. |
В ходе этой миссии по наблюдению были определены основные оперативные потребности в отношении инженерных работ, контроля за передвижением, воздушного транспорта, каналов поставок, наземного транспорта, коммуникации и безопасности. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was constantly working to improve its aviation budgeting with a view to minimizing the gap between the budgeted and utilized flight hours. |
Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он постоянно работает над повышением качества составления и исполнения бюджетов воздушного транспорта в целях сведения к минимуму разницы между предусмотренным в бюджете и фактически использованным количеством летных часов. |
The Office will be responsible for the overall management of the motor transport, aviation and movements control functions of the Transport Service. |
Канцелярия будет отвечать за общее управление работой автотранспорта, воздушного транспорта и диспетчерских служб Транспортной службы. |
Expenditures of $1,000 were incurred for the UNIKOM share of the United Nations global master aviation liability policy, for which budgetary provision had not been made. |
Расходы в размере 1000 долл. США были связаны с долей ИКМООНН в выплатах по имеющемуся у Организации Объединенных Наций общему полису группового страхования ответственности в отношении воздушного транспорта, на что бюджетных ассигнований не предусматривалось. |
In that respect, more must be done to secure the necessary aviation and logistical capacities for a full and effective deployment. |
В этой связи нужны дополнительные меры по обеспечению необходимого воздушного транспорта и материально-технической поддержки для полного и эффективного развертывания. |
In contrast to other transport modes, such as aviation, responsibility for safety on the road is highly diffused among very different agencies and decision-making centres. |
В отличие от других видов транспорта, например воздушного транспорта, ответственность за безопасность на дорогах раздроблена между множеством ведомств и директивных органов. |
(c) Protecting international aviation; |
с) защита международного воздушного транспорта; |
The increased requirements are attributable largely to specialized contract services required during the 2011/12 budget year for the analysis and management of aviation processes and data management. |
Увеличение потребностей в значительной степени обусловлено специализированными услугами по контракту, которые потребуются в течение бюджетного периода 2011/12 года для анализа использования воздушного транспорта и управления им и управления данными. |
In June 2008, aviation operations at UNMIK were closed |
в июне 2008 года эксплуатация воздушного транспорта в МООНК была прекращена |
The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. |
Сотрудник на этой должности будет также обеспечивать руководство и управление в том, что касается организации учебной подготовки, проведения проверок и технического обслуживания в целях поддержания высокой готовности персонала и оборудования к обеспечению пожарной безопасности воздушного транспорта. |
Training on aviation, passenger management, conflict analysis for early warning and prevention, facilitation of dialogue and mediation and military operations would also be undertaken outside of the mission area. |
Профессиональная подготовка по вопросам воздушного транспорта и пассажирских перевозок, аналитической работы в целях раннего предупреждения и предотвращения конфликтов, содействия диалогу и посредничеству и проведения военных операций также будет осуществляться за пределами района деятельности миссии. |
The Advisory Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations and the World Food Programme (WFP) had jointly developed and finalized common aviation standards pursuant to specific recommendations issued by ICAO. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что Департамент операций по поддержанию мира и Мировая продовольственная программа (МПП) совместными усилиями разработали общие требования в отношении воздушного транспорта, учитывающие конкретные рекомендации ИКАО. |
UNOPS also helped partners construct or repair other key transport infrastructure, including 26 bridges, various aviation facilities and 403 drainage culverts in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and Sudan. |
ЮНОПС оказывало также содействие партнерам в строительстве или ремонте других основных элементов транспортной инфраструктуры, включая 26 мостов, различные объекты воздушного транспорта и 403 водосброса в Афганистане, Демократической Республике Конго и Судане. |
As we have seen, aviation is likely to occupy a huge slice of future transport demand and CO2 emissions growth, because it allows people to clock up so many miles in the 1.2 hours a day they are prepared to spend on travel. |
Как мы видим, по всей видимости, на долю воздушного транспорта придется значительная часть спроса на транспортные услуги в будущем и увеличения выброса двуокиси углерода, поскольку он позволяет людям покрыть огромные расстояния за 1,2 часа в день, которые они готовы потратить на дорогу. |
Also, air transport officials from the Department have conducted specialist training on budget preparation at six missions (UNOCI, UNMIL, UNAMSIL, UNMIS, MONUC and UNMEE) to improve the aviation budgeting process. |
Кроме того, должностные лица Департамента, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях (ОООНКИ, МООНЛ, МООНСЛ, МООНВС, МООНДРК и МООНЭЭ) в целях улучшения процесса бюджетирования в отношении воздушного транспорта. |
In addition, a combination of ground transportation and aviation assets will be necessary, including the use of MONUC aircraft on a cost-reimbursable basis. |
Помимо этого потребуются средства наземного и воздушного транспорта, в том числе авиационные средства МООНДРК на условиях возмещения расходов. |
In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country. |
Что касается материально-технического обеспечения выборов, то МООНН оказывала помощь в разработке планов использования наземного и воздушного транспорта для доставки бюллетеней по воздуху в самые отдаленные уголки страны. |
Jointly, the Department of Field Support and the Mission are actively engaged in identifying and collaborating with potential operators and their national aviation authorities to develop and authorize the use of a commercial aircraft with the capabilities required by UNAMI. |
Департамент полевой поддержки и Миссия активно занимаются совместным поиском подходящих вариантов и сотрудничают с потенциальными операторами и их национальными управлениями воздушного транспорта в целях изыскания самолета, отвечающего требованиям МООНСИ, и получения санкции на его использование на коммерческой основе. |
Guidance and support to missions on logistical, aviation, medical, communications, environmental and information technology matters |
Консультирование миссий по вопросам материально-технического обеспечения, воздушного транспорта, медицинской помощи, связи, охраны окружающей среды и информационной технологии и оказание им соответствующей поддержки |