However, in the early 1990s, the 325th ARR had one more specifi task: it was to create a "Base for the destruction of Aviation Equipment of Frontline Aviation". |
Однако, в начале 90-х годов XX века, на некоторое время, у 325-го АРЗ появилась ещё одна, специфическая, и противоречащая основному направлению деятельности, задача - при заводе была сформирована «База ликвидации авиационной техники фронтовой авиации». |
Beginning in 1939, he was deputy of the head of the Main Inspectorate of People's Commissariat of Aviation Industry and head of Aviation Factory Nº156 (Moscow, after October 1941 - Omsk). |
С 1939 года - заместитель начальника Главной инспекции Народного комиссариата авиационной промышленности, директор авиационного завода Nº 156 (г. Москва, с октября 1941 года - г. Омск). |
From August 1942 - Deputy Commander, from July 1943 - Commander of the Fighter Aviation Squadron of the 728th Fighter Aviation Regiment of the 256th Fighter Aviation Division of the 5th Fighter Aviation Corps in the 2nd Air Army. |
С августа 1942 года - заместитель командира, с июля 1943 года - командир истребительной авиационной эскадрильи 728-го истребительного авиаполка 256-й истребительной авиадивизии 5-го истребительного авиакорпуса во 2-й воздушной армии. |
Three Field Service posts (2 Aviation Meteorological Officer and 1 Aviation Fire-Fighting Specialist) in the Aviation Section, Mission Support Division (ibid., para. 39); |
три должности категории полевой службы (2 должности сотрудников по вопросам аэрометеорологии и 1 должность сотрудника авиационной службы пожарной безопасности в Секции воздушного транспорта Отдела поддержки Миссии (там же, пункт 39); |
Civil Aviation Plant 410 (Ukrainian: 410 зaBoд циBiлbHiй aBiaцiï) is a Ukrainian aircraft services company, based in Kiev adjacent to the Kyiv Zhuliany International Airport. |
ДП "Завод 410 цивільної авіації") - государственное предприятие авиационной промышленности Украины, расположенное в Киеве. |
Accordingly, the Committee recommends that the functions of the proposed new post of Air Terminal Officer be accommodated from within the existing capacity of the Mission's Aviation Section. |
Таким образом, Комитет рекомендует, чтобы для выполнения функций, сотрудника по обслуживанию авиа-терминала, должность которого предлагается учредить, использовались имеющиеся кадровые ресурсы Авиационной секции Миссии. |
The 10th Aviation Group is in charge of Strategic Air Transportation, the Airborne Early Warning & Control Squadron, medical air transport emergencies and the air transportation of the President of Chile. |
На территории аэропорта находится штаб-квартира 2-й воздушной бригады Военно-воздушных сил Чили и база её 10-й авиационной группы, которая включает стратегический транспорт, воздушно-десантную эскадрилью раннего реагирования, бригады медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях и подразделение, обеспечивающее авиационные перевозки Президента Чили. |
The reduction of 1 Material and Assets Assistant post is a result of the further refining of operational processes in the Freight Unit of the Aviation Section |
Сокращение 1 должности помощника по материально-имущественным вопросам вследствие дальнейшего совершенствования оперативных процессов в Группе грузовых перевозок в составе Авиационной секции |
The Engineering and Transport Contracts Unit would be responsible for coordination and procurement of all goods and services related to the work of the Engineering, Transport, Movement Control and Aviation Sections throughout the Mission area. |
Контрактная инженерно-транспортная группа будет отвечать за координацию приобретения всех товаров и услуг, необходимых для работы инженерно-транспортной, диспетчерской и авиационной секций на всей территории района Миссии. |
On Saturday, November 8, 1941, the Gorky Brigade Air Defense District was reinforced by the 58th and 281st separate anti-aircraft artillery divisions, the 142nd Fighter Aviation Division and the 45th anti-aircraft search belt. |
8 ноября 1941 года Горьковский бригадный район ПВО был усилен 58-й и 281-й отдельными зенитно-артиллерийскими дивизионами, 142-й истребительной авиационной дивизией и 45-м зенитно-прожекторным полком. |
The field is now home to the 186th Air Refueling Wing of the Air National Guard and a support facility for the 185th Aviation Brigade of the Army National Guard. |
В настоящее время здесь базируется 186-е военно-воздушное подразделение Национальной гвардии ВВС, а также служба технической поддержки 185-й авиационной бригады Армии Национальной гвардии США. |
Based on the proposed reorganization of the Mission Support Division's structure under the Global Field Support Strategy, it is proposed that Aviation be realigned from the former Integrated Support Services to Supply Chain Management. |
В свете предложенной реорганизации структуры Отдела поддержки Миссии для ее приведения в соответствие с глобальной стратегией полевой поддержки предлагается передать функции Авиационной секции в составе Службы комплексной поддержки Службе управления системой поставок. |
It is therefore proposed to redeploy 18 positions (6 Field Service, 12 Local level) to the Movement Control Section and 1 Administrative Assistant (Local level) from the Budget and Administrative Unit in the Aviation Section to the Central Warehouse Section. |
В этой связи предлагается перевести 18 временных должностей (6 должностей категории полевой службы и 12 местного разряда) в Секцию управления перевозками и 1 должность административного помощника (местный разряд) из Административно-бюджетной группы Авиационной секции в Секцию централизованного складирования. |
These responsibilities include the management and coordination of the operations of the Transport, Building Management Support and Engineering, Supply, Aviation Support, Joint Movement Control and Electronic Support Services Sections. |
Эти функции включают регулирование и координацию деятельности Транспортной секции, Секции эксплуатации зданий и строительства, Секции снабжения, Секции авиационной поддержки и Совместной авиадиспетчерской секции, а также Секции электронного вспомогательного обслуживания. |
The Chief, Technical Services (P-5) is responsible for the daily management of the Technical Support Sections, which are Transport, Communications and Information Technology, Engineering, Logistics, Supply and Aviation. |
Начальник технических служб (С5) отвечает за повседневное руководство работой секций вспомогательных технических служб: Транспортной секции, Секции связи и информационных технологий, Секции инженерно-технического обеспечения, Секции материально-технического обеспечения, Секции снабжения и Авиационной секции. |
The statistics of total passengers and non-United Nations passengers in the December 2007 report from the Aviation Section were 1,081 and 112, respectively, but the statistics from the Movement Control Section were 1,055 and 127. |
Согласно отчету Авиационной секции за декабрь 2007 года общее число перевезенных пассажиров и пассажиров, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, составило, соответственно, 1081 человек и 112 человек, а согласно статистике Секции управления перевозками, соответствующие показатели составили 1055 и 127 человек. |
These include improved planning, training of over 100 staff from Aviation, Movement Control and Security, briefing of aircrew and air traffic control staff as well as repair of airfields |
К осуществляемым мерам относятся: улучшение планирования, подготовка более 100 сотрудников Авиационной секции, Секции управления перевозками и Секции безопасности, инструктаж летных экипажей и сотрудников службы управления воздушным движением, а также ремонт летных полей |
(b) The Western and Central African (WACAF) Office of the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Dakar and the centre responsible for, inter alia, conducting safety oversight audits in the Great Lakes countries. |
Ь) региональное бюро Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Дакаре, отвечающее за Западную и Центральную Африку, с тем чтобы оценить, в частности, состояние авиационной безопасности в странах Великих озер. |
GCE has five business areas - Cutting and Welding, Process Applications, Medical, High-Purity and Aviation - and employs more than 1,200 people. |
Продукция GCE представлена в пяти функциональных направлениях - оборудование для сварки и резки, медицинская аппаратура, оборудование для высокоочищенного газа, технологических процессов и авиационной отрасли. Штат компании насчитывает более 1100 сотрудников. |
After one year of the advanced jet training in the Instruction Aviation Group, Natal, Rio Grande do Norte, he was assigned to the Strike Aviation Group, Santa Maria, Rio Grande do Sul. |
Через год дополнительной подготовки на реактивных самолетах в Инструкторской авиационной группе в г. Натале, штат Рио-Грандэ-ду-Нортэ, получил назначение в Ударную авиационную группу в г. Санта-Мария, штат Рио-Грандэ-ду-Сул. |
He served as Director of the Training Department in the Tokorozawa Army Aviation School, as Commandant of the same school and the Akeno Army Aviation School, and was later attached to the Imperial Japanese Army General Staff. |
Он служил в качестве директора департамента подготовки в Авиационной армейской школе Токородзава, как комендант в той же школе и Школе армейской авиации Акэно, а позже служил в Генеральном штабе Императорской армии Японии. |