Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
Key sectors in this regard are the international maritime and aviation sectors. Ключевое место среди этих секторов занимают международное морское судоходство и авиация.
Arms, petroleum, air traffic, travel, aviation, representation, financial and diamonds Вооружения, нефть, воздушное движение, поездки, авиация, представительства, финансовые вопросы и алмазы
Civil aviation and travel ban Гражданская авиация и запрет на поездки
X (aviation only) Х (только авиация)
Among transportation safety improvements brought about or inspired by NTSB recommendations: Aviation Mid-air collision avoidance technology, ground proximity warning systems, airborne wind shear detection and alert systems, smoke detectors in lavatories and fuel tank inerting. Наиболее важные улучшения безопасности на транспорте, принятые по рекомендации NTSB: Авиация: технология предотвращения столкновений в воздухе, системы предупреждения о приближении к земле, детекторы дыма в туалетах на борту, световые полосы на полу, наддув топливных баков инертным газом.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
In 1971 after the graduation of secondary school he entered Saratov aviation technical college. В 1971 году после окончания средней школы поступил в Саратовский авиационный техникум.
Three bombs have been dropped on the aviation plant in Tbilisi; as a result, it has been totally destroyed. Три бомбы были сброшены на авиационный завод в Тбилиси, в результате чего он был полностью уничтожен.
The 76th Guards Assault Aviation Regiment was disbanded in April 1947. 4-й штурмовой авиационный корпус расформирован в апреле 1947 года.
Noting that the Secretary-General had amended the requirements from 20 to 31 additional aircraft, the Advisory Committee underlined the importance of the efficient management of those aircraft and their effective integration into the Mission's existing aviation capacity in the most efficient manner possible. Отметив, что Генеральный секретарь изменил количество необходимых дополнительных воздушных судов с 20 на 31, Консультативный комитет подчеркивает важность эффективного управления использованием этих воздушных судов и их эффективной интеграции в существующий авиационный парк Миссии с максимально возможной отдачей.
In March 1955, the management of the 106th Heavy Bomber Aviation Division of the 43rd Air Army was formed at the Uzin airfield, and by the end of 1955 the first regiment of the division was formed - the 409th Heavy Bomber Aviation Regiment on Tu-95 aircraft. В марте 1955 года на аэродроме Узин начато формирование управления 106-й тяжелобомбардировочной авиационной дивизии 43-й воздушной армии, а к концу 1955 года сформирован первый полк дивизии - 409-й тяжелобомбардировочный авиационный полк на самолётах Ту-95.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
Such a need may arise in the future as a result of technological developments in space and aviation technologies, in particular the development of private commercial space flight and space tourism. Такая потребность может возникнуть в будущем в результате технологического развития космической и авиационной техники, в частности частных коммерческих космических полетов или космического туризма.
The Advisory Committee requests, therefore, that a review be undertaken, under the guidance of headquarters, of the organization of the aviation support functions with a view to establishing the most efficient mode of operation. Консультативный комитет просит в этой связи, чтобы под руководством штаб-квартиры был проведен обзор организационных основ выполнения функций по обеспечению авиационной поддержи в целях установления наиболее эффективного режима функционирования.
The approved staffing establishment of the Aviation Section for the 2011/12 financial period included the conversion of one P-3 post of Air Operations Officer to a National Professional Officer post. Утвержденное штатное расписание Авиационной секции на 2011/12 финансовый год предусматривало преобразование одной должности сотрудника по воздушным перевозкам уровня С-3 в должность национального сотрудника-специалиста.
Our main goal is to achieve and hold leadership in aviation production in the domestic and foreign markets, to meet needs and demands of our customers, staff, the enterprise stockholders and society. Наша цель: достигнуть и удержать лидирующие позиции в области производства авиационной техники и товаров, оказания услуг, выполнения работ на внутренних и внешних рынках, максимально удовлетворить требования и интересы потребителей, персонала, акционеров объединения и общества.
However, in the early 1990s, the 325th ARR had one more specifi task: it was to create a "Base for the destruction of Aviation Equipment of Frontline Aviation". Однако, в начале 90-х годов XX века, на некоторое время, у 325-го АРЗ появилась ещё одна, специфическая, и противоречащая основному направлению деятельности, задача - при заводе была сформирована «База ликвидации авиационной техники фронтовой авиации».
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
On 25 June 1996, an aircraft of the United States Government operating in the Havana Flight Information Region (Havana FIR) without having made contact with the Havana Air Traffic Control Centre (Havana ATC) endangered aviation in the region. 25 июня 1996 года воздушное судно правительства Соединенных Штатов Америки, находившееся в районе полетной информации Гаваны (РПИ Гаваны) и не установившее контакта с центром диспетчерской службы воздушного движения Гаваны (ДСВД Гаваны), создало опасность для полетов гражданской авиации в этом районе.
Nicosia International Airport would be opened for civilian passenger and cargo traffic under the administration of the United Nations in cooperation with International Civil Aviation Organization (ICAO) as from an agreed date and pending a mutually agreed solution to the Cyprus problem (para. 43). Никосийский международный аэропорт будет открыт для полетов гражданских пассажирских и грузовых самолетов под управлением Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) начиная с согласованной даты и до взаимосогласованного урегулирования кипрской проблемы (пункт 43).
The world's most populous country, China, will fittingly receive the aviation world's larg... Read more... С 1 марта 2010 года авиакомпания «Уральские авиалинии» приступила к выполнению полетов по... Читайте далее...
Work began in 1994 on the introduction of an airspace classification system, flight information services and air traffic control procedures for general aviation, as recommended by ICAO. З) С 1994 года начата работа по внедрению в соответствии с рекомендациями ИКАО классификации воздушного пространства, полетно-информационного обеспечения и порядка обеспечения полетов авиации общего назначения органами УВД.
Many countries receive the United States Emergency Managers' Weather Information Network broadcasts, via the GOES-10 satellite to obtain real-time information providing minimum United States aviation model information and some meteorological bulletins retrieved from the WMO global telecommunication system. Многие страны через спутник GOES-10 в режиме реального времени получают от Метео-информационной сети руководителей служб по чрезвычайным ситуациям Соединенных Штатов информацию, содержащую минимальный набор данных для полетов воздушных судов в Соединенных Штатах, а также некоторые метеорологические сводки из глобальной телекоммуникационной системы ВМО.
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
Any future requests for resources for the aviation risk management office should be accompanied by an evaluation of its activities (para. 70). Любые будущие просьбы о предоставлении ресурсов на цели создания подразделения по регулированию рисков в сфере воздушных перевозок должны сопровождаться оценкой деятельности такого подразделения (пункт 70).
An Aviation Operations Officer (P-3) will act as Chief of the Aviation Training and Quality Assurance Unit and will be responsible for the overall supervision, development and implementation of the aviation training and quality-assurance programmes. Сотрудник по воздушным перевозкам (С-3) будет выполнять функции начальника Группы по учебной подготовке в области воздушных перевозок и проверке их качества и будет отвечать за общее руководство и разработку и осуществление программ учебной подготовки в области воздушных перевозок и проверки их качества.
The audit report also recommended that a dedicated Training Officer be appointed within the Aviation Section. В докладе по итогам проверки рекомендуется также назначить в Секции воздушных перевозок сотрудника по учебной подготовке специально для выполнения этой функции.
The core functions of the Aviation Risk Management Office include: Основные функции Подразделения по управлению рисками в сфере воздушных перевозок включают:
In addition, a complete review of aviation procedures has resulted in the publishing of detailed job descriptions and qualification requirements for air operations officers, air safety officers and air operations/air safety officers. Кроме того, в результате проведения полного обзора процедур воздушных перевозок, было опубликовано подробное описание должностных обязанностей и квалификационных требований, предъявляемых к сотрудникам по воздушным перевозкам, сотрудникам по безопасности полетов и сотрудникам по воздушным перевозкам/ безопасности полетов.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. Сотрудник на этой должности будет также обеспечивать руководство и управление в том, что касается организации учебной подготовки, проведения проверок и технического обслуживания в целях поддержания высокой готовности персонала и оборудования к обеспечению пожарной безопасности воздушного транспорта.
The Advisory Committee was informed that the aviation transport unit, including eight military helicopters and support personnel, has still not been deployed and that a troop-contributing country has still to be identified. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Группа воздушного транспорта, включающая восемь военных вертолетов и обслуживающий персонал, до сих пор не развернута и что страна, предоставляющая военный персонал, еще не определена.
In October, the Committee approved similar proposals regarding cooperation with the International Civil Aviation Organization and the International Air Transport Association. В октябре Комитет одобрил аналогичные предложения, касающиеся сотрудничества с Международной организацией гражданской авиации и Международной ассоциацией воздушного транспорта.
Training already conducted and planned includes the Aviation Professional Headquarters training, recommended International Civil Aviation Organization and International Air Transport Association training and in-house on-the-job training with qualified instructors. Уже осуществленные и планируемые программы подготовки кадров охватывают профессиональную подготовку сотрудников, занимающихся вопросами авиации, в Центральных учреждениях, курсы обучения, рекомендуемые Международной организацией гражданской авиации и Международной ассоциацией воздушного транспорта, и профессиональную подготовку собственными силами без отрыва от производства с привлечением квалифицированных инструкторов.
The Panel also recommended that consideration be given to the establishment of a caretaker authority for the Somali coast and that the air traffic monitoring and oversight by the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia be enhanced. Кроме того, Группа рекомендовала рассмотреть вопрос о создании временной морской администрации для сомалийского побережья, а также укрепить деятельность по наблюдению и контролю за движением воздушного транспорта, осуществляемую Временным управлением гражданской авиации для Сомали.
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
Another aircraft, an Antonov 26 leased by Mango Mat Aviation from Volga Atlantic Airlines, was also registered illegally as 9U-BHR. Еще один самолет Ан-26, который был взят в аренду «Манго мат авиэйшн» у компании «Волга атлантик эрлайнз», также был зарегистрирован незаконно под номером 9U-BHR.
Kuwait Aviation Fuelling "E1" 4003067 "Кувейт авиэйшн фьюэлинг"
The aircraft operating agency used for this flight was Astral Aviation Ltd. of Kenya. Авиационным агентством, которое использовалось для совершения этого полета, была кенийская компания «Астрал авиэйшн лтд.».
The latter has it operated by Empire Aviation Group. Компания «Ко-дан траст лимитед» эксплуатировала этот самолет с помощью компании «Эмпайр авиэйшн».
However, on its website, CAMAC acknowledged the release of its corporate jet, which had been flown to the Democratic Republic of the Congo in breach of its lease with Southlake Aviation (see annex 172). Однако на своем веб-сайте компания «КАМАК» признала тот факт, что ее самолет, летавший в Демократическую Республику Конго в нарушение договора об аренде с компанией «Саутлейк авиэйшн», был освобожден из-под ареста (см. приложение 172).
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
UNMIS and UNAMID have reviewed joint aviation requirements and have developed a comprehensive sharing programme to maximize the usage of both fleets. МООНВС и ЮНАМИД провели анализ общих потребностей в отношении авиаперевозок и разработали всеобъемлющую программу совместного пользования воздушными средствами обеих миссий в целях обеспечения их максимального использования.
Created in February 1972, Biman enjoyed an internal monopoly in the aviation industry of Bangladesh until 1996. В период с февраля 1972 года до 1996 года Biman была монополистом в индустрии региональных авиаперевозок Бангладеш.
We stress the need to continue to strengthen action to counter the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition, in particular by aviation transport. Мы подчеркиваем необходимость продолжать укреплять меры по противодействию неконтролируемому распространению стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, особенно путем авиаперевозок.
All aviation support services must adhere to the common practices of the United Nations, and trained staff members must be available to judge and enforce compliance with established standards. Все услуги по обеспечению авиаперевозок должны соответствовать общей практике Организации Объединенных Наций, причем специально подготовленные сотрудники должны быть готовы к оценке и обеспечению соблюдения установленных норм.
Sullenberger's speech in Congress concerning U.S. civil aviation is featured in Michael Moore's 2009 documentary Capitalism: A Love Story. Происшествие и последующая речь Чесли Салленбергера в Конгрессе США о проблемах в отрасли авиаперевозок упомянуты в документальном фильме Майкла Мура «Капитализм: История любви».
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
Under the guidance of the Chief Aviation Officer, the Section will implement a coordinated air support system throughout the operational area, including air traffic management, a navigation system and ground support services. Под руководством главного сотрудника по воздушному транспорту Секция внедрит по всему району операций скоординированную систему авиационного обеспечения, включающую в себя авиадиспетчерский контроль, навигационную систему и систему наземного обслуживания.
The Chief Aviation Officer in Mission headquarters will be supported by a Budget Officer (Field Service) and a Budget Assistant (national General Service). В штаб-квартире Миссии главному сотруднику по воздушному транспорту будут оказывать содействие сотрудник по бюджетным вопросам (сотрудник категории полевой службы) и помощник по бюджетным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
In the Air Operations Section, it is proposed that an existing post of Aviation Officer (Field Service), which heads the Technical Compliance Unit, be converted to the national General Service level and that its functional title be changed to Aviation Assistant. В Секции воздушного транспорта предлагается преобразовать имеющуюся должность сотрудника по воздушному транспорту (категория полевой службы), который возглавляет Группу по соблюдению технических норм, в должность категории национального сотрудника общего обслуживания и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по воздушному транспорту».
Improved knowledge of aviation and surface transport fleet management by peacekeeping mission Chief Aviation Officer and Chief Transportation Officer Расширение знаний по вопросам управления парком воздушного и наземного транспорта главных сотрудников по воздушному транспорту и главных сотрудников по перевозкам миссий по поддержанию мира
5 Aviation Officer posts reclassified from National Professional Officers to national General Service staff, 4 Aviation Officer posts abolished due to difficulties in the recruitment of National Professional Officers, to be replaced by 4 international United Nations Volunteer Aviation Officers 5 должностей сотрудников по воздушному транспорту переведены из класса национальных сотрудников-специалистов в разряд национальных сотрудников категории общего обслуживания, 4 должности сотрудников по воздушным перевозкам упраздняются из-за сложностей с набором национальных сотрудников-специалистов и будут замещены 4 должностями сотрудников по воздушному транспорту из числа международных добровольцев Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП).
Chief Air Transport Unit, Chief Aviation Officers Начальник Группы воздушных перевозок; главные сотрудники по воздушным перевозкам
The airlift into Sarajevo organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has become the longest lasting such airlift in aviation history. Операция по воздушным перевозкам в Сараево, организованная Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ), явилась наиболее продолжительной операцией такого рода в истории авиации.
Aviation Section: addition of two international and eleven national staff and redeployment of an Air Operations Officer (P-3) from Kadugli to El Obeid Секция воздушных перевозок: создание двух дополнительных должностей международных сотрудников и 11 дополнительных должностей национальных сотрудников и перевод одной должности сотрудника по воздушным перевозкам (С-3) из Кадугли в Эль-Обейд
The establishment of one United Nations Volunteer Air Operations Assistant position is proposed to ensure that the Operation meets the aviation standards of the International Civil Aviation Organization and Department of Peacekeeping Operations. Предлагается учредить одну должность младшего сотрудника по воздушным перевозкам из числа добровольцев Организации Объединенных Наций для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов Международной организации гражданской авиации и Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
At the bilateral level, the Government of Kuwait had concluded bilateral agreements with other States in the field of civil aviation incorporating provisions concerning the safety of aircraft. На двустороннем уровне правительство Кувейта заключило ряд двусторонних соглашений с другими государствами в области гражданской авиации, в которые включены положения, касающиеся безопасности воздушных судов.
There has been one significant breakthrough, brokered in an initiative by SFOR, resulting in an agreement between SFOR, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to reopen airspace over Bosnia and Herzegovina above altitudes of 33,000 feet to transiting civil aviation traffic. Сделан один важный шаг вперед, явившийся результатом усилий СПС, по инициативе которых было заключено соглашение между СПС, Хорватией и Союзной Республикой Югославией по открытию воздушного пространства Боснии и Герцеговины на высоте свыше 33000 футов для транзита гражданских воздушных судов.
As these tasks cannot be met by commercial aircraft operators, the Department of Peacekeeping Operations seeks offers of military aviation units for the provision of military aircraft under letter-of-assist arrangements. Поскольку коммерческие операторы воздушных судов не могут выполнять этих задач, Департамент операций по поддержанию мира запрашивает предложения о предоставлении подразделений военной авиации для обеспечения наличия военных летательных аппаратов на основе писем-заказов.
As part of the global aviation initiative, the Mission is planning to implement a satellite tracking system for aircraft in order to provide round-the-clock coverage for search and rescue purposes. В рамках глобальной авиационной инициативы Миссия планирует развернуть систему спутникового слежения за местонахождением воздушных судов, с тем чтобы такая информация могла круглосуточно использоваться для проведения поисково-спасательных операций.
The Ministry of Construction and Transportation incorporated the controlled items under UNSCR 1737 into the list of prohibited items in the Guidelines on Approval of Aircraft Passing through the Territorial Airspace under the Aviation Act. Министерство строительства и транспорта включило товары, предусмотренные резолюцией 1737 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в список запрещенных товаров, который содержится в Руководстве по выдаче разрешений на пролет воздушных судов через национальное воздушное пространство.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
The Centre undertook cost-benefit analyses and made aircraft selections, with a view to reducing regional aviation operating costs and optimizing fleet utilization Центр проводил анализ затрат и выгод и выбирал воздушный транспорт исходя из цели сокращения эксплуатационных расходов на воздушный транспорт в регионе и оптимизации его использования
Provisions are made for the training of UNAMID personnel in areas such as rule of law, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender, human rights, security and personnel administration. Предусматриваются ассигнования на учебную подготовку персонала ЮНАМИД в таких областях, как верховенство права, связь и информационные технологии, медицинские услуги, закупки, транспорт, снабжение, инженерно-техническое обеспечение, воздушный транспорт, информирование о ВИЧ/СПИДе, гендерная проблематика, права человека, безопасность и управление персоналом.
Aviation is the fastest growing mode of passenger transport; its market share in EU countries is already greater than rail. Наиболее быстро развивающимся видом пассажирского транспорта является воздушный транспорт; его рыночная доля в странах ЕС уже превышает долю железнодорожного транспорта.
To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. В целях укрепления авиапарка на территории Гвинеи, Сьерра-Леоне, в Аккре и Дакаре развернут воздушный транспорт, оснащенный специализированным персоналом и средствами.
Further savings resulted from the application of the new contractual terms of renegotiated aviation contracts which provided that the contractor would be responsible for air crew accommodation. Дополнительная экономия была получена в результате применения новых положений перезаключенных контрактов на воздушный транспорт, которые предусматривали, что расходы за расселение членов экипажей несет подрядчик.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
Between July and December 2007, the Ethiopian Airforce organized 25 military flights into Somalia, in violation of the arms embargo, details of which were provided by the International Civil Aviation Organization. В период с июля по декабрь 2007 года эфиопские воздушные силы провели 25 военных полетов в Сомали в нарушение режима эмбарго на оружие, о которых более подробную информацию представила Международная организация гражданской авиации.
The Civil Aviation Authority is aware of the problem of fraud and abuse of its registry and has appointed a private company to regulate new aircraft registrations and identify irregularities in old registrations. Управление гражданской авиации в этой стране знает о существовании проблемы подделки документов и злоупотреблений в использовании его авиационного регистра и поручило одной частной компании регулировать вопросы выдачи новых регистрационных документов на воздушные суда и выявлять нарушения в старых регистрационных документах.
Commercial aviation and requisitioned aircraft Коммерческая авиация и реквизированные воздушные суда
Amendments to aviation planning did not match the level of knowledge accumulated on aviation contracts by the Department up to 1994-1995. Изменения в системе планирования воздушных перевозок не соответствовали тому объему информации в отношении контрактов на воздушные перевозки, который был накоплен Департаментом к 1994-1995 годам.
International Aviation (LTO) Международные воздушные перевозки (режим "взлет-посадка")
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
The Logistics Base will continue to collaborate on a cost-sharing basis with the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Italian air force base at Brindisi, in areas of common interest, such as aviation and medical services. База материально-технического снабжения будет и далее сотрудничать со Всемирной продовольственной программой (ВПП), которая также размещается на итальянской авиационной базе в Бриндизи, в вопросах обеспечения таких общих для них услуг, как авиаперевозки и медицинское обслуживание, на основе совместного финансирования.
(b) The provision of specialist advice and assistance to UNAMI safety and security officials carrying out Department of Safety and Security security risk assessments of activities involving aviation operations in the Mission area; Ь) предоставление специализированных консультаций и помощи сотрудникам по вопросам охраны и безопасности МООНСИ, которые проводят предусмотренные Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценки риска в плане безопасности в связи с деятельностью, в рамках которой осуществляются авиаперевозки в районе Миссии;
The in-house courses relate to the upgrading of technical skills and cover the areas of communications and information technology, procurement, safety and security, engineering, geographic information systems, aviation, supply, and staff development, leadership and management. Внутренние курсы направлены на совершенствование технических навыков и охватывают такие области, как связь и информационные технологии, закупки, охрана и безопасность, инженерное дело, геоинформационные системы, авиаперевозки, снабжение, а также направлены на повышение квалификации персонала и обучение навыкам руководства и управления.
The incumbent would develop and implement aviation standard operating procedures and be responsible for the operational control of the air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects. Этот сотрудник будет заниматься разработкой и осуществлением стандартных оперативных процедур для воздушных средств, а также отвечать за оперативный контроль за выполнением контрактов на чартерные авиаперевозки, обслуживанием аэродромов и осуществлением проектов по восстановлению аэродромов.
To avoid the overestimation of requirements, comprehensive aviation budget guidelines and templates for the preparation of aviation budgets were issued to all missions. С целью избежать завышения оценки потребностей были подготовлены всеобъемлющие руководящие принципы и типовые модели составления сметы расходов на авиаперевозки, которые были направлены во все миссии.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
In July 1999 Safair acquired control of National Airways Corporation and Streamline Aviation (a charter and aircraft sales company). В июле 1999 года Safair поглотила южноафриканскую чартерную авиакомпанию National Airways Corporation и компанию Streamline Aviation, занимавшуюся продажей воздушных судов.
The P. won the competition to meet the requirement against strong competition from other aircraft manufacturers such as Dassault Aviation's Mirage IIIV. P. выиграл конкурс на выполнение этого требования, несмотря на сильную конкуренцию со стороны других самолётов, таких как Mirage IIIV компании Dassault Aviation.
Commercial aircraft are often leased through a Commercial Aircraft Sales and Leasing (CASL) company, the two largest of which are International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Commercial Aviation Services (GECAS). Коммерческая авиация часто арендуется через компании Commercial aircraft sales and leasing (CASL), две самые крупные из которых International Lease Finance Corporation (ILFC) и GE Capital Aviation Services (GECAS).
The history of the airport begins on May 10, 1923 when a School of Naval Aviation was established near Galeão beach on Governador Island. История аэропорта началась 10 мая 1923 года, когда Школа военно-морской авиации (School of Naval Aviation) была размещена около пляжа Галеон на острове Губернатора.
AVIC 601-S is an unmanned aerial vehicle development program containing series of Chinese low-observable flying wing UAVs jointly developed by Shenyang Aircraft Design Institute (SYADI) of Aviation Industry Corporation of China (AVIC) and Shenyang Aerospace University (沈阳航空航天大学). Беспилотные летательные аппараты (БПЛА) AVIC 601-S, это серия моделей, разработанная Авиационным институтом (Shenyang Aircraft Design Institute, SYADI) Шеньяна, входящим в состав Aviation Industry Corporation of China, и Shenyang Aerospace University (沈阳航空航天大学).
Больше примеров...