Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
Mr. Henry Fomba, Cameroon (customs and aviation) г-на Анри Фомба (Камерун) (таможня и авиация);
Critical applications, such as railway control, highway traffic management, precision agriculture, emergency response, commercial aviation and marine navigation require GNSS services. Критически важные области применения, такие как контроль за железнодорожными перевозками, управление дорожным движением, точное земледелие, ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций, гражданская авиация и морская навигация, требуют услуг ГНСС.
Part of the Uzbek diaspora is involved in government offices, schools and colleges of the country, as well as in areas like defense, aviation and medicine. Часть узбекской диаспоры задействована в правительственных учреждениях, школах и колледжах страны, в таких сферах как адвокатура, авиация и медицина.
The present non-availability of power and fuel hampers practically all essential services of society, such as public administration, health care, irrigation, telecommunications, civil aviation, road transport and industrial production. Нынешний дефицит электроэнергии и топлива создает препятствия практически для всех основных государственных служб, таких, как государственная администрация, здравоохранение, орошение, связь, гражданская авиация, автотранспорт и промышленное производство.
In addition, civil aviation in Liberia is beginning to increase, with more operators flying in the national airspace, and in some cases operators are beginning to use airfields that are entirely managed by UNMIL. Кроме того, гражданская авиация в Либерии начинает развиваться, и все больше и больше операторов осуществляют полеты в национальном воздушном пространстве, при этом в некоторых случаях авиаоператоры начинают использовать аэродромы, целиком находящиеся в ведении МООНЛ.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
The aviation complement in the Nyala logistics base will consist of: (a) the Air Operations Centre, which will be headed by a Chief. Авиационный компонент на базе материально-технического снабжения в Ньяле будет включать: а) Центр по воздушным перевозкам, возглавляемый начальником.
In the period from December 14, 1944 to February 1946, the 33th Fighter Aviation Regiment 106th Fighter Aviation Division of the Air Defense was based at the aerodrome. В период с 14 декабря 1944 года по февраль 1946 года на аэродроме базировался 33-й истребительный авиационный полк ПВО 106-й истребительной авиационной дивизии ПВО.
At the same time, the builders and the military were most afraid that aviation kerosene would be poured out due to the elements and the bombs would begin to tear . При этом больше всего строители и военные опасались, что из-за стихии разольется авиационный керосин и начнут рваться авиабомбы».
From the mid-1980s until 1994, the airfield was based on 15 OASO (Separate Aviation Rescue Squad), armed with the Tupolev amphibian, Mi-8T, An-12BP. С середины 1980-х до 1994 года на аэродроме базировался 15 ОАСО (Отдельный авиационный спасательный отряд), на вооружении которого состояли аэросани-амфибия Туполева, Ми-8Т, Ан-12БП.
In 1960, the Second Central Flight Tactical Officer Enhancement Courses (II TsLTKUOS) were disbanded, and the 963rd Aviation Regiment of the EYVAUL was redeployed to the Taganrog-Tsentralny airfield of the Krasnodar Territory. В 1960 году Вторые Центральные летно-тактические курсы усовершенствования офицерского состава (II ЦЛТКУОС) были расформированы, а на освободившийся аэродром Таганрог-Центральный был перебазирован из станицы Старощербиновской Краснодарского края 963-й учебный авиационный полк Ейского ВВАУЛ.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
When not engaged in military operations, these assets can supplement the aviation support effort of commercially contracted air carriers in the mission to achieve maximum utilization under the terms of the letter of assist. Если средства авиации не участвуют в военных операциях, то их можно дополнительно привлекать для обеспечения авиационной поддержки действиям коммерческих воздушных перевозчиков в ходе выполнения задачи по обеспечению максимального использования сил и средств на основании письма-заказа.
It is also proposed that one United Nations Volunteer position and one national General Service staff post be reassigned to the Aviation Section and Air Safety Unit, respectively. Также предлагается перепрофилировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания с переводом в Авиационную секцию и Группу авиационной безопасности соответственно.
In addition to the metals, electronics and mechanical engineering industries, Galvatek has solid experience in delivering surface treatment technology to the aviation industry. Линии по обработке поверхностей Galvatek работают более чем в 25 странах мира. Кроме металлообработки, машиностроения и электроники, у Гальватека большой опыт производства оборудования для обработки поверхности в авиационной промышленности.
The Committee was informed that a troop-contributing country had been identified for the aviation unit of six helicopters and that it was expected that the unit would be deployed in the near future. Комитету сообщили, что одна из предоставляющих войска стран поставит 6 вертолетов для авиационной группы, которая, как ожидается, будет развернута в самом ближайшем будущем.
He served as Director of the Training Department in the Tokorozawa Army Aviation School, as Commandant of the same school and the Akeno Army Aviation School, and was later attached to the Imperial Japanese Army General Staff. Он служил в качестве директора департамента подготовки в Авиационной армейской школе Токородзава, как комендант в той же школе и Школе армейской авиации Акэно, а позже служил в Генеральном штабе Императорской армии Японии.
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
Trip to Center of Aviation in Florida Поездка во Флориду в центр полетов!
Appropriate safety procedures are adopted with the aim of ensuring the safety of civil aviation while maintaining the punctuality of flights; При этом принимаются меры к осуществлению надлежащих процедур в целях обеспечения безопасности гражданской авиации при сохранении регулярности полетов;
Ensure that safety occurrence risk and trend analyses and other lessons learned are made available to peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations aviation management at least once a year обеспечить по меньшей мере раз в год предоставление информации миссиям по поддержанию мира и руководству подразделений Департамента операций по поддержанию мира по авиаперевозкам об анализе рисков и тенденций, связанных с происшествиями, которые имеют отношение к безопасности полетов, и других извлеченных уроках;
The elaboration of airport security programmes specific to each platform in accordance with the National Security Programme currently being updated by the authorities with a view to the implementation of the safety procedures required by the related documents to ensure the safety of civil aviation while maintaining flight regularity; разработки программ безопасности аэропортов (ПБА) для каждого аэропорта в соответствии с Национальной программой обеспечения безопасности, которая в настоящее время пересматривается властями с целью внедрения процедур охраны, предусмотренных этими документами для обеспечения безопасности гражданской авиации при сохранении регулярности полетов;
Informing the Directors of Civil Aviation of ICAO member States, on 13 April 2001, of this revocation and of the ban on flights by such aircraft and on the closure of the Liberian register; 13 апреля 2001 года информировало об отзыве регистрации и запрете полетов таких самолетов и о закрытии либерийского авиационного регистра директоров всех управлений гражданской авиации государств - членов ИКАО;
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. Бюджет воздушных перевозок готовится с использованием фактических расценок, предусмотренных в контрактах, и почасовой аренды.
Throughout the mandate, the Group examined aviation data for the region to profile aircraft movements that might be suspicious. В течение всего периода осуществления своего мандата Группа анализировала данные, касающиеся осуществляемых в регионе воздушных перевозок, с тем чтобы выявить полеты, которые могут вызывать подозрение.
These are three separate and distinct disciplines within the aviation risk management field, and, thus, three Professional positions are required to carry out that responsibility. Принимая во внимание то обстоятельство, что эти три вида деятельности являются отдельными составляющими системы управления рисками, связанными с осуществлением воздушных перевозок, необходимо создать три должности категории специалистов.
The Leaders endorsed the Forum Aviation Ministers' report and progress in their efforts to improve the efficiency and safety of air transport within the region. Участники Форума одобрили доклад министров авиации стран Форума и прогресс, достигнутый в их деятельности по повышению эффективности и безопасности воздушных перевозок в регионе.
In the Logistics Base in Nyala, Integrated Support Services comprises the following sections: Transport, Movement Control, Contingent-owned Equipment and Property Management, Geographic Information Systems, Aviation and Supply. На базе материально-технического снабжения в Ньяле Объединенные вспомогательные службы включают следующие секции: Секция транспорта, Диспетчерская секция, Секция управления имуществом, принадлежащим контингентам, и активами, Секция систем географической информации, Секция воздушных перевозок и Секция снабжения.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
There had been delays, however, in the deployment of the aviation transport unit. Вместе с тем имели место задержки с развертыванием группы воздушного транспорта.
The Board recommends that the Administration carry out a trend analysis of the utilization of air resources by missions to determine the optimum size and composition of the aviation fleet required without compromising operational parameters. Комиссия рекомендует Администрации провести анализ тенденций использования воздушного транспорта миссиями, чтобы определить оптимальный размер и состав парка воздушных средств без ущерба для оперативных возможностей.
(k) Promoting the active support of relevant international organizations for national efforts to deal with emergency situations which may arise from disruptions related to the year 2000, particularly in the aviation, telecommunications, maritime and health sectors; к) обеспечения активной поддержки соответствующими международными организациями национальных усилий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, которые могут возникнуть из-за сбоев, связанных с проблемой 2000 года, в частности в области воздушного транспорта, телекоммуникаций, морского транспорта и здравоохранения;
Another proposed addition to the Airfields and the Air Terminals Unit is the position of the Aviation Fire Marshall. Кроме того, в Группе по обслуживанию аэродромов и аэропортов предлагается создать дополнительную должность сотрудника по противопожарной безопасности воздушного транспорта.
Aviation and Movement Control now calculate the number of passengers on the aircraft usage report and the passenger manifest, respectively, which are then reconciled Секция воздушного транспорта и Секция управления перевозками в настоящее время подсчитывают число пассажиров с использованием отчетов об эксплуатации летательных аппаратов и пассажирских манифестов, соответственно, и затем будет проведена выверка этих данных
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
Kuwait Aviation Fuelling "E1" 4003067 "Кувейт авиэйшн фьюэлинг"
When calling the switchboard of these companies, it seems both companies are now part of an entity called the CET Aviation Enterprise. По характеру ответа телефонного оператора на коммутаторе этих двух компаний можно сделать вывод, что сейчас эти компании входят в состав организации под названием «СЕТ Авиэйшн энтерпрайс».
The aircraft, although it used Ramaer call signs, was chartered from Phoenix Aviation, one of the main charter companies operating flights to different airports in Somalia. Самолет, хотя он и пользовался позывными «Рамаэр», был зафрахтован компанией «Феникс авиэйшн», одной из крупнейших чартерных компаний, выполняющей рейсы в различные аэропорты Сомали.
On 7 August 2003, Astral Aviation Ltd. used a Boeing 707 to carry weapons to Liberia; those weapons were seized by ECOMIL and are now under its control. 7 августа 2003 года компания «Астрал авиэйшн лтд.» использовала принадлежащий Гане самолет «Боинг-707» для доставки оружия в Либерию.
Security of the International Airport is maintained by the Sri Lanka Air Force and security personnel of Airport Aviation Company Ltd. Служба безопасности международного аэропорта находится в ведении ВВС Шри-Ланки и службы безопасности компании «Эйрпорт Авиэйшн Компани, Лтд.».
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
Finally, an analysis is made of the aviation network involved in these arms supplies to Liberia. Наконец, изучен вопрос использования в этих поставках оружия в Либерию сети авиаперевозок.
The positions provide for the augmentation of the Mission's staffing capacity related to strategic transition planning, engineering, project management, contract management, hydrological assessments, aviation, movement control, procurement, finance and recruitment of civilian personnel. Эти должности необходимы для укрепления кадрового потенциала Миссии с целью обеспечить стратегическое планирование на переходный период, выполнение инженерно-технических работ, управление проектами, управление контрактами, проведение гидрологических оценок, осуществление авиаперевозок, управление перевозками, закупки, осуществление финансовых операций и набор гражданского персонала.
This would open the way for the EU aviation liberalization measures to apply to Gibraltar. Это открыло бы путь к распространению мер по либерализации в области авиаперевозок, принимаемых Европейским союзом, на Гибралтар.
Aviation services will continue to be a mixture of United Nations-sourced long- term charters for fixed- and rotary-wing aircraft, intraregional support through the Transportation and Movement Integrated Control Centre for strategic airlifts; and standby arrangements. Услуги в сфере авиаперевозок, будут по-прежнему осуществляться в рамках долгосрочных чартерных контрактов Организации Объединенных Наций на использование самолетов и вертолетов и в рамках межрегиональной поддержки через Объединенный центр управления транспортом и перевозками в случае стратегических авиаперевозок, а также в рамках резервных соглашений.
Sullenberger's speech in Congress concerning U.S. civil aviation is featured in Michael Moore's 2009 documentary Capitalism: A Love Story. Происшествие и последующая речь Чесли Салленбергера в Конгрессе США о проблемах в отрасли авиаперевозок упомянуты в документальном фильме Майкла Мура «Капитализм: История любви».
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
The measures are expected to improve fleet utilization and fleet segment optimization and reduce the overall operating costs of the current aviation programme Как ожидается, эти меры позволят повысить эффективность использования авиатранспортных средств и оптимизировать их состав, а также сократить общие оперативные расходы в рамках текущей программы по воздушному транспорту
Currently, the Chief Aviation Officers in the field missions do not have the required expertise or resources to oversee these complex projects. В настоящее время главные сотрудники по воздушному транспорту в полевых миссиях не располагают необходимым опытом или ресурсами для надзора за осуществлением этих сложных проектов.
Air Operations Officer to oversee air operations throughout Darfur, 4 Aviation Officers to replace 4 abolished posts held by National Professional Officers Сотрудник по воздушным перевозкам - для осуществления контроля за воздушными перевозками на всей территории Дарфура, 4 должности сотрудников по воздушному транспорту вместо 4 упраздненных должностей национальных сотрудников-специалистов
For the Aviation Project, Planning and Training Unit under the Chief Air Transport Section, two Air Transport Officers are requested. В рамках Авиационного проекта, осуществляемого Группой планирования и профессиональной подготовки под руководством начальника Секции воздушного транспорта, испрашиваются две должности сотрудников по воздушному транспорту.
Chief Aviation Officer, Chiefs Air Regions, Air Operations Centre, Traffic Control Unit, Airfield and Air Terminal Unit, air carriers, Military Aviation Units, service providers conference Конференция с участием главного сотрудника по воздушному транспорту, начальников воздушных округов и представителей Центра управления воздушными операциями, Группы управления транспортом, Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов, воздушных перевозчиков, подразделений военной авиации и компаний, предоставляющих услуги
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП).
To meet the significant increase in responsibilities, it is proposed to upgrade the post of Chief Aviation Officer from the P-3 to the P-4 level. В связи со значительным расширением круга обязанностей главного сотрудника по воздушным перевозкам предлагается повысить класс его должности с С-З до С-4.
(b) Emphasize to all aviation staff the importance and objectives for completing and submitting performance evaluation reports for air vendors. Ь) обратить особое внимание всех работников авиации на важность и цели заполнения и представления докладов о результатах оценки деятельности поставщиков услуг по воздушным перевозкам.
The aviation complement in the Nyala logistics base will consist of: (a) the Air Operations Centre, which will be headed by a Chief. Авиационный компонент на базе материально-технического снабжения в Ньяле будет включать: а) Центр по воздушным перевозкам, возглавляемый начальником.
Given the decrease of construction work in the sectors, it is proposed that 1 post of Team Assistant (national General Service) be reassigned to the Aviation Section as Air Operations Assistant, with the assigned functions absorbed by existing personnel. С учетом снижения объемов строительных работ в секторах предлагается перепрофилировать 1 должность помощника группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в должность помощника по воздушным перевозкам и передать ее в Авиационную секцию, а соответствующие функции возложить на имеющихся сотрудников.
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
According to the Liberian civil aviation authorities, no new aircraft registrations have so far been approved, despite the fact that a substantial number of applications for registration are pending. Согласно заявлению представителей гражданской авиации Либерии, регистрация каких бы то ни было новых воздушных судов еще не утверждена, несмотря на наличие значительного числа поданных заявок на регистрацию.
The incumbent is also responsible for the coordination of aviation operations compliance activities and the monitoring of technical and safety performance for over 70 aircraft assigned to 10 air regions in the Democratic Republic of the Congo and one air region in Uganda. Сотрудник на этой должности отвечает также за координацию деятельности по обеспечению соблюдения необходимых требований в отношении воздушных перевозок и за технический контроль и безопасность полетов более 70 воздушных судов, эксплуатируемых в 10 воздушных районах в Демократической Республике Конго и 1 военно-воздушном округе в Уганде.
Staff responsible for aviation contract procurement and management were not suitably qualified, experienced or sufficient in number to handle the task of obtaining a large number of aircraft at short notice. Сотрудники, отвечающие за заключение контрактов на авиауслуги и их выполнение, не имели достаточной квалификации, опыта, и их численность была недостаточной для решения задачи аренды большого числа воздушных судов в сжатые сроки.
Flight monitoring and tracking of 100 per cent of the United Nations aviation fleet Контроль за полетами всех воздушных судов, принадлежащих Организации Объединенных Наций
While in Nairobi, following consultations with the civil aviation authorities, the Mechanism was provided with data that allowed it to establish the route of two of the aircraft under consideration as follows: Во время пребывания в Найроби после консультаций с управлением гражданской авиации Механизму были представлены данные, которые позволили установить авиамаршруты двух следующих воздушных судов.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
Without accurate data, the Section would not be able to carry out an efficient analysis of the utilization of the aviation budget. В отсутствие достоверных данных Секция не сможет провести результативный анализ использования выделенных в бюджете средств на воздушный транспорт.
Road transport accounted for 73 per cent of these emissions, aviation for 11 per cent, international shipping for 9 per cent, inland navigation for 2 per cent, rail for 2 per cent and other traffic for the remaining 3 per cent. На долю автомобильного транспорта пришлось 73 процента от этой величины, на воздушный транспорт - 11 процентов, на международные морские перевозки - 9 процентов, на внутренний водный транспорт - 2 процента, на железнодорожный транспорт - 2 процента и на другие виды перевозок - оставшиеся 3 процента.
Aviation is the fastest growing mode of passenger transport; its market share in EU countries is already greater than rail. Наиболее быстро развивающимся видом пассажирского транспорта является воздушный транспорт; его рыночная доля в странах ЕС уже превышает долю железнодорожного транспорта.
In estimating aviation costs, key budget assumptions including flight hours, fuel usage and so on need to be duly considered to make the aviation budget more realistic. При оценке расходов на воздушный транспорт необходимо должным образом учитывать ключевые бюджетные предположения, в том числе в отношении количества летных часов, потребления топлива и т.д., с тем чтобы заложенные в бюджете расходы на воздушный транспорт были более реалистичными.
In North America, the use of cars and air travel is widespread, and it is aviation that represents the next quantum leap for humanity in terms of the distance that can be covered in an average day. В Северной Америке широко используются автомобили и воздушный транспорт, и именно авиация способна обеспечить следующий качественный скачок человечества с точки зрения расстояния, которое в среднем может быть покрыто за день.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
Actual aviation movements depend on the requests received Фактические воздушные перемещения зависят от полученных запросов
International aviation travel and freight transport has grown tremendously during the past 25 years, as a result of economic growth, falling airline tariffs and technical advances. Вследствие экономического роста, снижения тарифов на воздушные перевозки и технического прогресса на протяжении последних 25 лет наблюдалось резкое увеличение объема пассажирских и грузовых международных воздушных перевозок.
Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. В настоящее время миссии рассчитывают сумму гарантированных расходов на авиапарк (весомый компонент сметы расходов на воздушный транспорт) исходя из предположения, что воздушные суда используются в полном объеме в течение всего года.
In line with the order given on 14 January, that "aviation forces based in Nyala and El Fasher destroy the enemy", Government of the Sudan aircraft commenced bombardments of JEM forces both inside and outside Muhajeriya. В соответствии с приказом от 14 января об «уничтожении противника с использованием авиационных средств, базирующихся в Ньяле и Эль-Фашире», авиасредства правительства Судана начали наносить воздушные удары по силам ДСР, дислоцированным как внутри Мухаджерии, так и за ее пределами.
The Civil Aviation Authority is aware of the problem of fraud and abuse of its registry and has appointed a private company to regulate new aircraft registrations and identify irregularities in old registrations. Управление гражданской авиации в этой стране знает о существовании проблемы подделки документов и злоупотреблений в использовании его авиационного регистра и поручило одной частной компании регулировать вопросы выдачи новых регистрационных документов на воздушные суда и выявлять нарушения в старых регистрационных документах.
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
The Logistics Base will continue to collaborate on a cost-sharing basis with the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Italian air force base at Brindisi, in areas of common interest, such as aviation and medical services. База материально-технического снабжения будет и далее сотрудничать со Всемирной продовольственной программой (ВПП), которая также размещается на итальянской авиационной базе в Бриндизи, в вопросах обеспечения таких общих для них услуг, как авиаперевозки и медицинское обслуживание, на основе совместного финансирования.
The E-PRTR already represented a significant achievement for industry, NGOs and the competent authorities and would be further improved by integrating data on releases from diffuse sources such as transport, shipping, aviation and domestic combustion; Е-РВПЗ, который уже представляет собой значительное достижение для промышленности, НПО и компетентных властей, будет и далее совершенствоваться путем интеграции данных о выбросах из различных источников, таких как транспорт, судоходство, авиаперевозки и сжигание в бытовом секторе;
The Centre monitored and tracked all strategic long-term and short-term passenger and cargo airlift movements as well as inter-mission operations of the United Nations aviation fleet, analysed contract compliance and assisted Headquarters in gaining clearances. Центр контролировал все стратегические долгосрочные и краткосрочные пассажирские и грузовые авиаперевозки, а также воздушные перевозки между миссиями, осуществляемые авиационными средствами Организации Объединенных Наций, и следил за ними, анализировал соблюдение контрактов и оказывал Центральным учреждениям помощь в получении разрешений на полеты.
Current level of Mission aviation activity resulted in 100 per cent utilization of basic hours and the greater part of excess hours available per provisions of long-term charter aviation contracts. Нынешний уровень воздушных перевозок в Миссии обеспечивает полное использование всех оплаченных обязательных часов и большей части дополнительных часов, предлагаемых в соответствии с положениями долгосрочных контрактов на авиаперевозки.
Recommended international aviation standards and practices are thus ignored by these aviation operators and air transport is not very safe as a result. Таким образом, эти эксплуатанты игнорируют рекомендованные международные нормы и практику в области авиации, что делает авиаперевозки небезопасными.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
The aircraft selected by CAC was the North American Aviation (NAA) NA-16. По итогам поездки ими был выбран американский самолёт North American Aviation (NAA) NA-16.
On February 27, 2009 Frontier Flying Service's holding company, Frontier Alaska, acquired rival Era Aviation of Anchorage, Alaska. 27 февраля 2009 года авиационный холдинг, в состав которого входит Frontier Flying Service, приобрела конкурирующую на рынке авиаперевозок Аляски авиакомпанию Era Aviation.
When Scottish Aviation merged with British Aerospace following the Aircraft and Shipbuilding Industries Act, BAe maintained aircraft production at the site until 1998, primarily updates of the Jetstream line. После объединения Scottish Aviation и British Aerospace, BAe занималась производством здесь до 1998, в большей части это была модернизация самолётов серии Jetstream.
The representative denied any knowledge of Gadir or Sahir flights to Darfur by Ababeel Aviation aircraft referenced in airport logbooks. Представитель заявил, что он ничего не знает о том, почему в записях полетных журналов были указаны рейсы самолетов компании "Ababeel Aviation" в Дарфур с использованием позывных сигналов «Гадир» или «Сахир».
It is an American twin-engine, medium bomber manufactured by North American Aviation (NAA). Компания была образована одним из основных производителей авиатехники США середины ХХ века North American Aviation (NAA).
Больше примеров...