Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
Arms, petroleum, air traffic, travel, aviation, representation, financial and diamonds Вооружения, нефть, воздушное движение, поездки, авиация, представительства, финансовые вопросы и алмазы
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities (utility and transport aircraft) at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения (авиационные средства общего назначения и транспортная авиация) в нынешних или новых миссиях.
The embargo makes it next to impossible to maintain that equipment, and increases the cost of such maintenance manifold, especially in sectors such as civil aviation, transportation and agriculture. Из-за блокады становится практически невозможным производить ремонт такого оборудования, и во много раз повышается стоимость обслуживания, особенно в таких секторах, как гражданская авиация, транспорт и сельское хозяйство.
Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка.
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our aviation is based on airfields which are bogged from rains. Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
The aviation component of arms trafficking is especially important given the logistical difficulty of road transport in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the geographic patchwork of territorial control by the various armed factions. Авиационный компонент торговли оружием имеет особо важное значение, поскольку транспортировку по дорогам в восточной части Демократической Республики Конго технически осуществлять сложно и сама территория в различных местах контролируется различными вооруженными группами.
(b) Gasoline, comprising motor and aviation gasoline; Ь) бензин, включая автомобильный и авиационный бензин;
Currently, the airport is based 843rd Mixed Aviation Regiment BBC Azerbaijan. В настоящее время на аэродроме базируется 843-й смешанный авиационный полк ВВС Азербайджана.
From 1972 and at the aerodrome was based 641st Guards Vilensky Order of the Kutuzov Third Class Fighter Aviation Regiment . С 1972 года на аэродроме базировался 641-й гвардейский Виленский ордена Кутузова III степени истребительный авиационный полк.
The Great International Aviation Carnival was held the same year and brought aviation pioneers representing Curtiss Aeroplane and Motor Company and a team representing the Wright Brothers to Salt Lake City. В том же году на территории «Баски-Флэтс» состоялся международный авиационный фестиваль, в котором участвовали компании - пионеры в области воздухоплавания Curtiss Aeroplane and Motor Company и подразделение Wright Brothers в Солт-Лейк-Сити.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
Logistical support to UNMIL and UNOWA is primarily in the area of aviation support. Логистическая поддержка МООНЛ и ЮНОВА оказывается преимущественно в форме авиационной поддержки.
Similarly, most States in this subregion do not have the required aviation, maritime and cargo security measures in place. К тому же большинство государств в этом субрегионе не ввели в действие необходимые меры обеспечения авиационной и морской безопасности и безопасности грузов.
In October 2006, the new terminal was named the Capital City Airport of the Year at the Australian Aviation Industry Awards in Cairns. В октябре 2006 года, новое здание аэропорта было названо Столичным аэропортом года и получило приз Австралийской авиационной отрасли в Кэрнсе.
Through 24-hour a day aviation support, including 457 rescue missions, 44 medical evacuations and 3,533 logistics missions Посредством обеспечения круглосуточной авиационной поддержки, в том числе проведения 457 спасательных операций, 44 эвакуаций раненых и больных и 3533 полетов в связи с материально-техническим снабжением
Kenya Civil Aviation Authority (KCAA) is a state corporation of Kenya that is responsible for regulating the aviation industry in Kenya and for providing air navigation services in the Kenya flight region. Управление гражданской авиации Кении является государственной корпорацией Кении, которая отвечает за регулирование авиационной промышленности в Кении и за предоставление аэронавигационных услуг на взлетно-посадочных полосах Кении.
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
Parafield Airport is Adelaide's second airport, mostly used for general aviation. Второй аэропорт Аделаиды, Парафилд, используется в основном для полетов авиации общего назначения.
Four national General Service Air Operations Assistant positions are requested to ensure that UNOCI is in compliance with aviation and air safety requirements related to fire safety. Для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов и стандартов безопасности полетов в отношении пожарной безопасности испрашиваются четыре должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Some of these operations and information from the CACAS records may still need to be confirmed by officials of the Yemeni Civil Aviation Authority to determine the exact nature of the flights and to assess the effectiveness of the measures they have taken. Некоторые из указанных операций и информация, полученная от ВУГАС, возможно, еще нуждается в подтверждении со стороны должностных лиц Управления гражданской авиации Йемена, с тем чтобы определить точный характер полетов и оценить эффективность принятых ими мер.
The world's most populous country, China, will fittingly receive the aviation world's larg... Read more... С 1 марта 2010 года авиакомпания «Уральские авиалинии» приступила к выполнению полетов по... Читайте далее...
It was also indicated that the support functions such as security, medical and aviation, hitherto supported by UNMIS, were now undertaken by the Khartoum Liaison Office in addition to providing administrative support to the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan. Кроме того, было отмечено, что помимо оказания административной поддержки Канцелярии Специального посланника в Судане и Южном Судане на Отделение связи в Хартуме в настоящий момент возложены такие вспомогательные функции, как обеспечение безопасности, медицинское обслуживание и осуществление полетов, которые ранее выполнялись МООНВС.
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
Compliance with the required aviation standards in United Nations air operations is the imperative of the Department of Field Support aviation quality assurance programme. Непреложным требованием Программы обеспечения качества воздушных перевозок, осуществлением которой занимается Департамент полевой поддержки, является соблюдение обязательных авиационных стандартов в ходе выполнения воздушных операций Организации Объединенных Наций.
A review of the Mission's aviation requirements was carried out in order to enhance the safe and efficient provision of services to maintain the continuity of the UNAMA aviation programme. В целях обеспечения более безопасного и эффективного обслуживания для продолжения бесперебойной реализации программы воздушных перевозок Миссии был проведен обзор потребностей МООНСА в воздушном транспорте.
The International Civil Aviation Organization, in its review of the aviation activities in the Department of Peacekeeping Operations conducted in July 2000, made several recommendations aimed at improving and strengthening the management and organizational structure of the Air Transport Section. Международная организация гражданской авиации, проведя в июле 2000 года обзор деятельности Департамента операций по поддержанию мира, связанной с использованием авиатранспортных средств, вынесла ряд рекомендаций в отношении модернизации и укрепления управленческой и организационной структуры Секции воздушных перевозок.
The main objectives of the seminar were to present to third-party Mediterranean countries the policy adopted by the European Union on aviation statistics, to exchange data on information systems used in EU and Mediterranean countries and to consider the current status of the MEDTRANS database. Основные цели этого рабочего совещания состояли в том, чтобы представить третьим средиземноморским странам информацию о политике, проводимой ЕС в области статистики воздушных перевозок, обменяться данными, касающимися информационных систем, используемых в странах ЕС и Средиземноморья, и рассмотреть вопрос о нынешнем состоянии базы данных МЕДТРАНС.
Air safety was of primary importance, and the fact that 44 per cent of the recommendations made by the Technical Cooperation Bureau of the International Civil Aviation Organization had not been implemented was highly unsatisfactory. Обеспечение безопасности воздушных перевозок является задачей первостепенной важности, в связи с чем совершенно недопустимо, что 44 процента рекомендаций Бюро по техническому сотрудничеству Международной организации гражданской авиации остаются невыполненными.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
Periodically review and advise on common procedures for air transport service and safety management, aviation technical agreements to enhance interoperability between the Department of Field Support and WFP. Делать периодические обзоры и давать консультативные заключения по поводу общих процедур, применяемых для обслуживания средств воздушного транспорта и для обеспечения безопасности, авиационно-технических соглашений по вопросу укрепления взаимодействия между Департаментом полевой поддержки и ВПП.
The expenditure peak in August 2006 was due mainly to the raising of purchase orders for the rental of commercial aircraft and aviation fuel. Резкий рост расходов в августе 2006 года был в основном обусловлен увеличением суммы заказов на аренду коммерческого воздушного транспорта и покупку авиационного топлива.
With the deterioration in the firefighting capabilities of the national aviation system in most airports and cities, the Operation would establish its own firefighting capacity in order to ensure maintenance of firefighting standards in accordance with the United Nations Air Transport policies and International Civil Aviation Organization standards. Ввиду ухудшения состояния противопожарных средств национальной авиационной системы в большинстве аэропортов и городов, для обеспечения соответствия норм пожарной безопасности нормативным требованиям Организации Объединенных Наций в отношении воздушного транспорта и стандартам Международной организации гражданской авиации, в рамках Операции будет создан собственный противопожарный потенциал.
The Committee has identified the necessary measures in the field of judicial co-operation, police co-operation, and fight against financing of terrorism, border control, aviation and political co-operation. Комитет определил необходимые меры по налаживанию сотрудничества в следующих областях: судопроизводства, взаимодействия с полицией и борьбы с финансированием терроризма, пограничного контроля и воздушного транспорта, а также политического сотрудничества.
He further indicated that the International Civil Aviation Organization had recommended that aircraft capacity in various missions be planned in a coordinated manner through the establishment of a centralized planning and tasking entity. Он далее указал, что Международная организация гражданской авиации рекомендовала обеспечить планирование использования воздушного транспорта в различных миссиях на скоординированной основе посредством создания той или иной структуры, которая занималась бы планированием и постановкой задач в централизованном порядке.
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
To make things more complicated, a company CET Aviation exists in Malabo, in Equatorial Guinea. Дело осложняется тем, что некая компания «СЕТ Авиэйшн» существует в Малабо, в Экваториальной Гвинее.
The Office of Legal Affairs had received a letter from the Danish bankruptcy court confirming that a company called "Plesner" would be the official receiver of the estate of Aviation Assistance. Управление по правовым вопросам получило письмо от суда по делам о несостоятельности Дании, подтверждающее, что компания под названием «Плеснер» будет официальным получателем имущества компании «Авиэйшн ассистанс».
Then the representative of Air Services in Moscow contacted Rus Aviation in Sharjah, through its manager Saleh al-Aroud, to make the arrangements. После этого представитель «Эйр сервисиз» в Москве обратился к директору «Рус авиэйшн» в Шардже Салеху аль-Аруду с просьбой принять необходимые меры.
As a result, one of its three aircraft on lease from the United States-based company, Pace Aviation, Ltd., was repossessed by the leasing company in May 1995. 8 В результате один из ее трех арендованных у американской компании "Пейс авиэйшн, лтд." самолет в мае 1995 года был возвращен во владение этой компании-арендодателя 8/.
Vendor assessments and inspections were performed at Vostok Aviation Company (Russian Federation), Abakan Avia (Russian Federation), Burundaiavia (Kazakhstan), Jordan Aviation (Jordan) and Orient Thai Airlines (Thailand). Оценки подрядчиков и инспекции были проведены в отношении авиакомпаний «Восток» (Российская Федерация), «Абакан-Авиа» (Российская Федерация), «Бурундай-Авиа» (Казахстан), «Джордан авиэйшн» (Иордания) и «Ориент Таиэйрлайнз» (Таиланд).
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
(c) Ongoing collaboration in the areas of training, logistics and aviation support on a cost-sharing basis with UNOWA; с) постоянное сотрудничество в области профессиональной подготовки, логистики и авиаперевозок на основе софинансирования с ЮНОВА;
The positions provide for the augmentation of the Mission's staffing capacity related to strategic transition planning, engineering, project management, contract management, hydrological assessments, aviation, movement control, procurement, finance and recruitment of civilian personnel. Эти должности необходимы для укрепления кадрового потенциала Миссии с целью обеспечить стратегическое планирование на переходный период, выполнение инженерно-технических работ, управление проектами, управление контрактами, проведение гидрологических оценок, осуществление авиаперевозок, управление перевозками, закупки, осуществление финансовых операций и набор гражданского персонала.
In May 2011, the Department established the Aviation Risk Management Office, which was fully staffed earlier this year. В мае 2011 года Департамент создал Отдел управления рисками авиаперевозок, который был полностью укомплектован кадрами в этом году.
Aviation services will continue to be a mixture of United Nations-sourced long- term charters for fixed- and rotary-wing aircraft, intraregional support through the Transportation and Movement Integrated Control Centre for strategic airlifts; and standby arrangements. Услуги в сфере авиаперевозок, будут по-прежнему осуществляться в рамках долгосрочных чартерных контрактов Организации Объединенных Наций на использование самолетов и вертолетов и в рамках межрегиональной поддержки через Объединенный центр управления транспортом и перевозками в случае стратегических авиаперевозок, а также в рамках резервных соглашений.
Only 1 of the 10 missions (excluding UNSOA which had no aviation assets) had fully developed and integrated the aviation operational risk management framework into its aviation operations. Лишь одна из 10 миссий (исключая ЮНСОА, где авиационные средства отсутствуют) разработала полномасштабную систему управления оперативными рисками и стала использовать ее при осуществлении своих авиаперевозок.
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
In addition, it is proposed to abolish the position of Field Service Administrative Assistant in the Office of the Chief Aviation Officer, as tasks will be shared among the remaining staff of the Section. Кроме того, предлагается упразднить должность младшего административного сотрудника категории полевой службы в канцелярии главного сотрудника по воздушному транспорту и распределить его обязанности между оставшимися сотрудниками Секции.
For the Aviation Project, Planning and Training Unit under the Chief Air Transport Section, two Air Transport Officers are requested. В рамках Авиационного проекта, осуществляемого Группой планирования и профессиональной подготовки под руководством начальника Секции воздушного транспорта, испрашиваются две должности сотрудников по воздушному транспорту.
Aviation surveys, as required by the Air Operations Manual, were aimed at providing a detailed assessment of the factors affecting safety management and formed the basis for corrective action. Авиационные обследования, которые должны проводиться согласно положениям Руководства по воздушному транспорту, предназначены для углубленной оценки факторов, влияющих на управление безопасностью, а их результаты ложатся в основу принятия мер по исправлению положения.
The Aviation Section, headed by a Chief Aviation Officer, will plan and coordinate and execute the operations of all the assigned air and ground assets. Авиационная секция, руководимая главным сотрудником по воздушному транспорту, займется планированием, координацией и выполнением операций с использованием всех вверенных ей воздушных и наземных средств.
The managerial functions of the Aviation and Movement Control Section are located in Kuwait with Aviation and Movement Control functions deployed to each location. Руководство Секции воздушного транспорта и управления перевозками размещается в Кувейте, а сотрудники по воздушному транспорту и управлению перевозками размещены в каждом месте базирования.
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
It is also proposed to convert the two general temporary assistance positions of Aviation Operations Assistant (Field Service and national General Service) to posts, as this would ensure the long-term stability of the operations of the Centre. Также предлагается преобразовать две внештатные должности помощника по воздушным перевозкам (сотрудников категории общего обслуживания - полевая служба) и должность помощника по воздушным перевозкам (национального сотрудника категории общего обслуживания) в штатные должности в интересах обеспечения долгосрочной стабильности функционирования Центра.
A review of aviation activities in Erbil has revealed that the functions of the Air Operations Officer (P-3) can be performed by other existing staff members. Обзор воздушных перевозок в Эрбиле показывает, что функции сотрудника по воздушным перевозкам (С3) могут выполнять другие имеющиеся сотрудники.
Following these tragic events, the Federal Government sought Dr. Demuren to head the Nigerian Civil Aviation Authority as its Director General in late December 2005 to revamp, reposition and restore confidence in domestic air travel. После этих трагических событий в конце декабря 2005 года федеральное правительство обратилось к Демюрену с просьбой возглавить Управление гражданской авиации и задачей восстановить доверие к внутренним воздушным перевозкам.
One new Aviation Operations Officer for overall supervision of aviation training and quality assurance 1 новая должность сотрудника по воздушным перевозкам, который будет осуществлять общее руководство Группой по учебной подготовке в области воздушных перевозок и проверке их качества
The establishment of one United Nations Volunteer Air Operations Assistant position is proposed to ensure that the Operation meets the aviation standards of the International Civil Aviation Organization and Department of Peacekeeping Operations. Предлагается учредить одну должность младшего сотрудника по воздушным перевозкам из числа добровольцев Организации Объединенных Наций для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов Международной организации гражданской авиации и Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
The current master aviation liability insurance policy provides a $25 million liability limit per occurrence for third-party claims involving aircraft accidents. Нынешний генеральный полис страхования авиаперевозчиков от гражданской ответственности предусматривает предел ответственности в размере 25 млн. долл. США по каждому страховому случаю на покрытие требований третьих сторон, связанных с авариями воздушных судов.
The Board recommends that the Administration ensure that missions take into account the historical data relating to the budget assumptions and foreseeable factors, in particular, the actual flight hours recorded for types of aircraft, when formulating their aviation budgets. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы при определении бюджетных предположений и прогнозируемых факторов миссии учитывали соответствующие данные за прошлые годы, в частности при составлении сметы расходов на воздушный транспорт учитывали данные о фактическом количестве зарегистрированных летных часов с разбивкой по видам воздушных судов.
The Syrian Civil Aviation Authority also claims for revenue lost in landing fees, due to a decline in the number of airplanes landing at Syrian airports in 1991 and 1992. Орган гражданской авиации Сирии также претендует на компенсацию потери доходов от взимания сбора за посадку в связи с уменьшением числа приземлений воздушных судов в сирийских аэропортах в 1991 и 1992 годах.
With the addition of border monitoring activities, the mission's air fleet will expand from 6 to 12 aircraft, which will greatly increase the complexity and volume of work of the Aviation Unit. В связи с включением в мандат Миссии деятельности по наблюдению за границей предусмотрено расширение парка ее воздушных судов с 6 до 12, что весьма значительно повысит сложность и увеличит объем работы Группы воздушных перевозок.
However, in some instances, the Sudan Civil Aviation Authorities (SCAA) was responsible for excessive delays in clearing the aircraft. Вместе с тем в некоторых случаях продолжительные задержки в получении разрешений на полет воздушных судов были вызваны действиями Управления гражданской авиации Судана.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
The Department has issued to all missions comprehensive guidelines for the preparation of the 2007/08 budget explaining the process for formulation of aviation estimates. Департамент разослал всем миссиям всеобъемлющие руководящие принципы по подготовке бюджета на 2007/08 год, разъяснив процесс составления смет на воздушный транспорт.
The EBRD signed the first transport sector operation in March 1992 and its support for the transport sector includes projects covering roads and urban transport, railways, aviation and ports. ЕБРР подписал первое соглашение о сотрудничестве в транспортном секторе в марте 1992 года, и его поддержка транспортного сектора включает проекты, охватывающие автомобильные дороги, городской транспорт, железные дороги, воздушный транспорт и порты.
(c) Additional requirements under air transportation owing to increases in the cost of flight hours and aviation fuel с) дополнительными потребностями по статье «Воздушный транспорт» ввиду повышения расходов на летные часы и авиационное топливо.
In North America, the use of cars and air travel is widespread, and it is aviation that represents the next quantum leap for humanity in terms of the distance that can be covered in an average day. В Северной Америке широко используются автомобили и воздушный транспорт, и именно авиация способна обеспечить следующий качественный скачок человечества с точки зрения расстояния, которое в среднем может быть покрыто за день.
Two months later - in July 1999, the first contract was signed with DG CAA for the training of the first and second year graduates from Aviation Transport Department of Technical University - Sofia. В Июнь 1999 подписан первый контракт с Государственной Воздухоплавательной Администрации для обучения I и II выпуска кафедры "Воздушный Транспорт" у Технического Университета, Софии.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
International aviation travel and freight transport has grown tremendously during the past 25 years, as a result of economic growth, falling airline tariffs and technical advances. Вследствие экономического роста, снижения тарифов на воздушные перевозки и технического прогресса на протяжении последних 25 лет наблюдалось резкое увеличение объема пассажирских и грузовых международных воздушных перевозок.
Article 159 of Viet Nam Civil Aviation Law of 2006 stipulates that "Air transportation of weapons, war devices and nuclear waste is prohibited in the territory of Viet Nam except the special cases with the permission of competent authorities. Статья 159 Закона о гражданской авиации Вьетнама 2006 года предусматривает, что «воздушные перевозки вооружений, военной техники и ядерных отходов запрещены на территории Вьетнама, за исключением особых случаев, когда компетентные власти выдают на это разрешение.
Amendments to aviation planning did not match the level of knowledge accumulated on aviation contracts by the Department up to 1994-1995. Изменения в системе планирования воздушных перевозок не соответствовали тому объему информации в отношении контрактов на воздушные перевозки, который был накоплен Департаментом к 1994-1995 годам.
(a) To oversee and track all United Nations aviation fleet aircraft in peacekeeping missions that are engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movement as well as inter-mission operations; а) наблюдение за всеми летательными аппаратами Организации Объединенных Наций в миссиях по поддержанию мира, осуществляющими стратегические пассажирские и грузовые воздушные перевозки на долгосрочной или краткосрочной основе или задействованными в межмиссионных операциях, а также отслеживание их перемещения;
Arkas Holding employs 5000 professionals in various fields including Business Aviation. Число профессиональных работников Аркас Холдинг, занятых в различных отраслях, включая воздушные перевозки класса V.I.P., составляет 5000 человек.
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
In the area of support, Volunteers carry out technical and administrative functions, including: communications; information technology; medical services; aviation; engineering; transportation; and administration. На второстепенных направлениях добровольцы Организации Объединенных Наций выполняют технические и административные функции, в том числе привлекаются к работе в таких областях, как информационные технологии, медицинское обслуживание, авиаперевозки, инженерно-строительные работы, транспорт и администрация.
The Centre monitored and tracked all strategic long-term and short-term passenger and cargo airlift movements as well as inter-mission operations of the United Nations aviation fleet, analysed contract compliance and assisted Headquarters in gaining clearances. Центр контролировал все стратегические долгосрочные и краткосрочные пассажирские и грузовые авиаперевозки, а также воздушные перевозки между миссиями, осуществляемые авиационными средствами Организации Объединенных Наций, и следил за ними, анализировал соблюдение контрактов и оказывал Центральным учреждениям помощь в получении разрешений на полеты.
Current level of Mission aviation activity resulted in 100 per cent utilization of basic hours and the greater part of excess hours available per provisions of long-term charter aviation contracts. Нынешний уровень воздушных перевозок в Миссии обеспечивает полное использование всех оплаченных обязательных часов и большей части дополнительных часов, предлагаемых в соответствии с положениями долгосрочных контрактов на авиаперевозки.
Furthermore, they noted that while commercial airlines are regulated by the State Civil Aviation Authorities, United Nations air operations are conducted in troubled States, making compliance with the ICAO and the Aviation Standards difficult. Кроме того, они отмечали, что, в то время как деятельность коммерческих авиакомпаний регулируется государственными органами гражданской авиации, авиаперевозки Организации Объединенных Наций осуществляются в государствах, переживающих различного рода трудности, что усложняет соблюдение правил ИКАО и авиационных стандартов.
Recommended international aviation standards and practices are thus ignored by these aviation operators and air transport is not very safe as a result. Таким образом, эти эксплуатанты игнорируют рекомендованные международные нормы и практику в области авиации, что делает авиаперевозки небезопасными.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
Hamilton Airport is home to the New Zealand Training Centre of CTC Aviation. Международный аэропорт Гамильтон является базовым учебным центром компании СТС Aviation подготовки и переподготовки экипажей в Новой Зеландии.
Life Aviation will make sure that continuity of operation is guaranteed. Таким образом, Life Aviation сохраняет финансовую стабильность.
Bristol had eschewed the subsonic airliner market and was working on the Bristol 223 supersonic transport, which was eventually merged with similar efforts at Sud Aviation to create the Anglo-French Concorde venture. Bristol избегали рынка дозвуковых авиалайнеров и работали над проектом сверхзвукового пассажирского авиатранспорта Bristol 223, который в конечном итоге объединился с аналогичной программой французской компании Sud Aviation (сейчас Aérospatiale) для реализации англо-французского предприятия Concorde.
In 1993, the college purchased, from the Department of Public Works of Canada, the land on which sat the former Carson School of Languages, contiguous to Aviation Parkway. В 1993 г. Колледж приобрёл у Департамента общественных работ Канады участок земли, где ранее находилась Языковая школа Карсона (Carson School of Languages), примыкающий к шоссе Aviation Parkway.
An analysis of the operating economics by Aviation Consumer magazine of the G3 versus the Cessna 152 in flight school use during 2013 showed that the G3 cost 50% more to operate than the thirty-year-old Cessna did. Анализ стоимости обслуживания, проведённый журналом Aviation Consumer в сравнении G3 с Cessna 152 при использовании в лётной школе в течение 2013 года, показал, что стоимость G3 на 50% больше, чем у Цессны 30-летнего возраста.
Больше примеров...