Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
Thanks to the efforts of ICAO, governments and the private sector, civil aviation remains the safest mode of public transportation. Благодаря усилиям ИКАО, правительств и частного сектора гражданская авиация остается самым безопасным средством общественного транспорта.
In the Caribbean small island developing States, UNDP has undertaken an assessment of the human resource needs in such areas as productivity enhancement, industrial standardization, telecommunications, port management, civil aviation and computer technology. В малых островных развивающихся государствах карибского региона ПРООН проводит оценку потребностей в людских ресурсах в таких областях, как повышение производительности, промышленная стандартизация, телекоммуникации, управление портовым хозяйством, гражданская авиация и компьютерная технология.
Naval Aviation of the Russian Federation was left without its own base for training and retraining of flight and engineering staff. Морская Авиация Российской Федерации осталась без своей собственной базы подготовки и переучивания летного и инженерно-технического состава.
It will also be supported by integral utility (transport) aviation with a lift capability of 120 personnel, specialized logistics elements and two military engineer units, each with a limited demining and construction capability. В их распоряжении будут находиться авиация общего назначения (транспортная), способная перевозить за один раз 120 военнослу-жащих, специализированные подразделения тылового обеспечения и два военно-инженерных подразделения, каждое из которых будет обладать ограниченным потенциалом по проведению разминирования и строительных работ.
The Rixos Aviation's Moon Star is an Italian RINA LOYD approved motor yacht. Rixos Авиация и Яхта дает шанс Вам, что, Вы можете идти каждый где из мира, не выпуская время.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
In addition, we must study how management systems work in other modes of transport (aviation, maritime navigation and road transport) in order to select the best possible system. Кроме того, необходимо исследовать опыт работы систем управления, существующих в других отраслях транспорта (авиационный, морской, автомобильный), для выбора оптимальной схемы.
In this regard, the Mission will provide aviation and ground transport support with respect to the airlifting of electoral materials, transporting United Nations police and military personnel to various counties of the country to enhance security and monitor the environment before and after the elections. В частности, Миссия предоставит авиационный и наземный транспорт для перевозки избирательных материалов и доставки полицейских Организации Объединенных Наций и военнослужащих в различные графства страны в целях усиления безопасности и отслеживания ситуации до и после выборов.
Chapman (2007) organizes the review by mode (car, road freight, aviation, shipping, buses, walking and cycling) and focuses on the mitigation aspects of the problem. Чэпмен (2007 год) проводит обзор по видам транспорта и способам перемещения (автомобильный, грузовой автомобильный, авиационный, морской, автобусный, пешеходный и велосипедный) и особо останавливается на аспектах проблемы, связанных со смягчением воздействия.
At the end of May 1945, the 111th Bomber Aviation Regiment of the 50th Bomber Aviation Division was relocated to Bobruisk, and management 22nd Guards Bomber Aviation Division. В конце мая 1945 года в Бобруйск были передислоцированы: 111-й бомбардировочный авиационный полк 50-й бомбардировочной авиационной дивизии и управление 22-й гвардейской бомбардировочной авиационной дивизии.
After liberation at the end of 1944, the 415th Fighter Aviation Regiment was based at the airfield, performing tasks during the Petsamo-Kirkenes operation. После освобождения в конце 1944 года на аэродроме базировался 415-й истребительный авиационный полк, выполнявший задачи в ходе Петсамо-Киркенесской операции.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
He said the training he received from a local flight instructor influenced his aviation career for the rest of his life. В последующем он сказал, что полученная от местного инструктора подготовка к полётам стала базой для его авиационной карьеры на всю жизнь.
The Group was informed by an aviation industry source close to the deal that Mr. Roman purchased the aircraft for the Government of the Democratic Republic of the Congo. Из источника в авиационной отрасли, близкого к этой сделке, Группа получила информацию о том, что г-н Роман приобрел этот самолет для правительства ДРК.
The Secretary-General indicates that the increase of United Nations air assets in many field missions necessitates the strengthening of the aviation programme for commercially contracted and Government-provided air assets in order to maximize the use of those assets and to enhance air safety. Генеральный секретарь указывает, что увеличение числа воздушных средств Организации Объединенных Наций во многих полевых миссиях порождает необходимость укрепления авиационной программы для воздушных средств, подряжаемых на коммерческой основе и предоставляемых правительствами, с тем чтобы в максимальной степени использовать эти средства и повысить степень авиационной безопасности.
In its work, the Administration is guided by the standards and recommendations of the International Civil Aviation Organization and also the national Guidelines on the prevention of acts of unlawful interference in civil aviation activities. Для решения комплекса вопросов, связанных с безопасностью гражданской авиации, при Государственном Концерне «АЗАЛ» функционирует Управление Авиационной Безопасности. УАБ в своей работе руководствуется стандартами и рекомендациями ИКАО, а также национальным «Руководством по предотвращению актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации».
Additional general temporary assistance is proposed at the General Service to assist in the management of air assets and the expeditious procurement of services and payment of invoices, and in achieving effective aviation database operation, resulting in timely availability of data. По статье временного персонала общего назначения предлагается создать одну дополнительную должность категории общего обслуживания для оказания поддержки в управлении авиационными средствами и своевременной закупке услуг и оплате счетов-фактур, а также в достижении эффективного функционирования авиационной базы данных, что приведет к своевременной доступности информации.
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
Over the years, the primary focus of the Organization has evolved from the development of standards to include greater focus on aviation oversight, safety, security and environmental protection. С течением времени главная задача Организации изменилась: от разработки стандартов она перешла к уделению более высокого приоритета вопросам контроля и надзора в авиации, обеспечения безопасности полетов и авиационной безопасности, а также охраны окружающей среды.
Four national General Service Air Operations Assistant positions are requested to ensure that UNOCI is in compliance with aviation and air safety requirements related to fire safety. Для обеспечения соблюдения в рамках Операции авиационных стандартов и стандартов безопасности полетов в отношении пожарной безопасности испрашиваются четыре должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
The interconnected networks of global air travel and our shared safety concerns similarly mandate the participation of Taiwan in the International Civil Aviation Organization. Взаимосвязанные сети глобальных воздушных перевозчиков и наша общая заинтересованность в обеспечении безопасности полетов также диктуют необходимость участия Тайваня в Международной организации гражданской авиации.
In the area of aviation operations in particular, the Mission periodically revises its regular weekly flight schedule and rotates/redeploys some of its air assets to match the required aircraft capacity to improve passenger capacity utilization. В частности, что касается авиационных перевозок, то Миссия периодически пересматривает график своих регулярных еженедельных полетов и ротирует/перераспределяет некоторые авиасредства, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование пассажировместимости воздушных судов.
The Assistant would also assist in the execution of flight planning and operations and meteorological reporting and would provide assistance in preparation of aviation fleet usage reports. Кроме того, помощник будет оказывать помощь в подготовке планов полетов и операций, в составлении метеосводок, а также в подготовке докладов об использовании имеющихся воздушных судов.
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
4 audits and inspections of peacekeeping operations to review the conduct of the Department's aviation quality assurance programme Проведение 4 ревизий и инспекций операций по поддержанию мира для анализа осуществления разработанной Департаментом программы контроля качества воздушных перевозок
The functions of transport, movement control and aviation will be supervised by the Chief of the Surface and Air Transport Section (Field Service at the Principal level), based in Abyei. Функции перевозки, управления перевозками и эксплуатации воздушного транспорта будут выполняться под руководством начальника Секции наземных и воздушных перевозок (категория полевой службы, высший разряд), базирующегося в Абьее.
In the field of air transport, it implemented improved environmental standards for aircraft engines (in line with those of the International Civil Aviation Organization) and was seeking to set high standards in civil shipbuilding in order for its industry to become more competitive globally. В области воздушных перевозок Российская Федерация ввела усовершенствованные природоохранные стандарты для авиационных двигателей (в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации) и стремится внедрить более жесткие стандарты в области гражданского судостроения в целях повышения конкурентоспособности этой своей отрасли на глобальном уровне.
(b) The Aviation Quality Assurance Programme, which would assess the effectiveness and competence of the aviation assets and related air/ground support services against international and Department of Peacekeeping Operations aviation standards. Ь) Программа обеспечения качества воздушных перевозок позволит оценивать эффективность и пригодность воздушных средств и соответствующих воздушных/наземных служб поддержки на основе международных норм воздушных перевозок и аналогичных норм Департамента операций по поддержанию мира.
The Department of Peacekeeping Operations has selected a qualified candidate at the P-5 level from the International Civil Aviation Organization (ICAO) with an extensive commercial aviation background in international air transport operations. Департамент операций по поддержанию мира отобрал из числа сотрудников Международной организации гражданской авиации (ИКАО) кандидата, отвечающего предъявляемым требованиям, на уровне С5, который имеет большой опыт работы в коммерческой авиации в области международных воздушных перевозок.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
It was only after the creation of the two aviation units that a more thorough review of proposals occurred. Лишь после создания двух групп по вопросам воздушного транспорта эти предложения стали более тщательно анализироваться.
Meeting of Euromed Transport Forum Aviation project совещание по проекту развития воздушного транспорта Евро-Средиземноморского транспортного форума
On the national level, the introduction of take-off and landing fees differentiated e.g. by CO2 emissions and an air transport White Paper for the sustainable development of aviation and airports in the UK were reported. Кроме того, ИКАО создала рабочую группу по вопросу о включении воздушного транспорта в международную систему торговли выбросами.
Fuel consumption was controlled during post-flight assessment of all strategic flights followed by Strategic Air Operations Centre through analysis of the fuel consumption reported by missions in their monthly aviation reports (e-MAR). Уровень потребления топлива контролировался на этапе проведения полетной оценки всех стратегических рейсов, после которого Стратегический центр управления воздушными операциями проводил анализ уровня потребления топлива на основе данных, указываемых миссиями в их ежемесячных отчетах об использовании воздушного транспорта.
Air Transportation Section/headquarters Aviation Quality Assurance and Standards auditors visit to MINUSMA Поездки ревизоров группы обеспечения качества и соблюдения стандартов воздушных перевозок Секции воздушного транспорта из штаб-квартиры в МИНУСМА
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
Another aircraft, an Antonov 26 leased by Mango Mat Aviation from Volga Atlantic Airlines, was also registered illegally as 9U-BHR. Еще один самолет Ан-26, который был взят в аренду «Манго мат авиэйшн» у компании «Волга атлантик эрлайнз», также был зарегистрирован незаконно под номером 9U-BHR.
It is believed that the consignment was finally carried by Bluebird Aviation. Считается, что груз был в конечном итоге перевезен компанией «Блюбёрд авиэйшн».
Pars Aviation Services Company (Maintains various aircraft including MI-171, used by IRGC Air Force) Компания «Парс Авиэйшн Сервисис» (осуществляет техническое обслуживание различных летательных аппаратов, в том числе вертолетов Ми171, находящихся на вооружении военно-воздушных сил Корпуса стражей исламской революции).
On 27 October 2011, Berard Aviation Incorporated, a company based in the United States sold the plane to Nasair Eritrea, a private Eritrean airline company reportedly registered in the British Virgin Islands, operating irregular flights from Asmara to Dubai, Nairobi and Saudi Arabia. 27 октября 2011 года базирующаяся в Соединенных Штатах Америки компания «Берард авиэйшн инкорпорейтид» продала самолет воздушной компании Эритреи «Насэйр Эритрея», которая, по имеющийся информации, зарегистрирована на Британских Виргинских островах и совершает нерегулярные полеты из Асмары в Дубаи, Найроби и Саудовскую Аравию.
As a result, one of its three aircraft on lease from the United States-based company, Pace Aviation, Ltd., was repossessed by the leasing company in May 1995. 8 В результате один из ее трех арендованных у американской компании "Пейс авиэйшн, лтд." самолет в мае 1995 года был возвращен во владение этой компании-арендодателя 8/.
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
When absent, he is replaced by a staff member of the Mission aviation section. В его отсутствие соответствующие функции выполняет сотрудник секции авиаперевозок Миссии.
Created in February 1972, Biman enjoyed an internal monopoly in the aviation industry of Bangladesh until 1996. В период с февраля 1972 года до 1996 года Biman была монополистом в индустрии региональных авиаперевозок Бангладеш.
This would open the way for the EU aviation liberalization measures to apply to Gibraltar. Это открыло бы путь к распространению мер по либерализации в области авиаперевозок, принимаемых Европейским союзом, на Гибралтар.
It also noted that, where there was a political will to improve safety in aviation, such as in areas with a high rate of aviation accidents, there would be more support by the authorities involved in air transportation for the integration of GPS. Было отмечено также, что при наличии политической воли повышать безопасность в авиации, например в районах, характеризуемых высоким уровнем аварийности, власти, ответственные за обеспечение авиаперевозок, готовы активнее содействовать интеграции GPS.
Sullenberger's speech in Congress concerning U.S. civil aviation is featured in Michael Moore's 2009 documentary Capitalism: A Love Story. Происшествие и последующая речь Чесли Салленбергера в Конгрессе США о проблемах в отрасли авиаперевозок упомянуты в документальном фильме Майкла Мура «Капитализм: История любви».
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
Currently, the Chief Aviation Officers in the field missions do not have the required expertise or resources to oversee these complex projects. В настоящее время главные сотрудники по воздушному транспорту в полевых миссиях не располагают необходимым опытом или ресурсами для надзора за осуществлением этих сложных проектов.
1 x Aviation Officer - Tasking (P3) 1 сотрудник по воздушному транспорту - постановка задач (должность класса С-3)
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Air Transport Officer (P-3) be continued as the aviation ground aerosystems mechanical specialist to oversee the management of the airfield development plan and rehabilitation projects for field operations. В этой связи предлагается сохранить одну должность категории временного персонала общего назначения сотрудника по воздушному транспорту (С3) в качестве специалиста-механика по наземным авиационным аэросистемам, который будет контролировать выполнение плана развития аэродромной инфраструктуры и проектов по восстановлению для полевых операций.
United Nations Headquarters aviation bids technical evaluations, Chief Aviation Officer Техническая оценка тендеров на услуги в области воздушного транспорта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, главный сотрудник по воздушному транспорту
5 Aviation Officer posts reclassified from National Professional Officers to national General Service staff, 4 Aviation Officer posts abolished due to difficulties in the recruitment of National Professional Officers, to be replaced by 4 international United Nations Volunteer Aviation Officers 5 должностей сотрудников по воздушному транспорту переведены из класса национальных сотрудников-специалистов в разряд национальных сотрудников категории общего обслуживания, 4 должности сотрудников по воздушным перевозкам упраздняются из-за сложностей с набором национальных сотрудников-специалистов и будут замещены 4 должностями сотрудников по воздушному транспорту из числа международных добровольцев Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП).
Chief Air Transport Unit, Chief Aviation Officers Начальник Группы воздушных перевозок; главные сотрудники по воздушным перевозкам
The Air Operations Assistant acts as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Aviation Officer. Младший сотрудник по воздушным перевозкам будет временно замещать главного авиационного сотрудника в отсутствии последнего.
The Department of Field Support Air Transport Manual provides specific guidance regarding the functions, roles and tasks to be carried out by the Aviation Section and guidance as to the staffing levels and numbers necessary to accomplish those functions, roles and tasks. В Руководстве по воздушным перевозкам, подготовленном Департаментом полевой поддержки, содержатся конкретные указания относительно функций, роли и задач, которые должна выполнять Авиационная секция, а также рекомендации относительно необходимых для этого уровня и численности персонала.
In order to manage that foreseen increase in workload, two senior aviation specialists with commercial aviation background in fleet planning, management and optimization are requested. С учетом прогнозируемого увеличения рабочей нагрузки предлагается учредить две должности старших специалистов по воздушным перевозкам, которые должны быть заменены специалистами с опытом планирования, управления и оптимизации парка коммерческих воздушных судов.
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
A total of 99 hours were flown, which represents a substantial part of the UNOCI normal aviation operations with the trend expected to continue during 2008/09. Общая продолжительность полетов составила 99 часов, что представляет собой значительную часть от обычного времени функционирования воздушных судов ОООНКИ, причем ожидается, что данная тенденция сохранится и в 2008/09 году.
Increased number of flights controlled and monitored centrally through the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, to reduce regional aviation operating costs and optimize fleet utilization (2012/13: 150 flights per month) Увеличение числа полетов, контролируемых и отслеживаемых в централизованном порядке с помощью глобальной системы слежения, включая проведение анализа затрат-результатов и отбор воздушных судов, с целью сократить региональные расходы на эксплуатацию воздушных средств и оптимизировать использование воздушного флота (2012/13 год: 150 полетов в месяц)
According to the transcript, the United States is devoting some $120 million this year to this programme to shoot down and destroy small aircraft, in other words, a figure more than double the total budget of the International Civil Aviation Organization. Согласно содержащимся в этом документе данным Соединенные Штаты выделяют на эту программу сбивания и уничтожения малых воздушных судов около 120 млн. долл. США в этом году, т.е. сумму более чем в два раза превышающую весь бюджет Международной организации гражданской авиации.
(a) Higher-than-projected requirements with respect to fuel for generators, vehicles and aviation а) более высокими, чем планировалось, потребностями в топливе для генераторов, автотранспортных средств и воздушных судов;
(c) Coordinating all aviation matters/reports and the contract management of air charter agreements for long-term charters and military aviation letters of assist by reviewing/inspecting aircraft and training and maintenance programmes. с) координацию всех связанных с авиацией вопросов/докладов и выполнение всех долгосрочных соглашений о чартерных авиаперевозках и писем-заказов, касающихся услуг военной авиации, путем обзора/инспекции воздушных судов и осуществления программ профессиональной подготовки и обслуживания воздушных судов.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
Provisions are made for the training of UNAMID personnel in areas such as rule of law, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender, human rights, security and personnel administration. Предусматриваются ассигнования на учебную подготовку персонала ЮНАМИД в таких областях, как верховенство права, связь и информационные технологии, медицинские услуги, закупки, транспорт, снабжение, инженерно-техническое обеспечение, воздушный транспорт, информирование о ВИЧ/СПИДе, гендерная проблематика, права человека, безопасность и управление персоналом.
In estimating aviation costs, key budget assumptions including flight hours, fuel usage and so on need to be duly considered to make the aviation budget more realistic. При оценке расходов на воздушный транспорт необходимо должным образом учитывать ключевые бюджетные предположения, в том числе в отношении количества летных часов, потребления топлива и т.д., с тем чтобы заложенные в бюджете расходы на воздушный транспорт были более реалистичными.
To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. В целях укрепления авиапарка на территории Гвинеи, Сьерра-Леоне, в Аккре и Дакаре развернут воздушный транспорт, оснащенный специализированным персоналом и средствами.
With regard to air operations, the difficult terrain in Darfur and the limited road and rail infrastructure resulted in heavy reliance on aviation support to meet the operational and logistical requirements. Что касается воздушных операций, то сложный характер местности и недостаточно развитая сеть автомобильных и железнодорожных дорог в Дарфуре вынуждали по-прежнему широко использовать воздушный транспорт для решения оперативных задач и материально-технического обеспечения.
The delay in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and the lower expenditures for the air transportation owing to lower aviation fuel prices and the delayed deployment of the unmanned aerial vehicles were the primary reasons for the reduced requirements in the operational costs. Задержки с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также сокращение расходов на воздушный транспорт из-за снижения цен на авиационное топливо и задержек с задействованием беспилотных летательных аппаратов являются основными причинами сокращения потребностей в ресурсах на покрытие оперативных расходов.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
The Air Operations Assistant coordinates, manages and controls the Mission's flights, including emergency procedures, night aviation operations and night training flights. Сотрудник на этой должности будет отвечать за координацию, управление и организацию полетов Миссии, включая порядок действий в чрезвычайных ситуациях, воздушные перевозки в ночное время и учебные ночные полеты.
Of the two contracts noted as pending (shipping and aviation), UNSOA confirmed that both have been finalized. ЮНСОА подтвердило, что оформление обоих контрактов, указанных как не до конца оформленные (на морские и воздушные перевозки), завершено.
Switzerland noted that it had adopted a series of Ordinances relating to the Laws on Road Transport, Navigation and Aviation that set emission standards similar to EURO norms 2, 3, 4 and 5. Швейцария отметила, что она приняла ряд постановлений на основе законов, регулирующих автомобильный транспорт, речное судоходство и воздушные перевозки, в соответствии с которыми установлены стандарты, аналогичные нормам, действующим в рамках ЕВРО 2, 3, 4 и 5.
The strengthening of the Section in these locations is also proposed in order to improve the safety and security of the aviation operations of the Mission and in order to comply with specifications of the International Civil Aviation Organization on duty-hour limitations of flight operations personnel. Укрепление Секции в этих пунктах также преследует цели повышения безопасности авиационных перевозок Миссии и обеспечения соответствия требованиям Международной организации гражданской авиации в отношении допустимого рабочего времени персонала, обеспечивающего воздушные перевозки.
The Technical Compliance Unit will be responsible for the management of all commercial aviation contracts, letters of assist, air surfaces contracts, air charter agreements, processing of usage reports and fuel statistics. Группа по проверке соблюдения технических условий будет отвечать за обеспечение контроля за исполнением всех контрактов на коммерческие воздушные перевозки, подготовку писем-заказов, контрактов на воздушные перевозки, договоров о перевозке воздушным транспортом, обработку отчетов об эксплуатации летательных аппаратов и расходе авиационного топлива.
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
In the area of support, Volunteers carry out technical and administrative functions, including: communications; information technology; medical services; aviation; engineering; transportation; and administration. На второстепенных направлениях добровольцы Организации Объединенных Наций выполняют технические и административные функции, в том числе привлекаются к работе в таких областях, как информационные технологии, медицинское обслуживание, авиаперевозки, инженерно-строительные работы, транспорт и администрация.
A standard costing sheet, the electronic-master aviation budget tool, as well as written guidance from Headquarters were used to ensure realistic and consistent formulation of resource requirements for air operations Для обеспечения четкого и последовательного определения потребностей в ресурсах на авиаперевозки используется стандартная таблица расчетов, специальное программное обеспечение по составлению бюджета на авиаперевозки, а также письменные указания, поступающие из Центральных учреждений
The Centre monitored and tracked all strategic long-term and short-term passenger and cargo airlift movements as well as inter-mission operations of the United Nations aviation fleet, analysed contract compliance and assisted Headquarters in gaining clearances. Центр контролировал все стратегические долгосрочные и краткосрочные пассажирские и грузовые авиаперевозки, а также воздушные перевозки между миссиями, осуществляемые авиационными средствами Организации Объединенных Наций, и следил за ними, анализировал соблюдение контрактов и оказывал Центральным учреждениям помощь в получении разрешений на полеты.
It was stated in the written replies that the Czech Republic was bound by the Convention on International Civil Aviation and therefore could not inspect civil aviation, including, it seemed, alleged CIA rendition flights. В письменных ответах отмечается, что Чешская Республика связана обязательствами по Конвенции о международной гражданской авиации и поэтому не может инспектировать гражданские перевозки, включая, как видно, предполагаемые авиаперевозки ЦРУ задержанных лиц в рамках процедуры чрезвычайной выдачи.
Recommended international aviation standards and practices are thus ignored by these aviation operators and air transport is not very safe as a result. Таким образом, эти эксплуатанты игнорируют рекомендованные международные нормы и практику в области авиации, что делает авиаперевозки небезопасными.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
In 1989 Reims Aviation bought back all the shares held by Cessna and became a private French aircraft manufacturer. В 1989 году Реймс Aviation выкупила все свои акции, принадлежащие Cessna и стала частным французским производителем самолётов.
The GM-NAA I/O input/output system of General Motors and North American Aviation was the first operating system for the IBM 704 computer. GM-NAA I/O (General Motors & North American Aviation Input/Output system) - первая операционная система для компьютера IBM 704.
The aircraft selected by CAC was the North American Aviation (NAA) NA-16. По итогам поездки ими был выбран американский самолёт North American Aviation (NAA) NA-16.
Your own knowledge and expertise added to FinServe Aviation's insight, expertise, and know-how make this a reality! Ваши личные знания и опыт вместе с интуицией, опытом и ноу-хау FinServe Aviation воплотят ваши мечты в реальность!
After his retirement from the Air Force, Tibbets worked for Executive Jet Aviation (EJA), an air taxi company based in Columbus, Ohio, and now called NetJets. После выхода на пенсию он работал на Executive Jet Aviation - компанию воздушного такси в Колумбусе, штат Огайо, которая в настоящее время называется NetJets.
Больше примеров...