Английский - русский
Перевод слова Aviation
Вариант перевода Авиационной

Примеры в контексте "Aviation - Авиационной"

Примеры: Aviation - Авиационной
The quality assurance programme implemented by the Aviation Section comprises auditing of air carriers and ensuring that Section Units take corrective actions on safety and other discrepancies revealed by assessments. Программа обеспечения качества, осуществленная Авиационной секцией, предусматривает проведение ревизий деятельности авиаперевозчиков и обеспечение того, чтобы подразделения Секции принимали меры по устранению недостатков в системе безопасности и других расхождений, выявленных в ходе проведения оценок.
Transportation Assistant, Aviation Ramp Controller, Administrative Assistant Младший сотрудник по вопросам транспорта, контролер авиационной стоянки, младший сотрудник по административным вопросам
The Operation will continue to support UNOWA Aviation Cell based in Dakar by providing UNOWA with full management support for its light passenger aircraft. Операция будет продолжать оказывать поддержку Авиационной группе ЮНОВА, базирующейся в Дакаре, путем предоставления ЮНОВА полной управленческой поддержки в эксплуатации его легкого пассажирского самолета.
The abolishment of one Field Service post in the Aviation Section is proposed as a result of the redistribution of functions described in paragraph 27 of the report. Упразднение одной должности категории полевой службы в Авиационной секции предлагается в связи с перераспределением функций, описание которых дается в пункте 27 доклада.
The establishment of the four Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters and the need for a Mechanism tactical helicopter unit will increase the workload of the Aviation Unit. Создание четырех секторальных штабов Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и придание Механизму тактической вертолетной группы приведут к увеличению объема работы Авиационной группы.
However, this task has now been undertaken by the Chief of the Aviation Section and the remaining staff, and consequently the post is proposed to be abolished. Тем не менее в настоящее время его обязанности выполняют начальник Авиационной секции и другие сотрудники, в связи с чем эту должность предлагается упразднить.
In August 1942 joined the 219th Bomber Aviation Division, which operated in the Transcaucasian, and since January 1943 in the North Caucasus Front. В августе 1942 вошёл в состав 219-й бомбардировочной авиационной дивизии, которая действовала на Закавказском, а с января 1943 года на Северо-Кавказском фронте.
UNMIL advised that the Finance Section, in conjunction with the Aviation Section, now routinely monitored the accounts receivable from air operators in order to facilitate their recovery in a timely manner. МООНЛ информировала о том, что Финансовая секция совместно с Авиационной секцией регулярно следят за дебиторской задолженностью эксплуатантов воздушных судов, с тем чтобы содействовать ее своевременному погашению.
In order to build national capacity, it is proposed that the staffing establishment of the Aviation Section be adjusted to reflect the conversion of four international positions (United Nations Volunteer) to the National Professional Officer level. В целях наращивания национального потенциала предлагается скорректировать утвержденное штатное расписание Авиационной секции, с тем чтобы оно отражало преобразование четырех международных должностей (добровольцы Организации Объединенных Наций) в должности национальных сотрудников-специалистов.
All staff in the Operation's Aviation Section have been instructed to practice operational risk management, as applicable to their respective areas of operation Всем сотрудникам Авиационной секции Операции было поручено придерживаться методики управления оперативными рисками, в той мере, в которой она применима к их соответствующим направлениям деятельности
At MONUC, the operational risk management concept was delayed owing to the vacancy of the post of Chief of Aviation, Movement Control and Engineering Sections. В МООНДРК было задержано внедрение концепции управления оперативными рисками вследствие того, что должность начальника Авиационной секции, Секции управления перевозками и Инженерной секции оставалась вакантной.
As of 1 March 2006, the Aviation Section of the Mission implemented new measures to improve the utilization of the air assets. С 1 марта 2006 года Авиационная секция Миссии ввела в действие новые меры по более эффективному использованию авиационной техники.
On 29 April 1977, BAC, the Hawker Siddeley Group and Scottish Aviation were nationalised and merged under the provisions of Aircraft and Shipbuilding Industries Act 1977. 29 апреля 1977 года BAC, группа компаний Hawker Siddeley и Scottish Aviation были национализированы и объединены в соответствии с положениями «закона об Авиационной и Судостроительной промышленности» (англ. Aircraft and Shipbuilding Industries Act).
It is also proposed that one United Nations Volunteer position and one national General Service staff post be reassigned to the Aviation Section and Air Safety Unit, respectively. Также предлагается перепрофилировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания с переводом в Авиационную секцию и Группу авиационной безопасности соответственно.
The Aviation Officer (National Officer) post is required for the smooth running of the expanding operations in Khartoum and will act as a Liaison Officer between the UNAMID Aviation Section and the Sudan Civil Aviation Authority. Должность сотрудника по авиаперевозкам (национальный сотрудник категории специалистов) необходима для обеспечения бесперебойной работы терминала и обеспечения большого объема перевозок через Хартум, а также для поддержания связи между Авиационной секцией ЮНАМИД и властями гражданской авиации Судана.
The Department of Field Support informed the Board that MONUC had since trained over 100 staff members from the Aviation, Movement Control and Security Section in the reporting process and culture. Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что МООНДРК уже провела учебную работу по вопросам процедур и культуры отчетности с более чем 100 сотрудниками из Авиационной секции, Секции управления перевозками и Секции безопасности.
In October 2006, the new terminal was named the Capital City Airport of the Year at the Australian Aviation Industry Awards in Cairns. В октябре 2006 года, новое здание аэропорта было названо Столичным аэропортом года и получило приз Австралийской авиационной отрасли в Кэрнсе.
The technology became widely known through Neubronner's participation in the 1909 International Photographic Exhibition in Dresden and the 1909 International Aviation Exhibition in Frankfurt. Технология получения фотографий стала широко известна благодаря участию Нойброннера в 1909 году в Международной фотовыставке в Дрездене и Международной авиационной выставке во Франкфурте.
This is being pursued within the framework of the 'Development of Russian Civil Aviation Facilities to the Year 2000' and 'Russian Aircraft Engine' programmes. Реализация этих усилий осуществляется в рамках федеральных программ "Программа развития гражданской авиационной техники России до 2000 года" и "Авиадвигатель России".
UNMIS accepted the recommendation, but noted that the Mission's Chief, Aviation Section, had conducted a comprehensive review of the appropriate mix of aircraft types in May 2006. МООНВС согласилась с этой рекомендацией, однако отметила, что в мае 2006 года руководитель Авиационной секции Миссии уже проводил всеобъемлющий обзор структуры потребностей Миссии в авиационных транспортных средствах.
With respect to training-related travel, requirements reflect provision for the training of MINURCAT personnel from the Movement Control, Aviation and Security Sections. Что касается поездок, связанных с учебной подготовкой, то ассигнования отражают потребности в ресурсах на цели подготовки персонала МИНУРКАТ из секции управления перевозками, авиационной секции и секции безопасности.
The Aviation Officer-in-Charge explained that the costs of flights were not recovered when flights were sanctioned by mission senior management as sponsored flights by MINURCAT in accordance with the Mission's mandate. Исполняющий обязанности начальника Авиационной секции объяснил, что в тех случаях, когда полеты осуществляются с санкции старшего руководства Миссии в качестве полетов, финансируемых МИНУРКАТ в соответствии с мандатом Миссии, возмещения связанных с ними расходов не производится.
The Office of the Director of Mission Support will include the Support Planning and Policy Unit, the Budget Unit, the Aviation and Safety Unit and the Board of Inquiry Unit. В Канцелярию директора Отдела поддержки Миссии будут входить Группа по вопросам политики и планирования, Бюджетная секция, Группа авиационной безопасности и Комиссия по расследованию.
In the Aviation Section of Supply Chain Management (formerly Integrated Support Services), the Secretary-General proposes the conversion of four international positions (United Nations Volunteer) to the National Officer level in order to build national capacity. В Авиационной секции Службы управления системой поставок (ранее - Объединенные вспомогательные службы) Генеральный секретарь предлагает преобразовать четыре международные должности (добровольцы Организации Объединенных Наций) в должности национальных сотрудников-специалистов в целях наращивания национального потенциала.
In view of the provision by EUFOR, in areas where MINURCAT would be co-located with EUFOR, of airfield design and airport firefighting services, it is proposed that 15 posts in the Aviation Section be abolished. С учетом того, что МИНУРКАТ будет находиться в районе действия СЕС, которые оказывают услуги в области проектирования аэродромов и услуги, связанные с пожаротушением на их территории, в Авиационной секции Миссии предлагается упразднить 15 должностей.