Примеры в контексте "Average - Целом"

Примеры: Average - Целом
There are currently 55 such cases in Russia, which is 30 times higher than the world-wide average. Сейчас в России выявлено 55 таких случаев, что в 30 раз выше показателей для страны в целом.
The recovery in developed market economies has taken place even though government budgets are, on average, being tightened. Подъем в развитых странах с рыночной экономикой происходит, даже несмотря на то, что в этих странах в целом проводится политика сокращения государственных расходов.
On the other hand, the exchange rate maintained a uniform average level and experienced little relative fluctuation from one year to the next. В свою очередь, обменный курс оставался в целом на одном и том же уровне, и его относительные колебания в различные периоды были незначительными.
On average there is one staff member for 1.7 children. В целом на одного работника детского дома-интерната приходится 1,7 воспитанника.
The Roma population is, on average, significantly younger and the Roma women show higher birth rates than the majority population. Цыганское население в целом гораздо моложе, чем большинство населения страны, а цыганские женщины отличаются более высокими показателями рождаемости.
Globally, on average, only 20% of all deserts are sand, a fifth. В целом, в среднем только 20% всех пустынь - это песок, пятая часть.
Between 1989 and 1993, average export prices declined by about 25 per cent, while import prices have generally increased. В период 1989-1993 годов средние экспортные цены снизились примерно на 25 процентов, в то время как импортные цены в целом увеличились.
During the first four years of the present decade, the gross domestic product of the region as a whole grew on average by 1.5 per cent. На протяжении первых четырех лет нынешнего десятилетия внутренний валовой продукт этого региона, взятого в целом, возрастал в среднем на 1,5 процента.
Overall, the processes of energy conversion from primary to final forms are quite efficient, with a global average of about 74 per cent. В целом процессы преобразования первичной энергии в ее окончательную форму являются вполне эффективными, и средний глобальный показатель составляет приблизительно 74 процента.
Financial systems in developing and transition countries are, on the whole, more fragile than the global average. По сравнению с миром в целом финансовые системы в развивающихся странах и странах с переходной экономикой являются в среднем менее устойчивыми.
Notwithstanding the improvement in the average life expectancy, infant mortality reduction and progress in the control of diseases, the overall health situation in Africa still gives cause for concern. Несмотря на возросшую среднюю продолжительность жизни, сокращение младенческой смертности и успехи в области борьбы с болезнями, санитарно-эпидемиологическая ситуация в Африке в целом по-прежнему вызывает озабоченность.
As a whole, the Balkan region is highly dependent on energy imports, more than 60% on average. В целом Балканский регион в значительной степени зависит от импортных поставок энергии, доля которых в общем объеме энергоснабжения превышает в среднем 60%.
Women, on average, enter universities and the labour market with a considerable handicap compared with their male counterparts for two reasons. Существуют две причины, по которым женщины, поступая в университеты или выходя на рынок рабочей силы, в целом находятся в значительно более неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами.
There are 247 private schools in the country, with an average enrolment of 222 pupils per school. В целом в Уругвае насчитывается 247 частных школ, в каждой из которых обучается в среднем по 222 ученика.
On average, Africa maintained an overall budget surplus, though slightly lower in 2007 compared to 2006. В странах Африки в целом по-прежнему сохранялся бюджетный дефицит, средняя величина которого в 2007 году была несколько ниже показателей 2006 года.
The average income of the poor for the continent as a whole is only 83 cents per person per day. Средний доход бедных слоев населения континента в целом составляет всего 83 цента в день на человека.
Most of the countries' currencies depreciated in real terms, but the decline was generally slight (1.5 per cent on average). Курсы валют большинства стран региона в реальном выражении снизились, но в целом это снижение было незначительным (в среднем 1,5 процента).
According to statistics from the beginning of this year, Ukraine's average population density was 83 persons per km2. По данным на начало текущего года в целом по Украине плотность населения составляет 83 человека на один квадратный километр.
Parishes, on the whole, account on average for 51.6 per cent of all centres. В целом церковные приходы представляют в среднем 51,6% от общего числа таких центров.
This would imply an average growth rate of just over 2.5 per cent for the ECE market economies as a whole. Это означало бы, что средние темпы роста в странах ЕЭК с рыночной экономикой в целом составят немногим более 2,5 процента.
The main advantage of country-specific events is that they are, on average, tailored to the needs of the beneficiary. Главное преимущество специальных страновых мероприятий заключается в том, что они в целом построены с учетом потребностей страны-бенефициара.
In general, access to top jobs is extremely difficult for women, even in those sectors where female presence is higher than average. В целом, женщинам крайне трудно получить высокооплачиваемую руководящую работу, даже в тех секторах, где их представленность выше среднего.
The average for the Secretariat as a whole, however, is 9.3 per cent; Однако в целом средний показатель по Секретариату составляет 9,3 процента;
Since 1989, the average after-tax incomes of Alberta's unattached seniors have undergone a series of increases and decreases, but have increased overall. За период с 1989 года средняя сумма доходов одиноких пожилых лиц после выплаты налога в Альберте неоднократно увеличивалась и снижалась, однако в общем и целом доходы возросли.
Overall, UNCDF rates its performance under this sub-goal as partially achieved, with an overall (unweighted) average achievement rate of 61 per cent. В целом ФКРООН оценивает свою деятельность в контексте этой промежуточной цели как частичное достижение ожидаемых результатов при общем (невзвешенном) показателе достижения в размере 61 процента.