In general, inequality tends to decline in the aftermath of a financial crisis when average wages for the richest fall by more than the average drop in wages. |
В целом, в результате воздействия финансового кризиса продолжают снижаться тенденции, характеризующие неравенство, ибо средний уровень заработной платы богатых падает на более ощутимую величину, чем средний уровень заработной платы бедных. |
Oradea has an unemployment rate of 6.0%, slightly lower than the Romanian average but much higher than Bihor County's average of around 2%. |
Уровень безработицы в городе около 6 %, это немного ниже чем в среднем по Румынии, но выше чем в целом в уезде Бихор (2 %). |
On average, NTMs greatly increase the cross-border transaction costs. |
Нетарифные меры в целом резко увеличивают трансграничные операционные расходы. |
The market was very competitive; the average life span of an arcade game was four to six months. |
В целом рынок был очень конкурентный, жизненный цикл аркадного автомата составлял от четырех до шести месяцев. |
In total, an average case translates to approximately 2,000 pages of translated material. |
В целом это равнозначно примерно 2000 страниц переведенного материала. |
On average, countries restrict mode 1 more stringently than mode 3. |
В целом же способ поставки 1 регулируется странами более жестко, чем способ поставки 3. |
In the 2012 elections to the lower house of Parliament, 24.3 per cent of those elected were women, which is higher than the OSCE average. |
По итогам выборов 2012 года в нижнюю палату Парламента количество женщин достигло 24,3 процента, что выше среднего показателя в пространстве ОБСЕ в целом. |
In this context, the centres have carried out on average two regional training activities, and each centre has implemented at least one training activity. |
В этом контексте центры осуществили в целом по два региональных мероприятия в области подготовки кадров, и каждый из центров провел по меньшей мере одно учебное мероприятие. |
While trade and its share in national income have grown rapidly in most developed and developing countries over the past half century, remarkably, the average African experience does not follow this pattern. |
Несмотря на то, что во второй половине прошлого века масштабы торговли и ее доля в национальном доходе в большинстве развитых и развивающихся стран росли быстрыми темпами, в африканских странах такой картины - что удивительно - в целом не наблюдалось. |
On average, the resources provided to OIOS are insufficient, in part, because the overhead costs are not covered by funds and programmes. |
В целом же ресурсов, выделяемых УСВН, недостаточно отчасти потому, что фонды и программы не покрывают вспомогательные расходы. |
To a large extent the level of housing of the Roma population corresponds to the average Finnish level of housing. |
В целом, уровень обеспеченности рома жильем соответствует среднему уровню жилищных условий в Финляндии. |
The number of foreigners detained in Catalonia and Andalusia seemed to be higher, on average, than in for Spain as a whole. |
Число задержанных иностранцев в Каталонии и Андалусии, как представляется, в среднем выше, чем по Испании в целом. |
For the OECD as a whole (simple average), bonds represented 47 per cent of the total assets in 2009. |
По ОЭСР в целом (среднеарифметический показатель) в 2009 году на облигации приходилось 47% общей суммы активов. |
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. |
На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году. |
In 2013, the average lead time of 106 days for normal operations was reduced by 71 percent overall - well above the 50 percent target and an improvement on 2012. |
В 2013 году среднее время ожидания, составляющее 106 дней для обычных операций, сократилось в целом на 71 процент, что значительно выше целевого показателя в 50 процентов, и составило улучшение по сравнению с 2012 годом. |
However, on average, older persons are more likely to live in poverty than the population as a whole. |
Тем не менее в среднем пожилые люди в большей степени, чем население в целом, подвержены вероятности оказаться в нищете. |
Overall wage growth lagged behind inflation, leaving 2011 average real wages 8.4 per cent lower than their level five years earlier. |
В целом, темпы роста заработной платы отставали от темпов роста инфляции, составив в 2011 году средний уровень реального роста, который на 8,4 процента был ниже показателя пять лет назад. |
Overall, one in every three workers in the world is living with their families below the $2 average poverty line. |
В целом, каждый третий трудящийся в мире живет со своей семьей ниже средней черты бедности в 2 долл. США. |
The total number of organisations in the Netherlands providing domiciliary care is around 175 and they serve, on average, 420,000 people. |
В Нидерландах в целом насчитывается около 175 организаций, занимающихся оказанием медицинской помощи на дому, и они обслуживают в общей сложности 420000 человек. |
In most of these countries, trade has decreased in the last 20 years and on average economic growth has not kept pace with population growth. |
В большинстве из них за последние 20 лет сократился объем торговли, и в целом их эконо-мический рост не успевал за ростом населения. |
Overall, the proportion of government replies received to communications sent during the period under review remains low, on average of 54 per cent. |
В целом доля правительственных ответов, полученных на сообщения, которые были направлены в течение отчетного периода, остается небольшой, составляя в среднем 54%6. |
It concluded that anti-Semitic attitudes in France that same year, as a whole, were less widespread than the European average. |
Он пришёл к выводу, что антисемитские настроения во Франции в том же году в целом были менее распространены, чем в среднем по Европе. |
Altogether the portals generate in average up to 2 million daily visits and each portal offers more than 4.500 games. |
В целом на наши порталы за день заходят до 2 млн посетителей, и каждый предлагает более 4.500 игр. |
Such a high percentage would place England above the average that Benedictow estimates for Western Europe as a whole, of 60 percent. |
Подобный процент ставит Англию выше среднего; по оценкам Бенедиктоу в целом в Западной Европе погибло 60 % населения. |
The average age is 39.5 years of age compared to 37.6 years of age for Canada as a whole. |
Средний возраст составляет 39,5 лет по сравнению с 37,6 лет для Канады в целом. |