There are 110 indigenous languages throughout the archipelago, on average, 1 for every 1,400 people. |
В целом на архипелаге насчитывается 110 коренных языков, т.е. в среднем по одному на каждые 1400 человек. |
Length of service time is highest with staff holding permanent appointments (18 years overall average). |
Самые высокие показатели продолжительности срока службы характерны для сотрудников, имеющих постоянные назначения (в среднем 18 лет по этой группе в целом). |
The average infant mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995. |
В течение 1990-1995 годов средний коэффициент младенческой смертности в Африке в целом был самым высоким в мире. |
On average, for the Earth as a whole, the incoming solar energy is balanced by outgoing terrestrial radiation. |
В среднем, если говорить о всей планете в целом, то поступающая энергия солнца уравновешивается исходящим излучением Земли. |
This average rating did not yet take into consideration the unique features and the generally satisfactory environment of IMIS. |
Однако этот средний показатель не учитывает уникальные особенности и в целом удовлетворительное функционирование ИМИС. |
Its average value for the world was 1.62. |
Его среднее значение по миру в целом составляет 1,62. |
In general, it can be noted that all sections were considered sufficiently useful, as all average ratings are not lower than 3. |
В целом можно отметить, что все разделы были признаны достаточно полезными, поскольку общая средняя оценка не ниже 3. |
Although farming activities have resumed, erratic and generally below average rainfall has exacerbated the current situation of food insecurity. |
Хотя сельскохозяйственная деятельность возобновилась, по причине неравномерности осадков, которых к тому же выпало в целом меньше среднего уровня, нынешнее тяжелое положение с продовольствием усугубилось. |
Its total length is 92 kilometres, and its average elevation above sea level is more than 5,000 metres. |
Ее протяженность в целом составляет 92 километра, средняя высота над уровнем моря - более 5000 метров. |
(b) Urbanization generally contributes to reducing fertility rates and average family size. |
Ь) урбанизация в целом способствует сокращению темпов рождаемости и среднего размера семьи. |
During the 1990s, health conditions generally improved, with average life expectancy increasing and child mortality rates declining. |
В 90-е годы состояние здоровья населения в целом улучшилось, при этом средняя продолжительность предстоящей жизни возросла, а коэффициенты детской смертности сократились. |
Such rates were substantially higher than the average for the economy as a whole in those years. |
В эти годы подобные показатели были значительно выше среднего показателя по всей экономике в целом. |
The proposal having gained the highest average preference shall be considered to have been adopted. |
Предложение, которому в целом отдает предпочтение наибольшее число участников, считается принятым. |
In general, the abiotic compartments showed average EFs close to 0.5. |
В целом в абиотических нишах средние ЭФ находятся на уровне около 0,5. |
The overall average vacancy rate for the Department was 11.5 per cent during the period. |
За этот период средняя доля вакансий в Департаменте в целом составила 11,5 процента. |
The overall average classroom reached 43.5 pupils in the school year 2000/2001. |
В 2000/01 учебном году этот показатель в целом составил 43,5 учащегося. |
Both regions witnessed buoyant economic growth significantly above the average performance of the developed countries and the world economy at large. |
В обоих регионах начался бурный экономический рост, темпы которого значительно превышают средние экономические показатели развитых стран и мировой экономики в целом. |
No average data were, however, available for the subregion as a whole. |
Однако средние данные по этому субрегиону в целом отсутствуют. |
All in all, the average growth rate of the developing countries could fall to 3 per cent in 1998. |
В целом средние темпы экономического роста в развивающихся странах в 1998 году могут снизиться до 3 процентов. |
Overall, participants rated the Forum as slightly below average. |
В целом участники дали Форуму оценку чуть ниже средней. |
Concerning the outcome document, the mean rating was slightly above average. |
Итоговый документ получил в целом оценку чуть выше средней. |
During the biennium, the actual return on the total portfolio exceeded the average three-month euro-dollar interest rate. |
В течение двухгодичного периода фактические поступления по портфелю в целом превысили среднюю трехмесячную процентную ставку в евродолларах. |
There was an overall reduction in the average unit cost of maintenance services. |
В целом же произошло общее сокращение средней единичной стоимости технико-эксплуатационных услуг. |
For the biennium, the average vacancy for a Professional post was 173 days. |
За двухгодичный период в целом средняя продолжительность периода заполнения вакантных должностей категории специалистов составила 173 дня. |
In general, average mercury levels are relatively low, although some reported values have been extremely high. |
В целом, средние уровни ртути относительно низкие, хотя некоторые измеренные значения были чрезвычайно высокими. |