Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматического

Примеры в контексте "Automatically - Автоматического"

Примеры: Automatically - Автоматического
YouFon number is used to automatically dissolve after a week. YouFon число используется для автоматического распустить после недели.
A Bayesian network can thus be considered a mechanism for automatically applying Bayes' theorem to complex problems. Байесовская сеть может также считаться механизмом для автоматического построения расширения теоремы Байеса для более сложных задач.
The installer can be written to flash so it will automatically start when you reboot your machines. Для них программа установки может быть записана во флэш, для автоматического запуска при перезагрузке устройства.
The device is designed to automatically fill and close glass and material bottles. Устройство предназначено для автоматического наполнения и закрывания стеклянных и пластмассовых бутылок.
Enter the maximum number of items that you want to show automatically. Введите максимальное число элементов для автоматического показа.
Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document. Редактирование таблицы замен для автоматического исправления или замены слов или сокращений в документе.
Increased assessments do not automatically mean an increase in available cash. Увеличение объема начисленных взносов не означает автоматического увеличения объема имеющейся денежной наличности.
She indicated that strengthening the budget did not automatically mean allocating additional resources. Она отмечает, что укрепление бюджета не означает автоматического выделения дополнительных ресурсов.
To acquire British citizenship automatically, children must be born to British citizens or to parents who were settled in the United Kingdom. Для автоматического приобретения британского гражданства родители детей должны быть британскими гражданами или иметь постоянное местожительство в Соединенном Королевстве.
A procedure automatically offering voluntary services at an early stage in a dispute with a view to preventing its exacerbation should be established. Следует разработать процедуру автоматического предоставления добровольных услуг на начальном этапе спора с целью предотвращения его обострения.
Firms are located in proximity to each other, but this does not automatically imply collaboration among them. Географическая близость фирм друг к другу не означает автоматического сотрудничества между ними.
The quality of each image will be checked automatically to ensure the image is suitable for Recognition. Качество каждого изображения будет подвергаться процедуре автоматического контроля для обеспечения соответствия изображений требованиям оптического распознавания.
However, this does not justify automatically including them within the scope of an inflation index. Однако это не служит основанием для их автоматического включения в охват индекса инфляции.
Liechtenstein practices a monist system according to which international treaties are self-executing, if their provisions are suitable to be applied automatically as law. В Лихтенштейне действует монистская система, согласно которой международные договоры являются немедленно вступающими в силу, если их положения пригодны для автоматического применения в качестве закона.
Instead of granting MFN treatment automatically, a State would grant MFN treatment in exchange for a benefit provided by the other State. Вместо автоматического предоставления режима НБН государство предпочитало распространять его в обмен на льготы, предоставлявшиеся другим государством.
But this inclusion does not automatically ensure respect for the rights of children. Однако включение таких разделов не обеспечивает автоматического соблюдения прав детей.
The Committee questions the apparent practice of automatically establishing additional secretariat support capacity every time the Council establishes an entity. Комитет ставит под сомнение видимую практику автоматического создания резерва секретариатской поддержки при учреждении Советом нового подразделения.
Obtaining both parts of the baccalaureate did not automatically provide access to higher education in Guinea. Получение степени бакалавра - и той, и другой - не дает автоматического права на поступление в высшее учебное заведение.
Concerns were expressed that individuals might not automatically increase their "freedoms" unless specific policies were adopted to achieve those freedoms. Была высказана озабоченность в отношении того, что автоматического увеличения "свобод" индивидов может не произойти, если в этих целях не будет проводиться конкретная политика.
The invention relates to the field of instrumentation and computer technology and can be used in devices for automatically monitoring and controlling street lighting. Изобретение относится к области приборостроения и вычислительной техники и может быть использована в устройствах автоматического контроля и управления уличной освещенностью.
Research is under way to develop software that can automatically detect smaller objects in geosynchronous orbit. В настоящее время разрабатывается программное обеспечение для автоматического обнаружения более мелких объектов на геосинхронной орбите.
However, in order not to hinder their adoption, the expansion should not apply automatically to all new protocols. Однако он бы не хотел автоматического распространения этой меры на все новые протоколы - дабы не затруднять их принятие.
Therefore, establishing an institutional partnership with UNESCO does not automatically imply statutory participation in the intergovernmental monitoring and follow-up mechanisms of the UNESCO conventions. Таким образом, установление институционального партнерства с ЮНЕСКО не предполагает автоматического официального участия в работе межправительственных механизмов по контролю за осуществлением конвенций ЮНЕСКО и последующей деятельности в связи с ними.
The fuel consuming engine shall be stopped within 10 seconds of it being automatically started. Двигатель, работающий на топливе, должен быть остановлен в течение 10 секунд после его автоматического запуска.
In order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. В целях повышения эффективности их деятельности службы безопасности получат возможность автоматического доступа ко всей базе данных.