Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизорами

Примеры в контексте "Audit - Ревизорами"

Примеры: Audit - Ревизорами
While all opinions would contain the same basic elements (described in para. 3 above), the precise and detailed wording of the audit opinion would rest with each organization's external auditors. English Хотя все заключения будут содержать одни и те же основные элементы (указанные в пункте З выше), конкретное содержание аудиторского заключения, во всех его деталях, определяется внешними ревизорами каждой отдельной организации.
With regard to nationally executed expenditures, the Board found several shortcomings in the audit reports issued by national execution auditors, including the absence of adequate supporting documentation in respect of a significant portion of the expenditures. В связи с расходованием средств по линии национального исполнения Комиссия выявила ряд недостатков в отчетах о ревизии, подготовленных ревизорами расходов по линии национального исполнения, в том числе отсутствие необходимой оправдательной документации по значительной части расходов.
(a) Ensure that consideration is given to independence, affiliation with professional bodies and compliance with the International Standards of Auditing when selecting auditors; and (b) ensure that its auditors issue engagement letters before audit work is performed а) Обеспечить учет независимости, принадлежности к профессиональным органам и соблюдения ревизорами международных стандартов ревизии при их отборе; и Ь) обеспечить, чтобы ревизоры подписывали письма с условиями найма до выполнения ревизионной работы
Without a "dry run" with real data it is unlikely that an organization as complex as the United Nations will be able to achieve financial statements of sufficiently high quality to withstand audit within the planned implementation time frames; Без пробной подготовки отчетности с использованием реальных учетных данных организация со столь сложной структурой, как Организация Объединенных Наций, вряд ли сумеет подготовить высококачественные финансовые ведомости, которые выдержали бы проверку ревизорами, в установленные сроки перехода на МСУГС;
(b) Reduction in the number of outstanding audit observations between reports (allowing for additional observations arising in the interim) on the areas under supervision and technical accounting issues; Ь) сокращение количества остающихся невыполненными замечаний, сделанных ревизорами в период между докладами (что дает возможность для представления дополнительных замечаний в этот период), в отношении находящихся под контролем областей, а также технических вопросов ведения бухгалтерского учета;
The Committee also took note of information provided by a representative of the UN Board of Auditors on the background for the audit and the findings of the auditors, as well as the further process foreseen for publications of the final findings of the auditors. Комитет также принял к сведению переданную представителем Комиссии ревизоров ООН информацию о предпосылках проверки и выводах, сделанных ревизорами, а также предполагаемый последующий процесс опубликования окончательных выводов ревизоров.
Compliance as a cause of audit issues increased from 34 per cent in 2010 to 55 per cent in 2011, as shown in. Как видно из диаграммы 3, доля несоблюдения правил как одной из причин отмечаемых ревизорами проблем увеличилась с 34 процентов в 2010 году до 55 процентов в 2011 году
(a) Ensure that standard terms of reference are agreed by the country office and governmental implementing partners and the auditor of nationally executed expenditure, and that the scope and format of the audit is consistent; and а) принять меры к согласованию между страновыми отделениями, учреждениями-исполнителями из числа государственных организаций и ревизорами, назначенными для проверки расходов по линии национального исполнения, стандартных положений, касающихся круга ведения последних, и обеспечить единообразие в том, что касается рамок и формата таких проверок; и
The Executive Board may wish to note the progress made by UNDP in implementing the recommendations made by BOA for the biennium ended 31 December 2005, and the specific efforts made by management to address recurring and systemic audit issues. Contents Исполнительный совет может пожелать принять к сведению прогресс, достигнутый ПРООН в осуществлении рекомендаций КР в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2005 года, и конкретные меры, принятые руководством по решению повторяющихся и системных проблем, выявленных ревизорами.
(a) Appointed a global audit firm to perform its audits of national implementation partner certifications covering about 80 per cent of the projects that were due to be audited, while also performing a review of audit reports performed by auditors of national governments where applicable; а) назначил международную аудиторскую фирму для составления актов проверки деятельности национальных партнеров-исполнителей, охватывающих примерно 80 процентов проектов, которые подлежат проверке, и проведения в то же время проверки докладов ревизоров, подготовленных, когда это целесообразно, ревизорами национальных правительств;
Protection from Retaliation for Reporting Misconduct or Cooperating with Audits or policy established the framework and procedures for the protection of those individuals working for the Organization who report misconduct, provide information in good faith on alleged wrongdoing, or cooperate with an audit or investigation, and политику защиты от преследования за сообщение о ненадлежащем поведении или сотрудничество в ходе ревизий или расследований, в которой заложены основы и определены процедуры для защиты лиц, работающих в Организации, которые сообщают о проступках, добросовестно предоставляют информацию о предполагаемых нарушениях или сотрудничают с ревизорами или следователями;
The ongoing organizational review is meant to provide a revised accountability framework, and while the respective recommendations have been closed on the basis of the reported review activities, it will be important to ensure that the concerns raised by Audit are addressed in the final outcome. Продолжающаяся организационная реформа призвана обеспечить пересмотр системы подотчетности, и хотя вопрос о выполнении соответствующих рекомендаций был закрыт на основе анализа докладов о принятых мерах, будет важно обеспечить, чтобы проблемы, поднятые ревизорами, были учтены в окончательных результатах реформы.
Business cases reviewed by audit Рабочие модели, рассмотренные ревизорами
audit consultants on UNDP information systems РЕВИЗОРАМИ В ОТНОШЕНИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ ПРООН
Implement measures to review the information captured on the database to ensure appropriateness of the adequate audit opinions expressed by nationally executed expenditure auditors; and the information captured on the database is accurate (para. 154 below); принять меры для проверки информации, занесенной в базу данных, чтобы удостовериться в уместности заключений, вынесенных ревизорами национального исполнения проектов; и точности информации, занесенной в базу данных (пункт 154 ниже);
Audit certificates are provided by auditors from the private sector. Акты ревизии представляются ревизорами из частного сектора.
The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Создание Сектора ревизионных служб в ЮНФПА также способствует проведению между руководителями и внутренними ревизорами консультаций по вопросам контроля.
Audit reports by United Nations Headquarters auditors (10), by resident auditors (95), on cross-cutting issues (2) and additional reports as specifically requested by the General Assembly Подготовка ревизионных отчетов ревизорами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (10), ревизорами-резидентами (95), по сквозным вопросам (2) и дополнительных отчетов по конкретным просьбам Генеральной Ассамблеи.
(Qualified audit opinion) (число вынесенных ревизорами заключений с оговорками)
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. Люди, спасающиеся бегством из страха за свою жизнь, при отъезде не берут с собой проверенную ревизорами отчетность.
Thus, UNHCR had modified its staff rotation policy, and insisted that implementing partners should put adequate accounting and internal control systems into place and provide timely reporting of audit certificates. Несмотря на это, ревизорами были выявлены грубые нарушения, которые вынудили их включить в свое заключение замечания, главным образом касающиеся непредставления отчетов о результатах проверок и финансовых докладов в отношении значительной части проектов, осуществленных учреждениями-исполнителями в 2001 и 2002 годах.
In prior biennia, UNOPS received modified audit opinions containing matters of emphasis and management has focussed its strategic initiatives on addressing audit concerns. В предшествующих двухгодичных периодах ревизоры выносили в отношении ЮНОПС заключения с оговорками, в которых содержались замечания по существу, и руководство нацелило свои стратегические инициативы на решение отмеченных ревизорами проблем.
UNDP will aim to reduce the number of nationally implemented projects receiving modified audit opinions for three or more consecutive years, involving the same implementing partners, for the 2013 NIM audit cycle. ПРООН будет прилагать усилия по сокращению к следующему циклу ревизий в 2013 году количества проектов, осуществляемых по методу национального исполнения при участии тех же партнеров-исполнителей, в отношении которых в течение трех или более лет подряд ревизорами выносились заключения с замечаниями.
The Advisory Committee holds the view that the administrations concerned should no longer be allowed to believe that qualified audit opinions are a normal feature of the audit function. Те обстоятельства, которые послужили основанием для вынесения ревизорами заключения с оговорками, следует рассматривать как весьма серьезные проблемы с финансовым здоровьем подвергшегося проверке учреждения Организации Объединенных Наций.
In 1999, the External Auditors' audit of AMCD called for improved procedures relating to the computerized information tracking system, timely issuance of reports, and the training and professional development of audit staff. В 1999 году по итогам проведенной внешними ревизорами проверки работы Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления были вынесены рекомендации, предусматривавшие совершенствование процедур, имеющих отношение к компьютеризованной системе отслеживания информации, своевременный выпуск докладов и обучение и повышение квалификации ревизоров.