Английский - русский
Перевод слова Attend
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Attend - Присутствовать"

Примеры: Attend - Присутствовать
Of the contributors to this site... who will attend? Из участников этого сайта... Кто будет присутствовать?
Q: How can I attend RomanceLatina Singles Parties? Q: Как я могу присутствовать RomanceLatina Singles сторон?
I wanted to thank you for going through all the trouble of planning a second wedding ceremony for me, but unfortunately I cannot attend. Я бы хотела поблагодарить Вас за то. что прошли через все неприятности по планированию второй свадьбной церемонии для меня, но, к сожалению, Я не могу присутствовать.
Our Royal Family will attend a private service at St. James's Palace, the morning of, with 28 other heads of state from all over the globe. Наша королевская семья будет присутствовать собственная служба в Сент-джеймском Дворце, утром, с 28 другими главами государств по всему миру.
Sir, as chairman, you must attend or risk a proxy vote, which will remove you as head of the company. Сэр, вы председатель и должны присутствовать или рискнуть потерей голоса, и лишитесь места главы компании.
Emily told me you almost didn't attend the ceremony. Эмили сказала мне ты почти отказалась присутствовать на церемонии
The President may propose to the Government to hold a meeting and consider specific issues and can attend the meeting and take part in the debate. Президент может созывать заседания правительства для рассмотрения внесенных им вопросов, присутствовать на них и принимать участие в обсуждениях.
Once enrolled, these pupils must attend classes regularly, like all other pupils of compulsory school age. Сразу же после своего зачисления учащиеся обязаны как и все другие учащиеся, достигшие возраста обязательного школьного образования, регулярно присутствовать на занятиях.
On December 30, 2010, it was announced that Miller and his son Romeo would attend and host an anti-obesity event with Michelle Obama. 30 декабря 2010 года было объявлено, что Миллер и его сын Ромео будут присутствовать на мероприятии Мишель Обамы по борьбе с ожирением.
There were so many meetings of the Council that Permanent Representatives and Deputy Permanent Representatives often could not attend, commented another speaker. Еще один оратор отметил, что проводится так много заседаний Совета, что постоянные представители и заместители постоянных представителей зачастую не могут на них присутствовать.
Do I still attend the ceremony? ћне придЄтс€ присутствовать на церемонии?
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow. Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания.
I'm sorry I can't be with you in person; I've always had such a great time when I can attend. Мне жаль, что я не могу присутствовать там лично, у меня остались только прекрасные воспоминания о предыдущих посещениях.
The consultant would prepare the successive drafts of the group's report and would attend the sessions of the group. Консультанту предстоит подготовить серию проектов доклада группы, а также присутствовать на заседаниях группы.
In particular, the UNCTAD secretariat should attend the meetings of the Technical Committee established in the World Customs Organization and report annually on the progress made to the Special Committee on Preferences. В частности, представителям секретариата ЮНКТАД следует присутствовать на заседаниях Технического комитета, созданного Всемирной таможенной организацией, и ежегодно представлять доклад о достигнутом прогрессе Специальному комитету по преференциям.
The teacher may attend the interrogation of a person older than 16 years, if it was proved that this person is mentally disturbed. Он может присутствовать и на допросе лица старше 16 лет, если было подтверждено, что это лицо страдает психическими отклонениями.
The following can attend the meeting as participants if they so wish: По желанию в качестве участников на совещаниях могут присутствовать следующие субъекты:
The Court may attend and participate in the work of the General Assembly of the United Nations in the capacity of observer. Представители Суда могут присутствовать и участвовать в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей.
The appellant's advocate or another representative of the appellant may attend together with the appellant. Вместе с заявителем может присутствовать также его адвокат или другой его представитель.
NGOs specializing in observing trials and judgements may attend certain national trials of relevance for the Prosecutor and provide him with reports on the proceedings. НПО, занимающиеся наблюдением за судебными процессами и вынесением приговоров, могут присутствовать на некоторых национальных процессах, имеющих значение для Обвинителя, и представлять ему доклады о них.
At least some members of the Coordinating Committee will attend the session, which will be chaired by SEEA-2000 Editor, Anne Harrison. По крайней мере несколько членов Координационного комитета будут присутствовать на этом заседании, которое пройдет под председательством редактора по СЭЭУ-2000 Энн Харрисон.
(c) That the European Community and other regional intergovernmental economic organizations may attend the meetings of the Committee; с) что Европейское сообщество и другие региональные межправительственные экологические организации могут присутствовать на заседаниях Комитета;
Pakistan's nominated scientist did not attend; a minister from its Permanent Mission to the International Organizations in Vienna observed the session. Назначенный ученый от Пакистана не смог присутствовать; роль наблюдателя на сессии выполнял министр из Постоянного представительства Пакистана при международных организациях в Вене.
Some participants felt it to be important that secretariats make proactive efforts to identify and engage affected and interested parties, especially those that otherwise could not attend or participate. По мнению ряда участников, секретариатам следует предпринимать инициативные усилия по вовлечению и привлечению затрагиваемых и заинтересованных сторон, особенно тех сторон, которые в противном случае не смогут присутствовать на совещаниях или принимать участие в их работе.
Members of non-governmental organizations and representatives of civil society may attend all open plenary meetings during the Preparatory Committee sessions and the Conference, in the public galleries provided for such purpose. Члены неправительственных организаций и представители гражданского общества могут присутствовать на всех открытых пленарных заседаниях в ходе сессий Подготовительного комитета и Конференции, находясь на балконах для посетителей, имеющихся для такой цели.