| Perhaps that is the event you should attend, as headmaster. | Пожалуй, Вы должны присутствовать при этом, как директор. |
| While the district attorney could not attend today, he's assured me that he will be attending the ceremony. | Окружной прокурор не смог присутствовать сегодня, но заверил меня, что обязательно будет на церемонии. |
| I was told it would be brought forward if judge Callaghan could attend. | Мне сказали, что его могли бы протолкнуть, если судья Каллахан не смогла бы присутствовать. |
| Only accredited correspondents may attend press conferences. | На пресс-конференциях могут присутствовать только аккредитованные корреспонденты. |
| He will personally attend the Jeju forum. | Он лично будет присутствовать на Чеджу. |
| In principle, the suspect and his counsel may attend the examination. | На допросе, в принципе, могут присутствовать подозреваемый и его защитник. |
| In addition, the federation of NGOs must be consulted, and the organization in question must attend or be represented at such proceedings. | Помимо этого, необходимы консультации с федерацией НПО, а указанная организация должна присутствовать или быть представленной в ходе таких разбирательств. |
| In addition, States not members of the Commission, as well as invited international organizations, may attend as observers. | Кроме того, на заседаниях в качестве наблюдателей могут присутствовать государства, не являющиеся членами Комиссии, а также приглашенные международные организации. |
| Any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. | Любой судья, который не может присутствовать во время выборов, имеет право проголосовать письменно. |
| Intergovernmental organizations and NGOs may attend CCAMLR meetings if all members agree. | На совещаниях АНТКОМ, если на это согласны все ее члены, могут присутствовать представители межправительственных и неправительственных организаций. |
| Accredited media may attend public sessions of the Commission. | Аккредитованные представители средств массовой информации могут присутствовать на публичных заседаниях Комиссии. |
| We hope that all Members will attend this event. | Мы надеемся, что все делегаты смогут присутствовать на этом брифинге. |
| The question that arose was whether outside observers could attend trials. | В этой связи возникает вопрос о том, могут ли на судебных процессах присутствовать независимые наблюдатели. |
| I could not attend the meeting. | Я не смог присутствовать на собрании. |
| All hearings were held in secret and even close relatives could not attend the court hearings. | Весь процесс проходил тайно, и даже близкие родственники не могли присутствовать на судебных слушаниях. |
| The President and the Registrar must attend all meetings of the several drafting committees working simultaneously. | Председатель и Секретарь обязаны присутствовать на всех заседаниях нескольких редакционных комитетов, работающих одновременно. |
| Other delegates who had been authorized to enter had decided not attend the meeting in solidarity with their colleagues. | Другие делегаты, которым был разрешен въезд, решили не присутствовать на совещании в знак солидарности со своими коллегами. |
| Owing to administrative responsibilities, Paul Oquist (Nicaragua) could not attend the session. | Из-за необходимости выполнения административных функций Поль Оквист (Никарагуа) не смог присутствовать на сессии. |
| Jan Ziekow (Germany) could not attend the session owing to health reasons. | Ян Циков (Германия) не смог присутствовать на сессии по причине болезни. |
| And I need to not attend the wedding of derek shepherd and sydney heron. | И мне не нужно присутствовать на свадьбе Дерека Шепарда и Сидни Херон. |
| Mr Austen, I must inform you that I shall not attend service today. | Мистер Остин, должна сообщить, что не буду присутствовать сегодня на службе. |
| I trust you will all attend his Mass for Peace on Tuesday. | Надеюсь, вы все будете присутствовать во вторник на его мессе за мир. |
| It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. | Такая жалость, что ваш старший брат не смог присутствовать на свадьбе. |
| Navy had us running a satellite for anyone who couldn't attend the breakfast. | Военно-морской флот предоставил спутниковую связь для тех, кто не смог присутствовать на завтраке. |
| Assuming we have a deal that you will attend all wedding-related festivities. | Думаю, что мы договорились, что ты будешь присутствовать на всех торжествах, посвященных свадьбе. |