Английский - русский
Перевод слова Attend
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Attend - Присутствовать"

Примеры: Attend - Присутствовать
She also hoped that a member of the Committee would attend an expert group meeting on that theme in September. Оратор также надеется, что один из членов Комитета будет присутствовать в сентябре на совещании группы экспертов по данной проблеме.
Only persons who have attained the age of majority may attend a trial. На судебном разбирательстве могут присутствовать только лица, достигшие совершеннолетия.
He would see whether the Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights could also attend the meeting. Он выяснит, сможет ли на заседании также присутствовать исполнительный секретарь Межамериканской комиссии по правам человека.
I have an affair of consequence to which I must attend. У меня есть следствие, на котором я должен присутствовать.
He regretfully couldn't attend, but he sends his regards. К сожалению, он не смог присутствовать, но он передаёт свои извинения.
You probably shouldn't attend the press briefing today. Тогда тебе лучше не присутствовать на брифинге для прессы.
A league orientation meeting, which I will attend, and I will speak for Donny. Общее собрание лиги, на котором я буду присутствовать, и поговорю о Данни.
Other relevant international organizations or institutions, regional organizations and relevant non-governmental organizations may attend the Meeting of States Parties as observers. З. На Совещании государств-участников могут присутствовать в качестве наблюдателей другие соответствующие международные организации или учреждения, региональные организации и соответствующие неправительственные организации.
Will you attend the evening speeches, Richardson? Ты будешь присутствовать вечером на речах, Ричардсон?
I broke up with Madison, and I wouldn't go, but Coach says that all the athletes must attend, so... Я расстался с Медисон и я бы не пошел, но тренер говорит, что все спортсмены должны присутствовать, так что...
Where they or NGOs could not attend meetings, consideration should be given to their participation through videoconference links. В случае, когда они или НПО не могут непосредственно присутствовать на таких совещаниях, следует рассмотреть вопрос об их участии с помощью видеоконференций.
She also supported the proposal that country rapporteurs should attend press conferences, and added that other Committee members should be present. Кроме того, она поддерживает предложение о том, чтобы на пресс-конференциях присутствовали докладчики по странам, и добавляет, что на них должны присутствовать и другие члены Комитета.
The representatives of Bolivia, Brazil, Italy and Lithuania could not attend and sent their apologies. Представители Боливии, Бразилии, Италии и Литвы не смогли присутствовать на сессии и прислали свои извинения.
The representative of Italy expressed interest in joining the extended Bureau but could not attend this meeting. Представитель Италии проявил интерес к участию в заседании, но не смог на нем присутствовать.
They may attend all formal and informal meetings of the Commission and its subsidiary organs. Они могут присутствовать на всех официальных и неофициальных заседаниях Комиссии и ее вспомогательных органов.
The president and secretary general address the assembly tomorrow and attend the signing ceremony. П резидент и секретарь сообщат обо всем оон и будут присутствовать на церемонии подписания.
I think you made the right call to not attend. Я думаю, вы правильно решили не присутствовать там.
I'm sure it would mean a lot to her if you could attend. Я уверен, это многое значило бы для нее, если вы будете там присутствовать.
Provost at Webster called me directly, asked if he could attend the presentation. Проректор Уэбстера позвонил мне и спросил, может ли он присутствовать на презентации.
The Secretary-General also made every effort to personally attend thematic debates in the Assembly and to periodically brief the Assembly on his most recent activities and travels. Генеральный секретарь делает также все возможное для того, чтобы лично присутствовать на тематических прениях в Ассамблее и периодически информировать Ассамблею о его самых последних шагах и поездках.
I know the public will not attend, but the announcement will have its effect. Я знаю, что публика не будет присутствовать, но объявление будет иметь свой эффект.
I cannot attend on a Monday night, of course, due to my prior teaching engagement at the Camden Working Men's Association. Разумеется, я не могу присутствовать в понедельник вечером, у меня другая встреча - урок в Камдене, в Мужской Рабочей Ассоциации.
All the world's leading atomic physicists would attend. се ведущие атомные физики мира буду присутствовать.
National human rights institutions may also physically attend and provide information orally in the meetings allocated to them in the pre-session working groups and sessions of the Committee. Национальные правозащитные учреждения могут также физически присутствовать и устно представлять информацию на заседаниях, отведенных для них в работе предсессионных рабочих групп или на сессиях Комитета.
In addition, an impartial, neutral and independent observer from an international organization or association, active in the field of international humanitarian law, may also attend the deportation. Кроме того, при высылке разрешено присутствовать наблюдателю, от какой-либо международной беспристрастной, нейтральной и независимой организации или ассоциации, действующей в области международного гуманитарного права.