Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
If they are interested, labour inspectors may voluntarily attend training programmes offered by the Federal Ministry of Labour, Social Affairs and Consumer Protection, which also deal with human rights and anti-racism issues. Инспекторы труда при наличии у них заинтересованности могут добровольно посещать учебные программы, реализуемые Федеральным министерством труда, социальных дел и защиты прав потребителей, в которых также рассматриваются права человека и аспекты борьбы с расизмом.
Children of followers of different religions, once starting school, are given the choice to be educated in accordance with their own religious teachings or attend schools that exclusively belong to their communities and offer religious instructions and ethnic language skills. дети последователей различных религий, начиная школьное обучение, могут выбрать образование, соответствующее их собственным религиозным учениям, либо посещать школы, принадлежащие исключительно их общинам и предлагающие религиозное воспитание, а также усвоение этнических языковых навыков.
Members of permanent missions in Geneva could also attend a UNITAR workshop on multilateral treaty-making as well as a seminar on the practices and procedures of selected United Nations bodies and organizations of the United Nations system based in Geneva. Кроме того, сотрудники постоянных представительств в Женеве имели возможность посещать практикум ЮНИТАР по вопросам разработки многосторонних договоров, а также семинар по вопросам практики и процедур отдельных органов Организации Объединенных Наций и организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве.
You can attend either a General, Intensive or Business Language Course with other adults in the morning. Вы же будете посещать курс английского языка с остальными родителями по утрам.
Individual education and guidance organized at the place of residence of a child who, because of locomotory malfunction or a chronic illness cannot attend a kindergarten or school for a prolonged period of time or permanently; организация по месту жительства индивидуального обучения и воспитания детей, которые из-за нарушения двигательной функции или хронической болезни не могут длительное время или вообще посещать детский сад или школу;
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
An informal meeting of the CSCE Minsk Group, which the Russian Federation regrettably could not attend, was held at Vienna from 12 to 14 September 1994. 12-14 сентября 1994 года в Вене состоялось неофициальное совещание Минской группы СБСЕ, в котором, к сожалению, не смогла принять участие Российская Федерация.
Vladimir Golitsyn, Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, delivered the opening statement on behalf of Nicolas Michel, the Legal Counsel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, who could not attend the opening meeting owing to other commitments. Владимир Голицын, директор Отдела по вопросам океана и морскому праву, огласил вступительное заявление от имени Николы Мишеля, Юрисконсульта, заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, который не смог принять участие в этом заседании из-за занятости.
May I proceed to convey to you the following message from President Isaias Afwerki, who could not attend this August session, inasmuch as he would have desired to do so, due to the grave developments that face our country. Я хотел бы довести до вас нижеследующее послание президента Исайяса Афеворка, который не может принять участие в этой встрече в верхах, хотя он и весьма хотел сделать это, но не смог из-за серьезных проблем, с которыми сталкивается наша страна.
By the end of June 2009, the Team had visited nine Member States and participated in 15 regional meetings, seminars, conferences and workshops and planned to visit at least three more Member States and attend one seminar. Группа посетила девять государств-членов и приняла участие в 15 региональных совещаниях, семинарах, конференциях и практикумах к концу июня 2009 года и планировала посетить по крайней мере еще три государства-члена и принять участие в одном семинаре.
The Under-Secretary-General for Management should also attend the next formal meeting of the Committee in order to explain why the P-3 post for the Permanent Forum on Indigenous Issues mentioned in resolution 62/236 had still not been filled. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления также должен принять участие в следующем официальном заседании Комитета, и разъяснить причины, по которым должность С3 для Постоянного форума по вопросам коренных народов, упомянутая в резолюции 62/236, до сих пор не заполнена.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
The Secretary-General will attend that meeting, demonstrating the high priority we ascribe to this relationship and to achieving success in Afghanistan. На совещании будет присутствовать Генеральный секретарь, тем самым подчеркивая тот высокий приоритет, который мы придает как нашим взаимоотношениям, так и достижению успеха в Афганистане.
You may not attend the Coronation. Вы не можете присутствовать на Коронации.
The teacher may attend the interrogation of a person older than 16 years, if it was proved that this person is mentally disturbed. Он может присутствовать и на допросе лица старше 16 лет, если было подтверждено, что это лицо страдает психическими отклонениями.
If the minor is under 16 or considered mentally retarded, a teacher or a physician, the parents or other legal representatives of the minor may attend the indictment and interrogation at the discretion of the investigator or prosecutor or at the request of the defence counsel. В случае, если несовершеннолетний не достиг шестнадцати лет, или если несовершеннолетний признан умственно отсталым, при предъявлении ему обвинения и его допросе на усмотрение следователя или прокурора или по ходатайству защитника могут присутствовать педагог или врач, родители или другие законные представители несовершеннолетнего.
Non-governmental organizations in the special category may attend sessions of the Trade and Development Board and also sessions of the Commissions and their subsidiary bodies as indicated in the column headed "Classification": Неправительственные организации специальной категории могут присутствовать на сессиях Совета по торговле и развитию, а также на сессиях комиссий и их вспомогательных органов, указанных в колонке "Классификация":
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
You must attend my next recital. Вы должны посетить мой следующий концерт.
The organization was unable to participate fully in the work of the Economic and Social Council and attend major international meetings due to scarcity of funds, as it does not accept donations, subscriptions, sponsorships or gifts. Организация не смогла принять полноценное участие в работе Экономического и Социального Совета и посетить крупнейшие международные совещания в связи с нехваткой ресурсов, поскольку она не принимает пожертвований, взносов, спонсорского финансирования или подарков.
So that two colonels and three majors can attend a community policing seminar in Miami. Mr Chairman... Чтобы два полковника и три майора могли посетить... семинар по охране общественного порядка в Майами, Флорида?
Please attend a gathering of the angels tonight at the Road House, 9:30. Просьба посетить слёт ангелов вечером в 9:30 в "ДОМЕ-У-ДОРОГИ."
Counter-counteroffer - you come with me, or I make you attend a four-hour fax cover-sheet protocol meeting. Встречное встречному предложению - ты поедешь со мной или я заставлю тебя посетить 4-часовое протокольное совещание.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
What college will you attend? Где ты будешь учиться?
Now can I attend classes? Теперь я могу учиться?
To ensure that these pupils will be able to proceed without having to walk and attend the daily classes in the nearest elementary public school, classes are delivered right in their homes through a distance learning strategy. С тем чтобы дать возможность детям из этих районов учиться и избавить их от необходимости ежедневно посещать ближайшую начальную государственную школу, занятия проводятся непосредственно у них дома по системе дистанционного обучения.
Persons unable to present proof are reportedly not eligible for health insurance and their children cannot attend government schools. По имеющимся сообщениям, лица, которые оказываются не в состоянии представить соответствующие доказательства, исключаются из круга лиц, имеющих право на медицинское страхование, а их дети не могут учиться в государственных школах.
It was expected that starting from 1 September 1999 (after the introduction of the school system reform) 20 per cent of young people would be attending two-year post-secondary vocational schools and 80 per cent would attend the profiled high schools. Предполагалось, что с 1 сентября 1999 года (после развертывания школьной реформы) 20% молодых людей будут учиться по двухгодичной программе продолженного среднего образования в профессионально-технических училищах и 80% - в средних общеобразовательных школах с определенным уклоном.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
As mentioned above, representatives of WIPO, the WTO and the EU are invited to and frequently attend Steering Group meetings. Как указывалось выше, представителям ВОИС, ВТО и ЕС направляются приглашения участвовать в работе Руководящей группы, и часто они присутствуют на ее заседаниях.
Beneficiaries of travel grants will attend the Working Group, scheduled to take place in Geneva in June 2006. Бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, будут участвовать в работе сессии Рабочей группы, проведение которой запланировано в Женеве в июне 2006 года.
The Chairperson-Rapporteur expressed his support for inviting the Working Group to future sessions, and recommended that the members of the Expert Mechanism also attend the Forum on Business and Human Rights. Председатель-докладчик поддержал предложение, касающееся приглашения Рабочей группы на будущие сессии, и рекомендовал членам Экспертного механизма также участвовать в работе Форума по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека.
Representatives of selected national institutions will attend treaty body sessions and regional workshops and will thus be in a position to follow the treaty body process, including the follow-up to concluding observations. Представители отдельных национальных учреждений будут участвовать в заседаниях договорных органов и в национальных семинарах и, таким образом, смогут наблюдать за процессом работы договорного органа, в том числе за последующей деятельностью по выполнению заключительных замечаний.
They will attend weekly meetings with state DDR representatives and provide daily reports through the regional offices on the status of DDR activities within the state. Они будут участвовать в еженедельных совещаниях с представителями штатов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и представлять через региональные отделения ежедневные сводки об осуществлении деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции на территории штата.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
Juveniles must be given sufficient time off so that they can attend compulsory vocational training school, with wage payments being continued during that time. У подростков должно быть достаточно времени для обязательного посещения профессионально-технических училищ, причем за это время они продолжают получать зарплату.
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
In addition to attending classes that address theoretical matters, students may also attend practical lessons in the subject matter. Помимо посещения занятий, посвящённых теоретическим вопросам, учащиеся могут также посещать практические занятия по предмету.
During the country visit, the Secretariat will attend all briefings and meetings between the experts and the State under review. В ходе посещения представитель Секретариата присутствует на всех брифингах и совещаниях между экспертами и представителями государства, в отношении которого проводится обзор.
A similar situation prevails regarding attendance at sporting events: 10.5% of men and 5.8% of women attend such events at least once a week. В отношении посещения спортивных мероприятий складывается аналогичная ситуация: не реже одного раза в неделю такие мероприятия посещают 10,5 процента мужчин и 5,8 процента женщин.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
b) CPTI representatives attend DPI briefings in New York. Ь) Представители организации участвуют в брифингах, которые Департамент общественной информации проводит в Нью-Йорке.
When they did attend Committee meetings, NGOs should focus on issues directly related to the Convention. Когда НПО участвуют в заседаниях Комитета, они должны фокусироваться на вопросах, имеющих прямое отношение к Конвенции.
In the case of the UNFCCC as well as other MEAs, representatives of the private sector or business entities attend sessions through their nomination as part of the official delegation of a Party or an accredited NGO or IGO. Если же говорить о РКИКООН и других МПС, то представители частного сектора или предпринимательских кругов участвуют в сессиях в составе официальной делегации Стороны или аккредитованной НПО или МПО.
The children of the teenage mothers are cared for by RuFamSo while mothers attend classes and participate in other programme offerings. В то время, когда они посещают занятия или участвуют в других мероприятиях в рамках данной программы, их дети находятся под присмотром сотрудников «Руфамсо».
Attendance at regular United Nations-related meetings: Being a member of the NGO Committee on the Status of Women (a committee of CONGO), FAWCO representatives attend its meetings regularly in New York and Geneva, and served as Secretary for this committee in Geneva. Представители ФАВКО, являющейся членом Комитета НПО по положению женщин (Комитет КОНПО), регулярно участвуют в работе его заседаний, проходящих в Нью-Йорке и Женеве, и поочередно выполняют функции Секретаря данного комитета в Женеве.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
Children and young people who cannot attend a mainstream school full-time are enrolled free of charge in a special school, which collaborates closely with mainstream schools to ensure effective integration. Дети и подростки, которые не могут проходить полновременное обучение в обычной школе, записываются в бесплатную специальную школу, которая работает в тесном сотрудничестве с общеобразовательными школами с целью обеспечения эффективного вовлечения в учебный процесс.
The Opportunities programme has sought to contribute to changing this situation by means of offering economic support to families living in extreme poverty on the condition that their children attend school and undergo periodic medical check-ups. Программа «Возможности» призвана содействовать изменению этого положения путем предоставления материальной помощи семьям, живущим в условиях крайней нищеты, при условии, что их дети будут посещать школу и регулярно проходить медицинский осмотр.
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. В случае положительного решения вся встреча или мероприятие должны проходить в присутствии или под председательством одного из руководящих должностных лиц представительства.
She asked for assistance from donors, to ensure that the first session of the Permanent Forum, to be held in New York from 13 May to 24 May 2002, was a success and that a broad and diverse range of indigenous peoples could attend and participate. Она просила доноров о содействии с целью обеспечить успешный исход первой сессии Постоянного форума, которая будет проходить в Нью-Йорке 13-24 мая 2002 года, а также с целью обеспечить возможность для прибытия и широкого участия в его работе представителей самых разных коренных народов.
The Debian project announced that it will attend the upcoming LinuxTag in Karlsruhe, Germany, which takes place from June 23rd to June 26th. Debian анонсировал, своё участие в предстоящем мероприятии LinuxTag в Карлсруэ, Германия, которое будет проходить с 23 по 26 июня.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
To enter the Incremental Phases I-IV Program, a student must first attend either The Lattice Experience Workshop or the UCL Workshop in the Personal Growth Program. Для обучения по Инкрементной программе Фаз I-IV студент должен сначала пройти либо семинар «Опыт Решетки», либо семинар «Универсальная Калибровочная Решетка, UCL» в программе Личностного роста.
All first-time employers of FDWs must attend an Employers' Orientation Programme on their roles and responsibilities. Все, кто нанимает ИП впервые, обязаны пройти инструктаж для работодателей, в ходе которого им излагаются их функции и обязанности.
Financial Guard officers wishing to be employed in out of area operational theaters must also attend and pass before selection a specific training course, in order to qualify as "Operations Abroad Expert" (AOFA). Сотрудники Финансовой гвардии, желающие поработать вне рамок своей обычной оперативной деятельности, перед отбором должны также пройти специальный учебный курс для получения квалификации "Эксперта по зарубежным операциям" (ЭЗО).
Attend special training courses for Instructors (having achieved corresponded technical grade) and, on condition that the examination passed successfully, get the Instructor's qualification. Пройти специализированные курсы для подготовки инструкторов (по достижении соответствующего технического уровня) и, сдав экзамены, получить инструкторскую квалификацию.
Conducting remand proceedings is mandatory, which the accused must attend, if he is not unable to do so due to illness. Предварительное заключение является обязательным, и обвиняемый должен через него пройти, если у него нет ограничений в связи с болезнью.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
As time and funding allow, he will also attend conferences and expert meetings related to human rights and the environment. При наличии достаточного времени и средств он также примет участие в работе конференций и совещаний экспертов, посвященных вопросам прав человека и окружающей среды.
Members of the judiciary also frequently attend or participate in conferences, seminars and lectures concerned with legal topics organised by outside bodies such as universities, law associations and other interest groups. Сотрудники судебных органов также часто посещают конференции, семинары и лекции, касающиеся правовых вопросов, организуемые такими организациями, как университеты, правовые ассоциации и прочие заинтересованные группы, или участвуют в их работе.
I therefore hope that the meeting to be held in Paris from 24 September, which the Prime Minister of the Central African Republic will attend, will lead to the establishment of a new macroeconomic framework that is conducive to development in the Central African Republic. Я надеюсь, что совещание, которое должно начаться в Париже 24 сентября и в работе которого примет участие премьер-министр Центральноафриканской Республики, завершится определением новых макроэкономических рамок, отвечающих целям развития Центральноафриканской Республики.
The view was expressed that the Chairman of the Commission on Sustainable Development should be invited to participate in the sessions of the Committee and that the Chairman of the Committee should attend the sessions of the Commission. Было высказано мнение, что следует приглашать Председателя Комиссии по устойчивому развитию участвовать в сессиях Комитета и что Председателю Комитета следует участвовать в работе сессий Комиссии.
PDCI Ministers were present at the meeting, while RDR Ministers sent their representatives and FN Ministers did not attend. На заседании присутствовали министры от Демократической партии Котд'Ивуара (ДПКИ), тогда как министры от Объединения республиканцев направили на него своих представителей, а министры от «Новых сил» не принимали участия в его работе.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
And Ira asked if you would attend. Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
I just wanted to say thank you so much for having the party moved here so that I could attend. Я просто хотела сказать огромное спасибо за то, что перенесли вечеринку, чтобы я смогла прийти.
You should attend the ritual, sati... whether shiva grants you permission or not. Ты должна прийти, Сати,... вне зависимости от того, разрешит ли тебе Шива или нет.
After a struggle, Bug finally makes up with Juan Pedro and kisses him in front of Dale, who relents and lets them attend the ceremony. Однако Мак останавливает Дейла, и наконец, мирится с Хуаном Педро и целует его перед Дейлом, который смягчился к отцу и позволил ему прийти на церемонию.
You shall attend my cousin Kaidu's feast tonight. Ты должен сегодня прийти на пир моего кузена Каиду.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
All instructors are regularly enrolled in advanced training courses at the main Training Center in Belgium, attend extra classes and training sessions. Все инструкторы регулярно проходят курсы повышения квалификации в главном центре обучения в Бельгии, посещают дополнительные занятия и семинары.
Civil servants are entitled to child allowance for raising their children who have not yet reached the age of 18 or who attend full-time or part-time education. Гражданские служащие имеют право на получение пособия на детей до достижения ими 18-летнего возраста или более, если они проходят полный или частичный курс обучения.
However, language in several Supreme Court cases supports a school district's compelling interest in ensuring that children of different races attend school together. Однако в решениях по ряду дел, рассмотренных Верховным судом, отмечается, что первоочередной целью учебных округов является обеспечение совместного обучения в образовательных учреждениях детей различных рас.
According to the 2000 census, Mexicans attend school for an average of 7.6 years. Согласно результатам переписи 2000 года, средняя продолжительность обучения мексиканцев составляет 7,6 года. 92% мужчин и 87,1% женщин умеют читать и писать.
From the first day of kindergarten educational year in which children reach the age of five children must attend activities preparing them for school life, within the framework of kindergarten education, in four hours per day. В рамках этого обучения дети, начиная с трех лет, получают знания, необходимые для продолжения обучения в школах более высокого уровня.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
Thomas Wintour According to contemporary accounts late in February 1604 Thomas's cousin, Robert Catesby, invited him to his house in Lambeth, but Thomas was indisposed and could not attend. В феврале 1604 года Томас был приглашен своим двоюродным братом Робертом Кетсби в его дом в Ламбете, но не смог приехать из-за болезни.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
After high school, he briefly studied jazz piano at the University of North Texas before deciding to return to Boston and ultimately attend the Berklee College of Music where younger brother Mike was already a student. В Университете Северного Техаса он начал изучать фортепианный джаз, но в итоге решил вернуться в Бостон и поступить в Музыкальный колледж Беркли, где уже учился его младший брат Майк.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
One of the recipients was George Stephanopoulos, who had promised his father that he would eventually attend law school. Одним из её обладателей являлся Джордж Стефанопулос, пообещавший своему отцу поступить в школу права.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
Representatives of any interested member States may attend the round tables and follow the proceedings. Представители любых заинтересованных государств-членов могут присутствовать на круглых столах и следить за их работой.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
A follow-up advice is desirable because at the time of sentence a prisoner may not attend closely to all the details of the judge's remarks; Желательны консультации в последующий период, поскольку во время вынесения приговора заключенный может невнимательно следить за тем, что говорит судья;
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
Non EU students with a visa are advised that they must attend full time or as stated on the enrolment letter. Мы советуем студентам, приехавшим не из стран Европейского Союза, посещать школу всё время, или в то время, какое было определено в письме о зачислении.
You might attend Agamemnon's school, where your uncle taught. Вы можете посещать школу Агамемнона, где преподавал твой дядя.
The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что многие дети, особенно девочки, продолжают не посещать школу.
All Afghan children could attend school. Все афганские дети могут посещать школу.
65 Besides the efforts being made by the Ministry of Education itself to improve school coverage, prevent dropouts and improve teaching quality, the Cabinet has launched a programme of subsidies for needy families in exchange for acceptance that their school-age children will attend school and leave jobs. В дополнение к усилиям Министерства образования по расширению сферы охвата системы образования, предотвращению отсева и повышению качества образования Кабинет доминиканского правительства по социальным вопросам начал реализацию программы субсидирования нуждающихся семей в обмен на то, что их дети школьного возраста будут посещать школу и откажутся от работы.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...