Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
However, pregnant detainees may attend prenatal consultations if they are accompanied by guards. В то же время беременным заключенным разрешено посещать в сопровождении надзирателей пренатальные консультации.
Marge and Homer, concerned for their children's future, decide to rent an apartment in the upscale Waverly Hills school district so Lisa and Bart can attend a better school. Мардж и Гомер, заботясь о будущем своих детей, решают арендовать квартиру в высококлассном школьном округе Уэверли Хиллс, потому что Барт и Лиза могут посещать лучшую школу.
Students of all faiths could attend university and were expelled only if they broke the rules or disrupted public order, not on the basis of their religious affiliations. Университет могут посещать студенты всех вероисповеданий, и исключаются они из него только в случае нарушения правил или общественного порядка, а не вследствие их религиозных предпочтений.
Likewise, unless associated by his parents, or custodian, a juvenile cannot attend a bar or night club from 22:00 Hours until 6:00, where alcoholic beverages are on sale. Кроме того, без разрешения родителей или попечителей несовершеннолетние не могут с 22 ч. 00 м. до 06 ч. 00 м. посещать бары или ночные клубы, в которых продаются алкогольные напитки.
This is a pre-literacy activity designed to enable young people and adults who have not had the opportunity to learn to read and write in Spanish to learn the alphabet so that later, if they decide to, they can attend adult education classes. Это является подготовкой к освоению основ грамотности для молодежи и взрослых, которые не имели возможности научиться читать и писать по-испански, чтобы затем, если захотят, посещать школы для взрослых.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
She had a valid diplomatic visa that had been issued by the United States authorities less than two days earlier so that she could attend the meetings of the Third Committee during the sixty-sixth session of the General Assembly. Она имела действительную дипломатическую визу, которая была выдана властями Соединенных Штатов менее чем за два дня до этого, чтобы она смогла принять участие в заседаниях Третьего комитета в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Group on Implementation recommended that representatives of countries of Eastern and South-Eastern Europe, Caucasus and Central Asia - recipient countries in the assistance programme - should in particular attend the training session. Рабочая группа по осуществлению особо рекомендовала принять участие в учебной сессии представителям стран Восточной и Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, т.е. стран - получателей помощи.
She urged countries to accelerate ratification of the Convention and the protocols so that a maximum of signatories could attend the Conference, and praised UNODC for its technical support and legal assistance to Member States in that regard. Она настоятельно призывает страны ускорить ратификацию Конвенции и протоколов к ней, с тем чтобы в работе Конференции смогли принять участие как можно больше сторон, подписавших Конвенцию, и выражает признательность УНПООН за ту техническую поддержку и юридическую помощь, которую предоставляет в этой связи Управление государствам-членам.
Norway was shortly to host a conference on good parenting and was very pleased that the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children would attend. Норвегия в скором времени будет проводить конференцию, посвященную добросовестному выполнению родительских обязанностей, и выражает особое удовлетворение в связи с согласием Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей принять участие в этом мероприятии.
The Debian project is not officially attending this conference, but several project members will probably attend, some of them are going to LinuxTag afterwards. Проект Debian официльно не представлен на этой конференции, но несколько членов проекта, вероятно, посетят её. Некоторые из них планируют после этого принять участие в LinuxTag.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
I trust you will all attend his Mass for Peace on Tuesday. Надеюсь, вы все будете присутствовать во вторник на его мессе за мир.
A league orientation meeting, which I will attend, and I will speak for Donny. Общее собрание лиги, на котором я буду присутствовать, и поговорю о Данни.
Mr. DIACONU agreed with the suggested amendments but stressed that the purpose of the informal meeting was to hear NGOs; States parties, which would undoubtedly attend, would request the floor only if attacked specifically. Г-н ДЬЯКОНУ соглашается с предложенными поправками, но подчеркивает, что целью неофициального заседания является заслушивание НПО; государства-участники, которые, несомненно, будут присутствовать на заседании, будут просить предоставить им слово только в случае прямой критики.
The same year, on the occasion of the 100th anniversary of the Saint Petersburg Imperial Institute of Forestry, Genko was elected an honorary member of the institute, but due to his health problems could not attend the celebrations. В этом же году по случаю 100-летия Санкт-Петербургского Императорского Лесного Института Нестор Карлович был избран в почётные члены института, но, тяжело больной, он не смог присутствовать на юбилее.
Could legal counsels attend interrogations? Имеет ли адвокат право присутствовать на допросах?
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
So you must attend my next recital. Вы должны посетить мой следующий концерт.
Depending on the needs of the perpetrators and victims, they may attend up to 18 sessions of individual and groupwork counselling. В зависимости от потребностей лиц, совершивших насилие, и их жертв, они могут посетить до 18 индивидуальных или групповых занятий.
We've been planning this party for such a long time... we had to make excuses for why we couldn't attend Gummy's party... so that we could everything ready for yours. Мы так долго её планировали... нам пришлось придумать отговорки, из-за чего мы не можем посетить вечеринку Гамми... чтобы успеть всё подготовить для твоей.
In addition to the language course you can attend 5 lectures about Spanish culture in a week. На регулярной основе наша школа предлагает различные мероприятия. Более того, Вы также можете посетить лекции, посвященные культуре Испании (5 лекций в неделю).
By the end of June 2009, the Team had visited nine Member States and participated in 15 regional meetings, seminars, conferences and workshops and planned to visit at least three more Member States and attend one seminar. Группа посетила девять государств-членов и приняла участие в 15 региональных совещаниях, семинарах, конференциях и практикумах к концу июня 2009 года и планировала посетить по крайней мере еще три государства-члена и принять участие в одном семинаре.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
He never left the neighborhood, Could not attend university. Он никогда не выходил за пределы района, не мог учиться в университете.
We can't attend the same school. Мы не можем учиться в одной школе.
What college will you attend? Где ты будешь учиться?
By 1930 Julian's father would move the entire family to Greencastle so that all his children could attend college at DePauw. В 1930 году отец Джулиана вместе со всей семьёй переселился в Гринкасл, чтобы все его дети могли учиться в университете Де Поля.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
They attend hearings of the chamber for which they have been designated, but do not participate in the deliberations. Они присутствуют на заседаниях палаты, в которую они были назначены, однако не могут участвовать в обсуждениях.
The working group agreed that NGOs without consultative status with ECOSOC could also attend its meetings. Рабочая группа постановила, что НПО, не имеющие консультативного статуса при ЭКОСОС, также могут участвовать в работе ее заседаний.
Over 120 countries were participating in the current negotiations on the draft Convention and as many delegations as possible should attend and give the draft Convention a good start by signing it. Свыше 120 стран принимают участие в нынешних переговорах по вопросу о проекте Конвенции, и как можно большее количество делегаций должно участвовать в них и обеспечить осуществление проекта Конвенции, подписав ее.
Recalls that, pursuant to article 4, paragraph 2, of the Relationship Agreement, the International Criminal Court may attend and participate in the work of the General Assembly in the capacity of observer; напоминает, что в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Соглашения о взаимоотношениях представители Международного уголовного суда могут участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателей;
(c) Representatives of the Secretariat would attend future meetings of the Joint Expert Group to jointly establish terminology, including a translation glossary, to be used by both the Joint Expert Group and the Secretariat in preparing future versions of the revised draft framework. с) представители Секретариата будут участвовать в будущих совещаниях Объединенной группы экспертов для совместного определения терминологии, включая глоссарий терминов с переводом, которая будет использоваться Объединенной группой экспертов и Секретариатом при подготовке будущих вариантов пересмотренного проекта рамок.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
a. attend pertinent international fora or meetings а) посещения соответствующих международных форумов или совещаний;
Conditional cash transfer programmes, in which women are expected to take full responsibility for meeting the conditions attached to programme participation (such as ensuring that children attend school and undergo compulsory medical check-ups) can be of particular concern. Особую обеспокоенность могут вызывать программы условных денежных трансфертов, в которых вся ответственность за соблюдение требований, обусловливающих участие в программе (таких, как обеспечение посещения школы детьми, их обязательные медосмотры), возлагается на женщин.
Provided you attend 60 days of AA. При условии двухмесячного посещения Анонимных Алкоголиков.
In addition to attending classes that address theoretical matters, students may also attend practical lessons in the subject matter. Помимо посещения занятий, посвящённых теоретическим вопросам, учащиеся могут также посещать практические занятия по предмету.
The structure now provides separate areas for male and female convicts to live and attend classes, and uses solar power for heating. В настоящее время в этом центре предусмотрены отдельные помещения для содержания осужденных мужчин и женщин и посещения ими занятий, обогрев осуществляется с помощью солнечной энергии.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
They also attend national and international training programmes regarding this issue. Кроме того, они участвуют в национальных и международных учебных программах по этой теме.
Representatives of the key and relevant ministries and agencies of the Government regularly attend the meetings of the Human Rights Council and partake in the deliberations. Представители ключевых министерств и соответствующих государственных учреждений регулярно присутствуют на заседаниях Совета по правам человека и участвуют в дискуссиях.
Each year a representative of the Secretary-General attends the annual session of AALCC and its representatives also attend meetings of bodies in the United Nations system, including the General Assembly, the International Law Commission and the United Nations Commission on International Trade Law. Каждый год представитель Генерального секретаря участвует в ежегодной сессии ААКПК, а представители Комитета со своей стороны участвуют в заседаниях различных органов системы Организации Объединенных Наций, в том числе в заседаниях Генеральной Ассамблеи, Комиссии международного права и Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли.
In the case of the UNFCCC as well as other MEAs, representatives of the private sector or business entities attend sessions through their nomination as part of the official delegation of a Party or an accredited NGO or IGO. Если же говорить о РКИКООН и других МПС, то представители частного сектора или предпринимательских кругов участвуют в сессиях в составе официальной делегации Стороны или аккредитованной НПО или МПО.
In addition, one or more staff members of the GEA secretariat attend(s) the weekly DPI briefing, hold(s) membership in CONGO and participate(s) in the annual Commission on the Status of Women and the Commission on Sustainable Development. Кроме того, один или несколько сотрудников секретариата ВАП присутствуют на еженедельных брифингах ДОИ, являются членами КНПО и участвуют в ежегодных сессиях Комиссии по положению женщин и Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
Physicians and mid-level practitioners must attend the training along with other staff members. Врачи и средний медицинский персонал должны проходить подготовку наряду с другими сотрудниками.
They can also attend courses at the Institute of Social Development and Enterprise affiliated to the Ministry of Labour and Social Development. Социальные работники также могут проходить курсы обучения в Институте социального развития и предпринимательства при Министерстве труда и социального развития.
Trainees must also attend school encompassing vocational subjects and general education, but tailored to the needs and possibilities of these young people. Ученики должны также учиться в школе и проходить предметы по данной профессии и программу общего образования, которая, однако, составлена с учетом потребностей и возможностей этих молодых людей.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Of the total number of personnel planned to be trained, 108 participants (46 international and 62 national staff) will attend training programmes held outside UNLB, while 386 participants (270 international and 116 national staff) will attend internal training programmes. Из общего числа сотрудников, которые будут проходить подготовку, 108 участников (46 международных и 62 национальных сотрудников) будут посещать учебные программы, проводимые за пределами БСООН, а 386 участников (270 международных и 116 национальных сотрудников) будут участвовать в программах внутренней профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
This means that all pre-school children, as well as those attending the senior kindergarten groups must attend the so-called preparation year. Это означает, что все дети дошкольного возраста, а также дети, посещающие старшие группы детских садов, должны пройти так называемое подготовительное годичное обучение.
In addition, any driver who held a specialization certificate in accordance with 8.2.1.4 could also attend basic training courses or tank specialization training courses limited to specific dangerous goods or to a specific class or classes. Кроме того, любой водитель, имеющий свидетельство, подтверждающее специализированную подготовку в соответствии с пунктом 8.2.1.4, может также пройти базовые курсы подготовки или специализированные курсы подготовки по перевозке в цистернах, охватывающие только отдельные опасные грузы или отдельный класс или классы.
At school, minors could choose to follow a course in religion or, after school, attend a church or other religious institution. В школе несовершеннолетние могут принять решение пройти религиозный курс обучения или после школы посещать церковь или другое религиозное учреждение.
In such a case the woman simply has to report the assault at a police station, give a declaration and statement, take a P.F 58 if she has sustained injuries and attend medical treatment. В подобном случае женщина должна просто сообщить в полицейский участок о нападении, сделать заявление и дать показания, пройти формальную процедуру 58, если у нее есть повреждения, и получить медицинское лечение.
Training has been offered and a working visit is already planned for the Chairman, who will attend a week of training in consultation with the FCO in the UK. Председателю было предложено пройти курс подготовки, и уже запланирован рабочий визит, в ходе которого он пройдет недельную подготовку, а также примет участие в консультациях с МИДДС в Соединенном Королевстве.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
A highlight of the conference was the use of new media for the benefit of those who could not attend. Одной из важнейших характеристик Конференции стало использование новаторских средств массовой информации для тех, кто не смог принять участие в ее работе.
The NLD leaders said that its delegates would only attend the Convention again if the military authorities began a dialogue with party leaders. Лидеры НЛД заявили о том, что ее делегаты возобновят участие в работе Собрания только в том случае, если военные власти начнут диалог с руководителями партии.
The CHAIRPERSON proposed that the two members who had attended the previous inter-committee meeting, Mr. Yutzis and Mr. Sicilianos, should attend the next one and thus ensure continuity. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы два члена Комитета, которые участвовали в предыдущем межкомитетском совещании, а именно г-н Ютсис и г-н Сисилианос, приняли участие и в следующем совещании, что таким образом позволит обеспечить преемственность в работе.
When requested, the Political Affairs Officer will attend meetings organized by the African Union, representatives of the international community, non-governmental organizations and the media, and prepare summary reports of proceedings. При необходимости он будет участвовать в совещаниях, организуемых Африканским союзом, представителями международного сообщества, неправительственных организаций и средствами массовой информации, и готовить отчеты об их работе.
In Austria, we had a representative attend The Austria/European Space Agency (ESA), "Symposium on Water for the World; Space Security for Water Management", (Graz, Austria, 13-16 September 2004). Наш представитель участвовал в работе «Симпозиума по вопросам использованиях водных ресурсов в интересах всего мира: предлагаемое космонавтикой решение вопросов управления водопользованием», который был организован Австрией/Европейским космическим агентством (ЕКА) (Грац, Австрия, 13 - 16 сентября 2004 года).
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
Captain... I was told you could not attend. Капитан... мне сказали, что Вы не можете прийти.
I just wanted to say thank you so much for having the party moved here so that I could attend. Я просто хотела сказать огромное спасибо за то, что перенесли вечеринку, чтобы я смогла прийти.
Bender, who was at the meeting of scientists and thus knows of the plan, decides, for the sake of the turtles, that he will accept his fate and attend the party. Бендер, который присутствовал на конференции, знает об этом плане, но ради спасения черепах он решает принять свою судьбу и тоже прийти на праздник.
My delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. Моя делегация надеется на то, что нынешняя сессия Комитета сможет прийти к консенсусу по этому неотложному вопросу, с тем чтобы моя страна смогла участвовать в работе следующей сессии Комитета в качестве полноправного его члена.
You shall attend my cousin Kaidu's feast tonight. Ты должен сегодня прийти на пир моего кузена Каиду.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
All instructors are regularly enrolled in advanced training courses at the main Training Center in Belgium, attend extra classes and training sessions. Все инструкторы регулярно проходят курсы повышения квалификации в главном центре обучения в Бельгии, посещают дополнительные занятия и семинары.
The Modern Apprenticeship Programme, which is one of the key entry points to the labour market for young people who do not attend college or university, is heavily segregated, and is itself at risk of further entrenching segregation. Высокий уровень сегрегации наблюдается в "программе современного профессионально-технического обучения", которая является одной из ключевых начальных точек для выхода на рынок труда для молодых людей, которые не учились в колледже или университете, причем существует риск дальнейшего усиления такой сегрегации.
In all, some 2,850 children attend extramural courses. Всего вечерней (заочной) формой обучения охвачено 2850 детей.
The Government has decided to take implementation of ELDS to scale, with the new country programme aiming to ensure that 50 per cent of children 4-7 years old attend kindergartens implementing ELDS. Правительство приняло решение о широкомасштабном внедрении стандартов раннего обучения и развития детей в рамках новой страновой программы, поставив перед собой задачу обеспечить, чтобы 50 процентов детей в возрасте 4-7 лет посещали детские сады, применяющие в своей работе стандарты раннего обучения и развития детей.
The external student system, education in the family, self-education and other arrangements are used to ensure the education and upbringing of children who cannot attend general education schools regularly (because of long-term illness, family circumstances, etc.). Для обучения и воспитания детей, не имеющих возможности регулярного посещения общеобразовательных учреждений (по причине длительной болезни, семейных обстоятельств и др.), используются такие формы образования, как экстернат, семейное образование, самообразование и др.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
He proposed that the Territory's electoral bodies should continue to work with the Special Committee and that a representative of the Territory should attend the meeting of the Fourth Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. Он предлагает выборным органам территории и далее работать с Комитетом, а представителю территории - приехать также и на заседания Четвертого комитета на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
You know, maybe I can just drive up tomorrow and attend the panels. Может мне приехать завтра и посетить обсуждение вопросов.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
Before the Syrian Civil War's outbreak, Felat claims that she had intended to eventually attend the national military academy and become a Syrian Army officer. Фелат утверждает, что до начала сирийской гражданской войны она намеревалась в конце концов поступить в национальную военную академию и стать офицером сирийской армии.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
One of the recipients was George Stephanopoulos, who had promised his father that he would eventually attend law school. Одним из её обладателей являлся Джордж Стефанопулос, пообещавший своему отцу поступить в школу права.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
The memorandums of understanding should obligate troop-contributing countries to ensure that contingent commanders are aware of their responsibility to ensure that their contingents attend and receive such training prior to deployment. Меморандум о взаимопонимании должен обязывать страны, предоставляющие войска, следить за тем, чтобы командующие контингентами знали о своем долге - обеспечивать прохождение и усвоение такого инструктажа их контингентами до их развертывания.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
All Afghan children could attend school. Все афганские дети могут посещать школу.
A higher labour force participation rate for youth further reflects lost opportunities for many who might otherwise attend school and acquire skills and education that could raise their future productivity and potential earnings. Кроме того, более высокий показатель участия молодежи в рабочей силе отражает утраченные возможности для многих, кто мог бы, в противном случае, посещать школу, приобретать навыки и получать образование, что могло бы повысить их будущую производительность и потенциальные доходы.
As part of the concept, Lee decided that these mutant teenagers should, like ordinary ones, attend school in order to better cope with the world, in this case Xavier's School for Gifted Youngsters. В рамках этой концепции Ли решил, что эти мутанты подростки должны, как и обычные люди посещать школу, чтобы лучше справляться с миром, в этом случае есть школа Ксавьера для одаренных юношей.
So much needs to be done before every child has food on his or her dinner table, can attend school and has basic health care and potable drinking water. Требуется проделать большую работу, прежде чем каждый ребенок будет иметь еду на своем обеденном столе, сможет посещать школу, пользоваться основными услугами здравоохранения и иметь питьевую воду.
65 Besides the efforts being made by the Ministry of Education itself to improve school coverage, prevent dropouts and improve teaching quality, the Cabinet has launched a programme of subsidies for needy families in exchange for acceptance that their school-age children will attend school and leave jobs. В дополнение к усилиям Министерства образования по расширению сферы охвата системы образования, предотвращению отсева и повышению качества образования Кабинет доминиканского правительства по социальным вопросам начал реализацию программы субсидирования нуждающихся семей в обмен на то, что их дети школьного возраста будут посещать школу и откажутся от работы.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...