Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
However, children of school age may only attend private schools which are publicly approved schools (substitute schools). Однако дети школьного возраста могут посещать лишь те частные школы, которые официально утверждены (альтернативные школы).
The majority of the work focuses on enabling secondary school students to live abroad with local host families and attend school overseas for a year. Основная часть работы заключается в том, чтобы предоставить возможность учащимся средней школы в течение одного года жить за границей в принимающих семьях и посещать школу.
In keeping with this doctrine, the legal position, as set out in the Courts and Court Officers Act, 1995, provides that the Chief Justice or the Presidents of the various courts are responsible for deciding what courses of training judges should attend. В соответствии с этими принципиальными положениями Закон 1995 года о судах и судебных кадрах предусматривает, что председатель Верховного суда или председатели иных судов несут ответственность за решение о том, какие курсы профессиональной подготовки должны посещать судьи.
Until the nineties it was mandatory for male graduates to go to the army for one year, and to teach in a school or work in a hospital for female graduates (and for men who cannot attend the army for health reasons). До девяностых годов выпускникам мужского пола нужно было уходить в армию на один год, а для выпускников женского пола преподавать в школе или работать в больнице (и для мужчин, которые не могут посещать армию по состоянию здоровья).
Children who have reached the age of four by 1 September are subject to compulsory schooling and attend the preschool branch, which is an integral part of the academic infrastructure established by the local authorities. Дети, которым к 1 сентября исполнилось четыре года, обязаны посещать школу и проходят дошкольное обучение, являющееся составной частью системы школьного образования, функционирование которой обеспечивается властями коммун.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
It is highly recommended that representatives from the development aid agencies of the traditional and main UNCTAD donors attend the proposed retreat. Принять участие в предлагаемом выездном совещании крайне рекомендуется представителям учреждений по оказанию помощи в целях развития из числа традиционных и основных доноров ЮНКТАД.
The sixth NGO recommended by the Board of Trustees could not attend the twenty-second session and will therefore be represented at the present session of the Working Group. Шесть НПО, рекомендованных Советом попечителей, не смогли принять участие в работе двадцать второй сессии, и поэтому они будут представлены на текущей сессии Рабочей группы.
We certainly look forward to working very closely with Ambassador Ivan Šimonović on this matter, and we hope very soon to be able to have him attend one of our meetings and share his views on this. Безусловно, мы надеемся на самое тесное сотрудничество с послом Иваном Шимоновичем по этому вопросу, и мы надеемся на то, что в самом скором времени он сможет принять участие в одном из наших заседаний и поделиться своими точками зрения на это.
By the end of June 2009, the Team had visited nine Member States and participated in 15 regional meetings, seminars, conferences and workshops and planned to visit at least three more Member States and attend one seminar. Группа посетила девять государств-членов и приняла участие в 15 региональных совещаниях, семинарах, конференциях и практикумах к концу июня 2009 года и планировала посетить по крайней мере еще три государства-члена и принять участие в одном семинаре.
The Chairperson-Rapporteur of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Indigenous Populations, Mr. Augusto Willemsen-Diaz, announced that the Voluntary Fund had enabled 43 recipients from 25 countries, among them 15 women, to come to Geneva and attend the Working Group. Председатель-докладчик Совета управляющих Добровольного фонда для коренных народов г-н Аугусто Виллемсен-Диас объявил, что благодаря Добровольному фонду в Женеву смогли прибыть и принять участие в сессии Рабочей группы 43 получателя денежных средств из 25 стран, в том числе 15 женщин.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
In practice, this means that the IRU may attend the meetings of the AC. as an observer. На практике это означает, что МСАТ может присутствовать на заседаниях АС. в качестве наблюдателя.
Simon Mamouney (Australia) (replacing Louisa Degenhardt, who could not attend the meeting) Саймон Мамуни (Австралия) (вместо Луизы Дегенхардт, которая не смогла присутствовать на совещании)
In this respect we welcome the forthcoming visit of the Secretary-General to Budapest, where he will attend and address the meeting of the Heads of State or Government of the CSCE participating States. В этой связи мы приветствуем предстоящий визит Генерального секретаря в Будапешт, где он будет присутствовать и выступит на встрече глав государств и правительств стран - участниц СБСЕ.
The Committee also appreciates the frank and constructive dialogue with the State party's high level delegation, and regrets that several experts from various ministries and agencies could not attend the meeting because of difficulties encountered in obtaining visas. Комитет также приветствует откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией государства-участника, однако сожалеет о том, что ряд экспертов из нескольких министерств и ведомств не смогли присутствовать на заседании из-за трудностей, связанных с получением визы.
Where a person under 17 years is charged with any offence, under the Childrens Act, 1908 his or her parent(s) must attend all stages of the proceedings unless he or she cannot be found or attendance would be unreasonable. Если лицу, не достигшему 17-летнего возраста, предъявляется обвинение в совершении какого-либо правонарушения, то в соответствии с Законом о детях 1908 года его родитель/родители должны присутствовать на всех этапах судопроизводства, за исключением случаев, когда они не могут быть обнаружены или когда их присутствие представляется необоснованным.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
So you must attend my next recital. Вы должны посетить мой следующий концерт.
You can't attend all the lectures, panel discussions, and auctions where everyday dramas and dreams are bartered. Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
Marcel Duchamp could not attend the exhibition, because he and his partner Mary Reynolds had gone to London in order to select and hang paintings and drawings by Jean Cocteau for Peggy Guggenheim's Gallery Guggenheim Jeune. Марсель Дюшан не смог посетить выставку, поскольку он со своей гражданской женой Мэри Рейнолдс отправился в Лондон, чтобы отобрать картины и рисунки Жана Кокто для галереи Guggenheim Jeune Пегги Гуггенхайм, которая открывалась 24 января 1938 года выставкой Жана Кокто.
Counter-counteroffer - you come with me, or I make you attend a four-hour fax cover-sheet protocol meeting. Встречное встречному предложению - ты поедешь со мной или я заставлю тебя посетить 4-часовое протокольное совещание.
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show in Greenwich Village in New York City - that's open to the public, definitely invite you all to come and attend - it's a fantastic show. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Women could now attend the exclusive naval military engineering school. Теперь женщины могут учиться в престижном Военно-морском инженерном училище.
Father had told me I could attend any college in the world I could get into. Незадолго до этого отец сказал мне наедине, я могу учиться в колледже, который выберу.
This development project included the establishment of a boarding school for boys (girls could attend on a day basis), as well as other service programmes. Проектом было предусмотрено создание школы-интерната для мальчиков (девочки могли учиться на дневной основе), а также других сервисных программ.
What college will you attend? Где ты будешь учиться?
Persons unable to present proof are reportedly not eligible for health insurance and their children cannot attend government schools. По имеющимся сообщениям, лица, которые оказываются не в состоянии представить соответствующие доказательства, исключаются из круга лиц, имеющих право на медицинское страхование, а их дети не могут учиться в государственных школах.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
SRs and MRs could attend such a meeting to take stock of the comments and suggestions. ПП и ПА могли бы участвовать в такой встрече для фиксации замечаний и предложений.
Members of the Council of Nationalities could also attend meetings of the National Assembly and the Prime Minister's Cabinet when questions concerning ethnic minorities were being discussed. Члены Совета национальностей также могут участвовать в заседаниях Национального собрания и кабинета премьер-министра, на которых обсуждается проблематика этнических меньшинств.
Not only could he not attend subsequent protests, he could not attend classes at his university either. Поэтому он не только не мог участвовать в последующих акциях протеста, но и не имел возможности посещать занятия в своем университете.
Under a 1999 agreement, European Union and United States officials may, subject to consent by each Government and by the firms concerned, attend certain hearings or meetings held during investigation of cases. По соглашению 1999 года должностные лица Европейского союза и Соединенных Штатов могут при согласии каждого правительства и соответствующих фирм участвовать в определенных слушаниях или заседаниях, проводимых в ходе расследований.
The following year, during the 1955 Miss World beauty pageant held in London, Costanda did not attend the event because of political hostilities between Egypt and Britain over the Suez Canal. На следующий 1955 год конкурс красоты «Мисс Мира» проходил в Лондоне, но Антигона не стала участвовать в мероприятии и лично передавать корону следующей победительнице из-за военных действий между Египтом и Великобританией относительно Суэцкого канала.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
a. attend pertinent international fora or meetings а) посещения соответствующих международных форумов или совещаний;
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
Our task is to show the city as a destination for professional tourism, and as an added incentive to hold and attend conferences. Город как направление делового туризма и стимул для проведения и посещения мероприятий.
Judges who will attend a particular programme are selected by court presidents or competent public prosecutors. Для посещения занятий по конкретной программе судьи отбираются председателями судов или компетентными государственными прокурорами.
JS2 reported that the right to education of children with disabilities was violated, as they either received poor quality education at home or faced challenges owing the lack of accessibility of buildings when they attend educational institutions. В СП2 сообщается о нарушении права детей-инвалидов на образование, поскольку они либо получают образование неудовлетворительного качества на дому, либо сталкиваются с проблемами, обусловленными недоступностью зданий для них в случае посещения ими образовательных учреждений.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
Some of the members of the party attend these events because they want to honor the heritage of the Flemish movement. Некоторые из членов партии участвуют в этом мероприятии, потому что они хотят почтить наследие фламандского движения.
More recently, meetings have tended to move away from a regional format (where a few representatives from a large number of states attend an event) towards a more localised approach (where large numbers of representatives from two or a few states participate). В последнее время совещания тяготеют к переходу от регионального формата (когда мероприятие посещают несколько представителей от большого числа государств) к более локальному подходу (когда участвуют большие контингенты представителей от двух или нескольких государств).
Police fast-deployment units regularly attend training in the Czech Republic, with participation from foreign counterparts. Полицейские подразделения быстрого реагирования регулярно проходят курс подготовки в Чешской Республике, в котором участвуют иностранные партнеры.
Experts from other international organizations (IMF, OECD, ILO and Eurostat) also attend the meetings, as do representatives from central banks, for example the European Central Bank, representing a main-user perspective. В работе совещаний также участвуют эксперты из других международных организаций (МВФ, ОЭСР, МОТ и Евростат) и представители центральных банков, например Европейского центрального банка, выражающие интересы основных пользователей.
In addition, one or more staff members of the GEA secretariat attend(s) the weekly DPI briefing, hold(s) membership in CONGO and participate(s) in the annual Commission on the Status of Women and the Commission on Sustainable Development. Кроме того, один или несколько сотрудников секретариата ВАП присутствуют на еженедельных брифингах ДОИ, являются членами КНПО и участвуют в ежегодных сессиях Комиссии по положению женщин и Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
In addition, every doctor must attend periodical in-service training during his or her employment in order to be qualified and informed about new treatment methods. Кроме того, каждый врач должен периодически проходить подготовку по месту работы, с тем чтобы поддерживать свою квалификацию на должном уровне и получать информацию о новых методах лечения.
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. В случае положительного решения вся встреча или мероприятие должны проходить в присутствии или под председательством одного из руководящих должностных лиц представительства.
She asked for assistance from donors, to ensure that the first session of the Permanent Forum, to be held in New York from 13 May to 24 May 2002, was a success and that a broad and diverse range of indigenous peoples could attend and participate. Она просила доноров о содействии с целью обеспечить успешный исход первой сессии Постоянного форума, которая будет проходить в Нью-Йорке 13-24 мая 2002 года, а также с целью обеспечить возможность для прибытия и широкого участия в его работе представителей самых разных коренных народов.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Under the contract, the persons concerned must attend a day's specific training on the "rights and duties of parents" which is organized around three themes: equality between men and women, parental authority, children's rights and schooling. Заинтересованные лица в рамках этого договора должны пройти однодневную специальную подготовку по вопросу о "правах и обязанностях родителей", содержание которой охватывает четыре темы: равенство между мужчинами и женщинами, родительские права, права ребенка, обучение детей в школе;
that in late 2005 the Basic Police Training Course - the course that anyone interested in working as a police officer must attend and pass before being appointed - included a special course on human rights dealing, inter alia, with the prohibition of torture. По имеющимся сведениям, до конца 2005 года базовые полицейские курсы (т.е. курсы, которые должны пройти любые лица, желающие работать в полиции, до своего утверждения) включали отдельную тему по правам человека, в рамках которой затрагивался вопрос о запрещении пыток.
All first-time employers of FDWs must attend an Employers' Orientation Programme on their roles and responsibilities. Все, кто нанимает ИП впервые, обязаны пройти инструктаж для работодателей, в ходе которого им излагаются их функции и обязанности.
To sign a civic integration contract is to undertake to follow the training programme regularly; this means that the newly-arrived migrant must attend at least 80 per cent of the lessons provided in the programme. Это означает, что вновь прибывший должен пройти не менее 80% занятий, предусмотренных программой; тогда по завершении первичного процесса гражданской интеграции ему выдается свидетельство о гражданской интеграции.
In addition, if you did not attend the Open-ended Working Group meeting in Montreal but are able to pre-register and send us a digital picture, we will be able to make your badge in advance and thereby expedite your registration at the meeting. Кроме того, если вы не принимали участия в совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале, но можете пройти предварительную регистрацию и прислать нам свои фотографии в цифровом формате, мы изготовим ваш пропуск заблаговременно и тем самым ускорим вашу регистрацию на Совещании.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
As the chairperson could not attend the meeting, the Committee was represented by Messrs. Solari-Yrigoyen and Yalden. Поскольку Председатель не смог принять участие в работе совещания, Комитет представляли гг. Солари-Иригойен и Ялден.
Participants were encouraged to work with national representatives who would attend the eighteenth session and to be more proactive in the preparatory work for that meeting. Участникам было рекомендовано установить контакты с национальными представителями, которые будут участвовать в работе восемнадцатой сессии, и более активно заниматься подготовкой этого мероприятия.
The Presidents of the General Conference and the Industrial Development Board and the Chairman of the Programme and Budget Committee could attend any of the sessions of such a contact group. Председатели Генеральной конференции и Со-вета по промышленному развитию и Председатель Комитета по программным и бюджетным вопросам могут принимать участие в работе любого заседания такой контактной группы.
Its members include 16 United Nations organizations whose work is in some way related to food and nutrition concerns, while interested donor agencies attend as active observers along with a growing number of NGOs. В состав Подкомитета входят 16 организаций системы Организации Объединенных Наций, работа которых определенным образом связана с проблемами продовольствия и питания, тогда как заинтересованные учреждения-доноры принимают участие в его работе в качестве активных наблюдателей так же, как и все большее число НПО.
Representatives from international and national NGOs, including NGOs from the LDCs, will attend the Forum and participate in expert workshops, public debates and other meetings. В работе Форума и в рабочих совещаниях экспертов, открытых обсуждениях и других совещаниях примут участие представители международных и национальных НПО, включая НПО НРС.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
And Ira asked if you would attend. Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
Yes, I'm sorry I couldn't attend the fundraiser. Да, я не смогла прийти на благотворительный вечер.
Bender, who was at the meeting of scientists and thus knows of the plan, decides, for the sake of the turtles, that he will accept his fate and attend the party. Бендер, который присутствовал на конференции, знает об этом плане, но ради спасения черепах он решает принять свою судьбу и тоже прийти на праздник.
After a struggle, Bug finally makes up with Juan Pedro and kisses him in front of Dale, who relents and lets them attend the ceremony. Однако Мак останавливает Дейла, и наконец, мирится с Хуаном Педро и целует его перед Дейлом, который смягчился к отцу и позволил ему прийти на церемонию.
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show in Greenwich Village in New York City - that's open to the public, definitely invite you all to come and attend - it's a fantastic show. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
As a result, 70.9 per cent of children in this age group attend an informal early education programme at home, with parents being provided orientation on its implementation. В результате этого 70,9 процента детей этой возрастной группы посещают неформальные программы обучения в раннем возрасте на дому, при этом для родителей проводится инструктаж по вопросам их осуществления.
As part of the post-crisis reintegration process, the branch strives to reintegrate young persons aged over 16 who do not attend school or are having learning difficulties at primary school and secondary school. В рамках преодоления последствий кризиса это агентство занимается вопросами социальной интеграции молодых людей, достигших 16-летнего возраста, которые не прошли школьного обучения или испытывают затруднения в учебе на уровне начальной и средней школы.
May attend vocational training courses in all sectors of activity, including those normally reserved for men пользуется правом обучения на курсах профессиональной подготовки во всех отраслях, включая и те, которые, считалось, предназначены для мужчин;
In fourth and fifth grade, pupils can also attend catch-up classes. В ходе первого и второго года обучения в средней школе они также имеют возможность посещать дополнительные занятия в целях ликвидации их отставания.
In 2009, UNICEF submitted that many children with disabilities did not attend school and that the only school in the country that caters for children with disabilities or special-learning needs was on South Tarawa. В 2009 году ЮНИСЕФ доложил о том, что многие дети-инвалиды не посещают школу и что в стране есть всего лишь одна школа, на юге Таравы, которая предназначена для обучения детей-инвалидов или детей с особыми потребностями в плане обучения.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
You know, maybe I can just drive up tomorrow and attend the panels. Может мне приехать завтра и посетить обсуждение вопросов.
He asked if he should attend some of my public meetings. Он сказал, что хочет приехать на одну из моих предвыборных встреч.
Those who attend the full, 10-day, conference will have the opportunity to join working groups which will meet regularly over the course of the programme and to offer their own workshops during the open schedule which will be organised for the first 5 days. Для того чтобы понизить стоимость прибывания и обеспечить возможность многим людям, в том числе и ученикам получить возможность приехать на встречу, расселение и обеспечение питанием будет простым,.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
Before the Syrian Civil War's outbreak, Felat claims that she had intended to eventually attend the national military academy and become a Syrian Army officer. Фелат утверждает, что до начала сирийской гражданской войны она намеревалась в конце концов поступить в национальную военную академию и стать офицером сирийской армии.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
One of the recipients was George Stephanopoulos, who had promised his father that he would eventually attend law school. Одним из её обладателей являлся Джордж Стефанопулос, пообещавший своему отцу поступить в школу права.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
Counsellors from the Directorate of Labour are required to ensure that job-seekers attend regular interviews. Советникам Директората труда следует следить за тем, чтобы ищущие работу лица проходили регулярные собеседования.
Representatives of any interested member States may attend the round tables and follow the proceedings. Представители любых заинтересованных государств-членов могут присутствовать на круглых столах и следить за их работой.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The memorandums of understanding should obligate troop-contributing countries to ensure that contingent commanders are aware of their responsibility to ensure that their contingents attend and receive such training prior to deployment. Меморандум о взаимопонимании должен обязывать страны, предоставляющие войска, следить за тем, чтобы командующие контингентами знали о своем долге - обеспечивать прохождение и усвоение такого инструктажа их контингентами до их развертывания.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
The Compulsory Education Act stipulates that children, irrespective of their legal status, must attend school. В Законе об обязательном образовании говорится, что все дети независимо от их правового статуса должны посещать школу.
By law, students must attend school until age 16. Согласно закону учащиеся обязаны посещать школу до 16 лет.
For example, millions of children mostly in conflict provinces can not attend schools. Например, миллионы детей, главным образом в провинциях, где продолжаются конфликты, не могут посещать школу.
What provision was made for children - in particular those of migrant workers - who could not attend school? Какие положения предусмотрены для детей, в особенности детей трудящихся-мигрантов, которые не могут посещать школу?
So much needs to be done before every child has food on his or her dinner table, can attend school and has basic health care and potable drinking water. Требуется проделать большую работу, прежде чем каждый ребенок будет иметь еду на своем обеденном столе, сможет посещать школу, пользоваться основными услугами здравоохранения и иметь питьевую воду.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...