Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
If it is considered safe, the juvenile can attend classes in ordinary schools. Если несовершеннолетний правонарушитель не представляет опасности, ему разрешают посещать занятия в нормальной школе.
Children must attend school until the acquisition of basic education or until they attain 17 years of age. Дети обязаны посещать школу до получения основного общего образования или до достижения 17 лет.
Furthermore, the Committee is deeply concerned that, despite the 1998 law providing for free primary education, parents still pay the major part of educational costs and that children without birth certificates cannot attend schools. В дополнение к этому Комитет серьезно обеспокоен тем, что, несмотря на принятый в 1998 году Закон о предоставлении бесплатного начального образования, родители по-прежнему оплачивают основную часть расходов, связанных с образованием, и что дети, не имеющие свидетельства о рождении, не могут посещать школы.
In August 2012, the Ministry of Science, which is responsible for administering access to higher education, published a list of provinces and cities in which foreign nationals are forbidden to reside or attend university. В августе 2012 года Министерство науки, отвечающее за регулирование права на высшее образование, опубликовало список провинций и городов, в которых иностранцам запрещено проживать или посещать университет.
In fourth and fifth grade, pupils can also attend catch-up classes. В ходе первого и второго года обучения в средней школе они также имеют возможность посещать дополнительные занятия в целях ликвидации их отставания.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
It was also encouraging to note that the situation of indigenous people was included in the agenda of the World Summit for Social Development, which the President of Ecuador had announced he would attend. Он также с удовлетворением отмечает, что вопрос о положении коренных народов является одной из тем Всемирного совещания на высшем уровне в интересах социального развития, в котором президент Эквадора, по его заявлению, намеревается принять участие.
The Under-Secretary-General for Management should also attend the next formal meeting of the Committee in order to explain why the P-3 post for the Permanent Forum on Indigenous Issues mentioned in resolution 62/236 had still not been filled. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления также должен принять участие в следующем официальном заседании Комитета, и разъяснить причины, по которым должность С3 для Постоянного форума по вопросам коренных народов, упомянутая в резолюции 62/236, до сих пор не заполнена.
The police account states that, in response, the Cossacks "threatened that Waco was a 'Cossacks town' and nobody else could ride there" and they made "the decision to take a stand and attend the meeting uninvited". Полиция утверждает, что в ответ Cossacks «угрожали, Уэйко - "город Cossacks", и никто другой не может ездить в нём» и что они «приняли решение занять позицию и принять участие неприглашенными».
You guys should attend. Вам, парни, следует принять участие.
The Board recommended that the travel grants for the two beneficiaries from Benin and China who could not attend the twenty-eighth session of the Working Group be kept pending for their participation at the twenty-ninth session. Совет рекомендовал зарезервировать гранты на оплату путевых расходов, предназначенные для двух бенефициаров из Бенина и Китая, которые не смогли прибыть на двадцать восьмую сессию Рабочей группы, с тем чтобы они могли принять участие в работе двадцать девятой сессии.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
Obviously, they could not attend as representatives. Очевидно, что они не могут присутствовать в качестве представителей.
Any judge who cannot attend for that purpose is entitled to vote by correspondence. Любой судья, который не может присутствовать во время выборов, имеет право проголосовать письменно.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continues to monitor proceedings directly and to obtain court records of proceedings it cannot physically attend. Управление Верховного комиссара по правам человека продолжает осуществлять непосредственное наблюдение за расследованиями и получать отчеты о судебных заседаниях, на которых не могут присутствовать его представители.
At the invitation of the Security Council, the Secretary-General of the Authority may attend its meetings to supply it with information or give it other assistance with regard to matters within the competence of the Authority. По приглашению Совета Безопасности Генеральный секретарь Органа может присутствовать на его заседаниях для представления ему информации или оказания иного содействия по вопросам, входящим в компетенцию Органа.
Prior to the hearing on 6 December 1983, C.M. applied to withdraw from the case on professional ethical grounds and requested an adjournment because junior counsel, who would take over the defence, could not attend the hearing. Перед заседанием суда 6 декабря 1983 года С. М. отказался от ведения дела по соображениям профессиональной этики и просил отложить слушания, поскольку младший адвокат, которому передавалась защита, не могла присутствовать на разбирательстве.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
So glad you could attend our humble abode. Я так рада, что вы смогли посетить нашу скромную обитель.
But the Libyan may not attend your club. Но ливийцы не могут посетить ваш клуб.
Moreover, her delegation would be grateful if the representatives of regional groups could attend the Bureau's meetings in order to ensure that their various positions were fully understood. Кроме того, ее делегация была бы признательна, если бы представители региональных групп смогли бы посетить заседания Бюро, с тем чтобы обеспечить полное понимание их различных позиций.
The organization was unable to participate fully in the work of the Economic and Social Council and attend major international meetings due to scarcity of funds, as it does not accept donations, subscriptions, sponsorships or gifts. Организация не смогла принять полноценное участие в работе Экономического и Социального Совета и посетить крупнейшие международные совещания в связи с нехваткой ресурсов, поскольку она не принимает пожертвований, взносов, спонсорского финансирования или подарков.
By the end of June 2009, the Team had visited nine Member States and participated in 15 regional meetings, seminars, conferences and workshops and planned to visit at least three more Member States and attend one seminar. Группа посетила девять государств-членов и приняла участие в 15 региональных совещаниях, семинарах, конференциях и практикумах к концу июня 2009 года и планировала посетить по крайней мере еще три государства-члена и принять участие в одном семинаре.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
This in turn has a direct impact on their ability to provide education for their children, especially their daughters, who are consequently forced to work rather than attend school. Это в свою очередь непосредственно влияет на их возможности обеспечить образование своих детей, особенно дочерей, которые в результате этого вынуждены работать, а не учиться в школе.
The pupil dropout was not only due to the high failure of year six examinations, but is also due to the economic, social and financial impacts. For instance, parents' choice of choosing which child should attend and which should not. Столь высокий отсев объясняется не только провалом на экзаменах за шестой класс, но и рядом экономических, социальных и финансовых причин, например наличием у родителей права выбирать, кто из их детей будет учиться в школе, а кто нет.
Now can I attend classes? Теперь я могу учиться?
By 1930 Julian's father would move the entire family to Greencastle so that all his children could attend college at DePauw. В 1930 году отец Джулиана вместе со всей семьёй переселился в Гринкасл, чтобы все его дети могли учиться в университете Де Поля.
In Poland foreign children can attend primary school, gymnasium and secondary school under the same conditions as Polish children. В Польше в общественных школах могут учиться не только польские граждане, но также иностранцы.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
Sukuk holders are not registered owners and cannot attend or vote at the general assembly. Держатели «сукук» не являются зарегистрированными собственниками и не могут участвовать в общих собраниях акционеров и в голосовании.
The integrated mission planning team will also attend the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation Группа комплексного планирования миссии будет также участвовать в заседаниях рабочей группы в целях содействия выработке единого видения стратегической направленности деятельности Операции
Some 12,000 young people attend these fairs, visiting the various stands where talks, activities and printed matter are on offer. В этих ярмарках приняли участие около 12 тыс. молодых людей, посещавших стенды, где они могли участвовать в беседах, слушать выступления и знакомиться с печатными материалами.
By tradition, lay peers do not attend the hearing of appeals (which normally take place in a committee room and not in the legislative chamber), but peers who hold or have held high judicial office may also sit. По традиции лорды, не являющиеся юристами, не присутствуют на слушании апелляций (которое обычно проходит в зале комитета, а не в законодательной палате), однако лорды, которые занимают или занимали высокие судебные должности, могут также участвовать в заседании.
He will attend Senior Management Team meetings, co-chair with the Operation's Chief of Staff the Darfur Strategic Planning Team's meetings and participate in headquarters-led Sudan Integrated Mission Task Force meetings. Он будет участвовать в работе совещаний Группы старших руководителей, совместно с руководителем аппарата Операции выполнять функции председателя на заседаниях Группы стратегического планирования по Дарфуру и участвовать в организуемых Центральными учреждениями совещаниях Комплексной целевой группы по Судану.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
PRONASCI includes among its actions the remission of penalty if the prisoners attend classes in these penitentiary schools. В Национальной программе обеспечения общественной безопасности, среди прочего, предусматриваются меры смягчения наказания в случае посещения заключенными учебных занятий в школах при пенитенциарных учреждениях.
To help rural children attend school. Оказывать помощь детям в сельских районах в обеспечении посещения ими школ.
The structure now provides separate areas for male and female convicts to live and attend classes, and uses solar power for heating. В настоящее время в этом центре предусмотрены отдельные помещения для содержания осужденных мужчин и женщин и посещения ими занятий, обогрев осуществляется с помощью солнечной энергии.
Cuban academics, scientists and economists now frequently attend seminars in the United States and Cuban artists and entertainers are also finding it easier to visit the United States. Теперь кубинские ученые и экономисты нередко участвуют в проводимых в этой стране семинарах; дополнительные возможности для посещения Соединенных Штатов также получили кубинские художники и артисты.
JS2 reported that the right to education of children with disabilities was violated, as they either received poor quality education at home or faced challenges owing the lack of accessibility of buildings when they attend educational institutions. В СП2 сообщается о нарушении права детей-инвалидов на образование, поскольку они либо получают образование неудовлетворительного качества на дому, либо сталкиваются с проблемами, обусловленными недоступностью зданий для них в случае посещения ими образовательных учреждений.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
As well, women in senior positions within the Ministry of Foreign Affairs and relevant ministries attend as sole delegates or accompany ministerial delegations to UN conferences as well as those of regional and subregional organisations. Кроме того, женщины, работающие на руководящих должностях в министерстве иностранных дел и других соответствующих министерствах, участвуют в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также региональных и субрегиональных организаций в качестве отдельных делегатов или в составе делегаций министерств.
In addition, international staff members and senior managers who normally work or attend meetings beyond office hours must be accompanied by drivers, as Mission vehicles are not to be left unattended owing to the continued deterioration of the security situation in the country. Кроме того, международные сотрудники и старшие руководители, которые обычно работают или участвуют в совещаниях после окончания трудового дня, должны пользоваться в поездках услугами водителей, поскольку автотранспортные средства Миссии запрещается оставлять без присмотра в связи с продолжающимся ухудшением ситуации в стране в плане безопасности.
Staff also attend forums and meetings where refugee and victim advocacy groups are represented (such as the Auckland Refugee Council and the United Nations Refugee Agency). Сотрудники участвуют также в форумах и встречах с участием представителей групп беженцев и правозащитных групп (таких как Оклендский совет по делам беженцев и Агентство Организации Объединенных Наций по делам беженцев).
Zonta representatives in New York also attend meetings of the NGO Committee on UNICEF, with special attention to the Working Group on Girls, the NGO Committee on Mental Health, the Third Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). Представители «Зонта интернэшнл» в Нью-Йорке также участвуют в совещаниях Комитета НПО по ЮНИСЕФ, обращая особое внимание на мероприятия Рабочей группы по положению девочек, Комитета НПО по вопросам психического здоровья, Третьего комитета и Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
Representatives from the GWGs both at national and district levels attend inter-sectorial coordination quarterly meetings organized by SEPI to coordinate, collaborate and share information. ЗЗ. Представители рабочих групп по гендерным вопросам как на районном, так и на национальном уровне участвуют в ежеквартальных межотраслевых координационных совещаниях, организуемых ГСПР в целях координации действий, сотрудничества и обмена информацией.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
In addition, every doctor must attend periodical in-service training during his or her employment in order to be qualified and informed about new treatment methods. Кроме того, каждый врач должен периодически проходить подготовку по месту работы, с тем чтобы поддерживать свою квалификацию на должном уровне и получать информацию о новых методах лечения.
They can also attend courses at the Institute of Social Development and Enterprise affiliated to the Ministry of Labour and Social Development. Социальные работники также могут проходить курсы обучения в Институте социального развития и предпринимательства при Министерстве труда и социального развития.
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. В случае положительного решения вся встреча или мероприятие должны проходить в присутствии или под председательством одного из руководящих должностных лиц представительства.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Of the total number of personnel planned to be trained, 108 participants (46 international and 62 national staff) will attend training programmes held outside UNLB, while 386 participants (270 international and 116 national staff) will attend internal training programmes. Из общего числа сотрудников, которые будут проходить подготовку, 108 участников (46 международных и 62 национальных сотрудников) будут посещать учебные программы, проводимые за пределами БСООН, а 386 участников (270 международных и 116 национальных сотрудников) будут участвовать в программах внутренней профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Solicitors wishing to become duty solicitors must either attend a course or have had substantial experience in this particular field of work; suspects' own solicitors are not subject to the same controls. Лица, желающие стать дежурными солиситорами, должны либо пройти специальный курс, либо иметь значительный опыт работы в этой конкретной области; эти ограничения не распространяются на солиситоров подозреваемых.
In addition, any driver who held a specialization certificate in accordance with 8.2.1.4 could also attend basic training courses or tank specialization training courses limited to specific dangerous goods or to a specific class or classes. Кроме того, любой водитель, имеющий свидетельство, подтверждающее специализированную подготовку в соответствии с пунктом 8.2.1.4, может также пройти базовые курсы подготовки или специализированные курсы подготовки по перевозке в цистернах, охватывающие только отдельные опасные грузы или отдельный класс или классы.
In Zurich canton, each new staff member of the enforcement office must attend compulsory classes during which he/she is made aware of the general principles of enforcement and of the conditions to be met in restricting a fundamental right. В кантоне Цюрих каждый новый сотрудник управления исполнения наказаний должен пройти обязательные курсы обучения, на которых обращается внимание на общие принципы исполнения наказаний, а также на условия, которые следует соблюдать при ограничении основных прав человека.
To sign a civic integration contract is to undertake to follow the training programme regularly; this means that the newly-arrived migrant must attend at least 80 per cent of the lessons provided in the programme. Это означает, что вновь прибывший должен пройти не менее 80% занятий, предусмотренных программой; тогда по завершении первичного процесса гражданской интеграции ему выдается свидетельство о гражданской интеграции.
In such a case the woman simply has to report the assault at a police station, give a declaration and statement, take a P.F 58 if she has sustained injuries and attend medical treatment. В подобном случае женщина должна просто сообщить в полицейский участок о нападении, сделать заявление и дать показания, пройти формальную процедуру 58, если у нее есть повреждения, и получить медицинское лечение.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
Representatives of the two Organizations have continued to exchange information and attend each other's meetings. Представители обеих организаций продолжали обмениваться информацией и принимать участие в работе проводимых друг с другом совещаний.
Countries having an interest in the Mediterranean can participate as Associate States, and other organizations and institutions can attend the Assembly in their capacity as observers. Страны, имеющие интерес в Средиземноморье, могут участвовать в работе Ассамблеи в качестве ассоциированных государств, а другие организации и учреждения могут присутствовать в Ассамблее в качестве наблюдателей.
Feride Acar did not attend the session from 30 September to 4 October and from 16 to 18 October 2013. Фериде Аджар не участвовала в работе сессии в периоды с 30 сентября по 4 октября и с 16 по 18 октября 2013 года.
It should be noted that the Government of Honduras does not attend meetings of the Permanent Forum on a regular basis. В этой связи следует отметить спорадическое участие представителей правительства в работе Форума.
Woodworth was the electronics expert and went so far as to take a year off from work and attend graduate school at his own expense to gain some additional theoretical knowledge needed for the project. Вудворт выступал в качестве эксперта по электронике и даже взял годичный отпуск на основной работе, чтобы получить дополнительное образование, необходимое для проекта.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
So pleased that you could attend. Я так рад, что вы смогли прийти.
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
Ms Laverty, you'll attend Anticorruption Unit 12, located at this address, with your solicitor at 9am tomorrow to be interviewed under police caution by myself and my superior, Superintendent Hastings. Мисс Лаверти, вы должны прийти в 12 антикоррупционный отдел, расположенный по этому адресу вместе со своим адвокатом завтра в 9 утра на допрос с предостережением, который буду проводить я и мой начальник, суперинтендант Хастингс.
We must make him attend the party. Нужно заставить его прийти на вечеринку.
Bender, who was at the meeting of scientists and thus knows of the plan, decides, for the sake of the turtles, that he will accept his fate and attend the party. Бендер, который присутствовал на конференции, знает об этом плане, но ради спасения черепах он решает принять свою судьбу и тоже прийти на праздник.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
These non-formal education centers provide education to those who did not attend school, dropped out or left with no primary and secondary education. Эти центры неформального образования предназначены для обучения тех лиц, которые не посещали школу, отсеялись из школы или бросили ее, не получив начального и среднего образования.
In the third periodic report it was stated that 96 per cent of children attend the optional one-year pre-school class and 60 per cent the optional tenth school year. В третьем периодическом докладе сообщалось, что 96% детей посещают факультативные одногодичные дошкольные занятия и 60% - факультативный десятый год школьного обучения.
Summer preparatory kindergarten for Roma children who did not attend the pre-school education (over 100 in 2006). летний подготовительный детский сад для детей рома, не посещавших программы дошкольного обучения (более ста в 2006 году);
This unit has 45 Lifelong Learning Centres throughout the country, which provide educational opportunities for persons who are 15 years of age and older and who did not attend or complete primary and/or secondary education. Этот отдел располагает 45 центрами непрерывного образования, расположенными по всей стране и предоставляющими возможности для обучения лицам в возрасте 15 лет и старше, которые не получили начального и/или среднего образования или получили его не в полном объеме.
The Modern Apprenticeship Programme, which is one of the key entry points to the labour market for young people who do not attend college or university, is heavily segregated, and is itself at risk of further entrenching segregation. Высокий уровень сегрегации наблюдается в "программе современного профессионально-технического обучения", которая является одной из ключевых начальных точек для выхода на рынок труда для молодых людей, которые не учились в колледже или университете, причем существует риск дальнейшего усиления такой сегрегации.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
They postponed the Congress for two months so that you could attend. Они на два дня отложили конгресс, чтобы вы могли приехать.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
Thomas Wintour According to contemporary accounts late in February 1604 Thomas's cousin, Robert Catesby, invited him to his house in Lambeth, but Thomas was indisposed and could not attend. В феврале 1604 года Томас был приглашен своим двоюродным братом Робертом Кетсби в его дом в Ламбете, но не смог приехать из-за болезни.
President Museveni: I did not attend the High-level Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), as I was not yet in New York. Президент Мусевени (говорит по-английски): Я не принимал участия в Совещании высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), так как не смог приехать в Нью-Йорк.
Those who attend the full, 10-day, conference will have the opportunity to join working groups which will meet regularly over the course of the programme and to offer their own workshops during the open schedule which will be organised for the first 5 days. Для того чтобы понизить стоимость прибывания и обеспечить возможность многим людям, в том числе и ученикам получить возможность приехать на встречу, расселение и обеспечение питанием будет простым,.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
After high school, he briefly studied jazz piano at the University of North Texas before deciding to return to Boston and ultimately attend the Berklee College of Music where younger brother Mike was already a student. В Университете Северного Техаса он начал изучать фортепианный джаз, но в итоге решил вернуться в Бостон и поступить в Музыкальный колледж Беркли, где уже учился его младший брат Майк.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
Counsellors from the Directorate of Labour are required to ensure that job-seekers attend regular interviews. Советникам Директората труда следует следить за тем, чтобы ищущие работу лица проходили регулярные собеседования.
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
It is mandatory that children from age 5 to 15 attend school. Все дети в возрасте от 5 до 15 лет в обязательном порядке должны посещать школу.
From there, I had the opportunity to go to South Africa, where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they could attend school. Мне выдалась возможность побывать в Южной Африке, где я помогала надевать обувь на тысячи детских ног, чтобы они могли посещать школу.
Distance Learning: Education Radio and Television process is providing instructional programs on different subjects to complement school teaching and provide general literacy support to those females that cannot attend schools. Дистанционное обучение: образовательное радио и телевидение транслирует учебные программы по различным предметам в дополнение к школьным занятиям и оказывает помощь в обучении грамоте тех женщин, которые не могут посещать школу.
Alongside these developments, progress in the area of non-formal education and vocational training has also been helpful in combating child labour, benefiting children who attend school and those who do not. Одновременно с этими достижениями были получены другие результаты в области внешкольного образования и профессиональной подготовки, которые способствовали борьбе с детским трудом и которыми смогли воспользоваться как дети, не охваченные школьным образованием, так и дети, прекратившие посещать школу.
Providing families with such infrastructure as alternative sources of energy, water and electricity reduces the household workload and frees children so that they may attend school and women so that they may work independently or participate in the labour market; Создание инфраструктуры для семей, как например, альтернативные источники энергии, водоснабжения и электричества ведет к снижению бремени домашнего руда и освобождает девочек, давая им возможность посещать школу, и освобождает женщин, давая им возможность работать самостоятельно или участвовать на рынке труда.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...