Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
Many could not attend school or were isolated from their communities. Многие их них не могут посещать школу или попадают в изоляцию от своих общин.
Children with HAP status are not legally entitled to education, although the Ministry of Education has issued a statement that children can attend schools on a local basis. Дети со статусом ЛПГ не имеют законного права на получение образования, хотя министерство образования выпустило циркуляр, согласно которому эти дети могут посещать местные школы.
Schlamme will create the look of the shows, work with the other directors, discuss the scripts with Sorkin as soon as they are turned in, make design and casting decisions, and attend the budget meetings; Sorkin tends to stick strictly to writing. Шламме создаст внешний вид шоу, будет работать с другими режиссёрами, обсуждать сценарии с Соркиным, когда они будут сданы, создавать дизайн и выбирать кастинг и посещать бюджетные собрания; Соркин как правило строго держится на сценариях.
With respect to the curriculum concerning type II Reception Classes, the pupils will attend regular classes, while at the same time they will be provided with language and learning support. Что касается программы подготовительных классов типа II, то учащиеся будут посещать обычные занятия, и им одновременно будет оказываться поддержка в изучении языка и других предметов.
Since early 1994 more than 2,000 schools have been assisted with teacher training and basic education materials so that an estimated 300,000 children can attend school, however rudimentary. С начала 1994 года более 2000 школ получили помощь в том, что касается профессиональной подготовки учителей и обеспечения основными учебно-методическими материалами, в результате чего примерно 300000 детей могут посещать школы, несмотря на все сложности, с которыми сопряжено обеспечение учебного процесса.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
That way Frederick can keep his regional title and attend the banquet tomorrow night for the finalists. Так Фредерик сохранит свой региональный титул и сможет принять участие в завтрашнем банкете для финалистов.
The Secretariat further informed the Working Party that UN Habitat has offered to provide a limited amount of funding to pay the travel of representatives from those countries, which do not have resources to send delegates, in order that they can attend the event. Секретариат далее информировал Рабочую группу о том, что Хабитат ООН согласился предоставить ограниченные средства для покрытия путевых расходов представителей стран, которые не имеют средств для направления на форум своих делегатов, с тем чтобы они могли принять участие в его работе.
An informal meeting of the CSCE Minsk Group, which the Russian Federation regrettably could not attend, was held at Vienna from 12 to 14 September 1994. 12-14 сентября 1994 года в Вене состоялось неофициальное совещание Минской группы СБСЕ, в котором, к сожалению, не смогла принять участие Российская Федерация.
Mr. Malcolm (United States of America) said that the scheduling would create difficulties for his delegation, since the officials from his Mission who should attend were in Geneva at a meeting of the Economic and Social Council. Г-н Малкольм (Соединенные Штаты Америки) говорит, что указанные сроки проведения заседаний являются не вполне удобными для его делегации, поскольку официальные лица представительства его страны, которые должны принять участие в заседаниях, находятся в Женеве и присутствуют на совещании Экономического и Социального Совета.
You guys should attend. Вам, парни, следует принять участие.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
Paul McCartney was invited, but could not attend due to a court case. Пол Маккартни был приглашён, но не смог присутствовать из-за судебной тяжбы.
(a) A Plenary is held annually where all members may attend and decide the key issues; а) ежегодно проводится пленарная сессия, на которой все члены могут присутствовать и принимать решения по ключевым вопросам;
Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Indurlall Fagoonee, Mihai Silviu German, George Jaoshvili and Fernando Manuel Maia Pimentel could not attend the session. Алешандри Тагори Медейрус ди Албукерки, Михай Силвиу Джерман, Георгий Джоашвили, Фернанду Мануэл Майя Пиментел и Индурлалл Фагуни не смогли присутствовать на сессии.
President Keane (Elizabeth Marvel) makes pleas to the wives of the FBI agents who were killed in Lucasville, asking them to also attend the memorial. Президент Кин (Элизабет Марвел) обращается с мольбой к жёнам агентов ФБР, которые были убиты в Лукасвилле, прося их также присутствовать на поминках.
Attend meetings of the electoral commissions on the elections of deputies to the House of Representatives; присутствовать на заседаниях избирательных комиссий по выборам депутатов Палаты представителей;
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
You know, maybe I can just drive up tomorrow and attend the panels. Может мне приехать завтра и посетить обсуждение вопросов.
I heard a rumor today that King Horik himself may attend the festival. Я слышала, сам король Хорик может посетить празднество.
If you are puzzled, at least, with one of these questions, you should attend our Speaking clubs. Если Вы озадачены хотя бы одним из этих вопросов, Вам стоит посетить наши Разговорные клубы.
You can't attend all the lectures, panel discussions, and auctions where everyday dramas and dreams are bartered. Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
I would like to renew our invitation to all of you and I hope that all of you can attend this event. Я хотел бы возобновить наше приглашение в адрес всех вас и надеюсь, что все вы сможете посетить это мероприятие.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Students between 14 and 20 years of age may attend these schools. В этих школах могут учиться лица в возрасте от 14 до 20 лет.
This in turn has a direct impact on their ability to provide education for their children, especially their daughters, who are consequently forced to work rather than attend school. Это в свою очередь непосредственно влияет на их возможности обеспечить образование своих детей, особенно дочерей, которые в результате этого вынуждены работать, а не учиться в школе.
The State has also created night schools for those who cannot attend classes during the day and has created literacy centres in order to eliminate illiteracy altogether. Государством также созданы вечерние школы для тех, кто не может учиться в дневное время, и открыты учебные центры для полной ликвидации неграмотности.
What college will you attend? Где ты будешь учиться?
However there is no limit as to how long you can attend the school. Поэтому вам возможно понадобится больше чем 4 недели, хотя нет ограничений максимума сколько вы можете учиться в школе.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
As mentioned above, representatives of WIPO, the WTO and the EU are invited to and frequently attend Steering Group meetings. Как указывалось выше, представителям ВОИС, ВТО и ЕС направляются приглашения участвовать в работе Руководящей группы, и часто они присутствуют на ее заседаниях.
The Deputy Governor may attend but does not have the right to vote. Заместитель губернатора может участвовать в заседаниях, но не имеет права голоса.
They should provide details of who is likely to make the presentation and confirm that they will attend as members of governmental delegations or accredited Habitat Agenda partners. От них требуется представить подробные сведения о том, кто, по всей вероятности, выступит с сообщением, и подтвердить, что они будут участвовать в работе сессии в качестве членов правительственных делегаций или аккредитованных партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The representative of the State shall be informed of the agenda for meetings of the Government and shall attend its deliberations. Представитель государства будет получать информацию о повестке дня заседаний правительства и участвовать в них.
A representative of the committee would only attend yearly board meetings if necessary, depending on requests addressed to the committee. Представитель комитета при необходимости будет лишь один раз в год участвовать в совещании совета в зависимости от поступления просьб в адрес комитета.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
For example, Roma and Chechen internally displaced children are assisted by provision of textbooks and clothing so they can attend school, and psychosocial counselling is given to traumatized girls and boys. Например, цыганским и чеченским детям из числа перемещенных лиц оказывается помощь в форме предоставления учебников и одежды для посещения школы, а пережившим травму детям оказывается психосоциальная консультационная поддержка.
PRONASCI includes among its actions the remission of penalty if the prisoners attend classes in these penitentiary schools. В Национальной программе обеспечения общественной безопасности, среди прочего, предусматриваются меры смягчения наказания в случае посещения заключенными учебных занятий в школах при пенитенциарных учреждениях.
In addition to staff-related costs, annual resource requirements cover consultancy services and staff travel, inter alia, to service and attend meetings of the GoE and other scientific events, as well as the costs of CST Bureau meetings. Помимо расходов, связанных с персоналом, требуемый годовой объем ресурсов позволит покрыть расходы на консультационные услуги и поездки персонала, в том числе производимые в целях обслуживания и посещения совещаний ГЭ и других научных мероприятий, а также расходы на проведение совещаний Бюро КНТ.
In addition to attending classes that address theoretical matters, students may also attend practical lessons in the subject matter. Помимо посещения занятий, посвящённых теоретическим вопросам, учащиеся могут также посещать практические занятия по предмету.
To this end, Ukrainian governmental officials would like to be able to sponsor and attend conferences and trainings, to take trips to other countries, and to foster exchange of ideas among various public and private entities that work in the intellectual property field. С этой целью должностные лица украинских государственных ведомств заинтересованы в расширении своих возможностей для организации конференций и учебных курсов и участия в них, посещения других стран и расширения обмена мнениями между различными государственными и частными организациями, занимающимися вопросами интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
The NGO representative and associates attend the weekly Department of Public Information briefings and communications workshops. Представитель и другие сотрудники участвуют в еженедельных брифингах и информационных семинарах Департамента общественной информации.
Over 120 scholars, practitioners and graduate students attend this two-day conference. Более 120 ученых, практиков и аспирантов участвуют в работе этого двухдневного совещания.
In New York, the Federation maintains a full-time representative and occasional yearly interns who attend and participate, where appropriate, in the ECOSOC, Commissions, and committee meetings. В Нью-Йорке от Федерации работает штатный представитель, а также на периодической основе стажеры, которые присутствуют и участвуют, когда это уместно, в заседаниях ЭКОСОС, комиссий и комитетов.
In connection with the administrative-level meetings, administrative officials and specialists attend meetings of bodies dealing with Earth observation, space transportation, International Space Station, space science, microgravity experiments, quality reliability etc. Что касается совещаний на административном уровне, то сотрудники административных органов и специалисты участвуют в заседаниях органов, занимающихся наблюдением Земли, космическими транспортными системами, международной космической станцией, космической наукой, микрогравитационными экспериментами, обеспечением качества и т.д.
In Geneva, Zonta's representatives attend sessions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and ILO as well as relevant non-governmental organization meetings. В Женеве представители Интернационала "Зонта" участвуют в работе сессии Комиссии по правам человека, Экономического и Социального Совета и МОТ, а также в работе соответствующих совещаний неправительственных организаций.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
Physicians and mid-level practitioners must attend the training along with other staff members. Врачи и средний медицинский персонал должны проходить подготовку наряду с другими сотрудниками.
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. В случае положительного решения вся встреча или мероприятие должны проходить в присутствии или под председательством одного из руководящих должностных лиц представительства.
She asked for assistance from donors, to ensure that the first session of the Permanent Forum, to be held in New York from 13 May to 24 May 2002, was a success and that a broad and diverse range of indigenous peoples could attend and participate. Она просила доноров о содействии с целью обеспечить успешный исход первой сессии Постоянного форума, которая будет проходить в Нью-Йорке 13-24 мая 2002 года, а также с целью обеспечить возможность для прибытия и широкого участия в его работе представителей самых разных коренных народов.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Solicitors wishing to become duty solicitors must either attend a course or have had substantial experience in this particular field of work; suspects' own solicitors are not subject to the same controls. Лица, желающие стать дежурными солиситорами, должны либо пройти специальный курс, либо иметь значительный опыт работы в этой конкретной области; эти ограничения не распространяются на солиситоров подозреваемых.
In addition, any driver who held a specialization certificate in accordance with 8.2.1.4 could also attend basic training courses or tank specialization training courses limited to specific dangerous goods or to a specific class or classes. Кроме того, любой водитель, имеющий свидетельство, подтверждающее специализированную подготовку в соответствии с пунктом 8.2.1.4, может также пройти базовые курсы подготовки или специализированные курсы подготовки по перевозке в цистернах, охватывающие только отдельные опасные грузы или отдельный класс или классы.
that in late 2005 the Basic Police Training Course - the course that anyone interested in working as a police officer must attend and pass before being appointed - included a special course on human rights dealing, inter alia, with the prohibition of torture. По имеющимся сведениям, до конца 2005 года базовые полицейские курсы (т.е. курсы, которые должны пройти любые лица, желающие работать в полиции, до своего утверждения) включали отдельную тему по правам человека, в рамках которой затрагивался вопрос о запрещении пыток.
Financial Guard officers wishing to be employed in out of area operational theaters must also attend and pass before selection a specific training course, in order to qualify as "Operations Abroad Expert" (AOFA). Сотрудники Финансовой гвардии, желающие поработать вне рамок своей обычной оперативной деятельности, перед отбором должны также пройти специальный учебный курс для получения квалификации "Эксперта по зарубежным операциям" (ЭЗО).
In Zurich canton, each new staff member of the enforcement office must attend compulsory classes during which he/she is made aware of the general principles of enforcement and of the conditions to be met in restricting a fundamental right. В кантоне Цюрих каждый новый сотрудник управления исполнения наказаний должен пройти обязательные курсы обучения, на которых обращается внимание на общие принципы исполнения наказаний, а также на условия, которые следует соблюдать при ограничении основных прав человека.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
Set up and attend workshops with consensus approach Организация рабочих совещаний с консенсусным подходом и участие в их работе
It is expected that the UNECE Seminar could benefit from the presence and expertise of a large number of executives from OASIS members, all high-tech companies, who could either attend the event or contributed to its work. Ожидается, что работе Семинара ЕЭК ООН будет способствовать присутствие большого числа располагающих большим опытом руководящих работников высокотехнологичных компаний, являющихся членами ОРССИ, которые могли бы либо присутствовать на данном мероприятии, либо внести вклад в его работу.
As Taiwan cannot attend the conferences, mechanisms and activities of the specialized agencies, the welfare of its people as well as the interests of all humankind have been seriously jeopardized. В силу того что Тайвань не может принимать участия в конференциях, работе механизмов и мероприятиях специализированных учреждений, благополучию его народа, а также интересам всего человечества наносится серьезный ущерб.
The representative of the Joint WHO/FAO Food Standards Programme promised to urge the delegate from Thailand to provide a written proposal for that session and, if possible, provide funds to have him attend the next session of the Meeting of Experts. Представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по разработке стандартов на пищевые продукты пообещал обратиться с настоятельной просьбой к представителю Таиланда представить письменное предложение на этой сессии и, по возможности, изыскать средства для обеспечения его участия в работе следующей сессии Совещания экспертов.
Recalls that, pursuant to article 4, paragraph 2, of the Relationship Agreement, the International Criminal Court may attend and participate in the work of the General Assembly in the capacity of observer; напоминает, что в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Соглашения о взаимоотношениях представители Международного уголовного суда могут участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателей;
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
I requested that you attend on me in the matter of Luisa Calderon. Я просил прийти по делу Луизы Колдерон
We must make him attend the party. Нужно заставить его прийти на вечеринку.
Yes, I'm sorry I couldn't attend the fundraiser. Да, я не смогла прийти на благотворительный вечер.
After a struggle, Bug finally makes up with Juan Pedro and kisses him in front of Dale, who relents and lets them attend the ceremony. Однако Мак останавливает Дейла, и наконец, мирится с Хуаном Педро и целует его перед Дейлом, который смягчился к отцу и позволил ему прийти на церемонию.
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show in Greenwich Village in New York City - that's open to the public, definitely invite you all to come and attend - it's a fantastic show. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
However, language in several Supreme Court cases supports a school district's compelling interest in ensuring that children of different races attend school together. Однако в решениях по ряду дел, рассмотренных Верховным судом, отмечается, что первоочередной целью учебных округов является обеспечение совместного обучения в образовательных учреждениях детей различных рас.
million people received WFP food as an incentive to build assets, attend training to build resilience to shocks and preserve livelihoods млн. человек получили продовольственную помощь ВПП в качестве стимула к созданию ресурсов, посещению курсов обучения в целях укреплению противодействия бедствиям и сохранения средств к существованию
According to the 2000 census, Mexicans attend school for an average of 7.6 years. Согласно результатам переписи 2000 года, средняя продолжительность обучения мексиканцев составляет 7,6 года. 92% мужчин и 87,1% женщин умеют читать и писать.
Each minor receives a personalized education plan according to which they can either: attend primary State schools regularly, complete primary school classes, attend vocational training courses for adolescents, and engage in job and career guidance activities. Каждому несовершеннолетнему предоставляется индивидуальный план обучения, в соответствии с которым он может регулярно посещать и окончить государственную начальную школу, посещать курсы профессиональной подготовки для подростков и участвовать в мероприятиях по трудовой и профессиональной ориентации.
The Government has decided to take implementation of ELDS to scale, with the new country programme aiming to ensure that 50 per cent of children 4-7 years old attend kindergartens implementing ELDS. Правительство приняло решение о широкомасштабном внедрении стандартов раннего обучения и развития детей в рамках новой страновой программы, поставив перед собой задачу обеспечить, чтобы 50 процентов детей в возрасте 4-7 лет посещали детские сады, применяющие в своей работе стандарты раннего обучения и развития детей.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
He asked if he should attend some of my public meetings. Он сказал, что хочет приехать на одну из моих предвыборных встреч.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
President Museveni: I did not attend the High-level Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), as I was not yet in New York. Президент Мусевени (говорит по-английски): Я не принимал участия в Совещании высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), так как не смог приехать в Нью-Йорк.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
One of the recipients was George Stephanopoulos, who had promised his father that he would eventually attend law school. Одним из её обладателей являлся Джордж Стефанопулос, пообещавший своему отцу поступить в школу права.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
A follow-up advice is desirable because at the time of sentence a prisoner may not attend closely to all the details of the judge's remarks; Желательны консультации в последующий период, поскольку во время вынесения приговора заключенный может невнимательно следить за тем, что говорит судья;
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
The monies they send to family members back home help them attend school, pay for medical care and equip houses with water and electricity. Деньги, которые они отправляют членам своих семей дома, помогают им посещать школу, оплачивать медицинскую помощь и проводить в их дома воду и электроэнергию.
Alongside these developments, progress in the area of non-formal education and vocational training has also been helpful in combating child labour, benefiting children who attend school and those who do not. Одновременно с этими достижениями были получены другие результаты в области внешкольного образования и профессиональной подготовки, которые способствовали борьбе с детским трудом и которыми смогли воспользоваться как дети, не охваченные школьным образованием, так и дети, прекратившие посещать школу.
The core gameplay of The Answer is similar to that of The Journey, although the Social Link system has been removed, and the player does not attend school. Основной геймплей «Ответа» похож на «Путешествие», но была убрана система социальных связей и героине не приходится посещать школу.
In the case of the specific groups of students belonging to religious or ethnic groups of Cyprus, students are offered a subsidization amount so that they can attend schools of their choice. Если говорить о конкретных категориях учащихся, принадлежащих к религиозным или этническим группам Кипра, то соответствующим студентам предоставляется дотация, чтобы они могли посещать школу по своему выбору.
One proxy measure for protection of children affected by HIV/AIDS is the ratio of double orphans who are able to regularly attend school in relation to children with at least one parent alive. Одним косвенным показателем защиты детей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, является соотношение сирот, которые имеют возможность регулярно посещать школу, и детей, имеющих по меньшей мере одного родителя.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...