Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
The apprentice must also attend theoretical training sessions annually. Наряду с этим ученик должен ежегодно посещать теоретические занятия по профессиональной подготовке.
A system had been developed to help the police investigate domestic violence and attend the victims, and social workers worked alongside the police. Был учрежден механизм, помогающий сотрудникам полиции расследовать дела, связанные с насилием в семье, и посещать потерпевших, причем бок о бок с полицией трудятся социальные работники.
Drinking water is not accessible to 1.1 billion people; 2.6 billion lack health services; over 800 million are illiterate and 115 million children do not attend primary school; 850 million starve every day. Доступа к питьевой воде лишены 1,1 миллиарда человек; 2,6 миллиарда человек не имеют доступа к медицинским услугам; свыше 800 миллионов человек являются безграмотными и 115 миллионов детей лишены возможности посещать начальную школу; 850 миллионов человек каждый день недоедают.
It was arranged that Ritter should become tutor to Hollweg's children, but that in the meantime he should attend the University of Halle at his patron's expense. Банкир решил, что Риттер должен стать воспитателем детей Гольвега, и в то же время посещать университет в Галле за счёт своего патрона.
65 Besides the efforts being made by the Ministry of Education itself to improve school coverage, prevent dropouts and improve teaching quality, the Cabinet has launched a programme of subsidies for needy families in exchange for acceptance that their school-age children will attend school and leave jobs. В дополнение к усилиям Министерства образования по расширению сферы охвата системы образования, предотвращению отсева и повышению качества образования Кабинет доминиканского правительства по социальным вопросам начал реализацию программы субсидирования нуждающихся семей в обмен на то, что их дети школьного возраста будут посещать школу и откажутся от работы.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
The President of the Russian Federation had set up a national preparatory committee, under the chairmanship of the Vice-President, and had announced that he would personally attend the Summit. Президент Российской Федерации принял решение о создании национального подготовительного комитета под руководством заместителя председателя правительства, а также выразил свое согласие принять участие в Встрече на высшем уровне.
The Minister of Defence of the former Yugoslav Republic of Macedonia declined the invitation, informing his Greek counterpart that he could not attend because of unexpected commitments. Министр обороны бывшей югославской Республики Македония отклонил приглашение, сообщив своему греческому коллеге, что он не может принять участие в церемонии в связи с внезапно возникшими обстоятельствами.
More than 200 companies could not attend the exhibition due to the limited displaying area, in spite of a temporary exhibition hall constructed for the exhibitors in front of Beijing Exhibition Center, which has 12 exhibition halls. Более 200 компаний не смогли принять участие на выставке из-за ограниченной выставочной территории, несмотря на временный выставочный зал, который был сооружен для экспонентов перед Выставочным Центром Бейджин, который вмещает 12 выставочных залов.
Welcomed the participation in the meeting and took note of the institutions and companies willing to joint the Energy Security Forum but which could not attend the meeting; а) приветствовала участников совещания и отметила учреждения и компании, желающие стать членами Форума по энергетической безопасности, но не имевшие возможности принять участие в совещании;
There are also many summer festivals that the guests can attend and learn more for the island's customs. Здесь проходят многочисленные летние фестивали и праздники, в которых могут принять участие также наши гости и во время которых можно лучше узнать традиции жителей острова.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
In an interview that same day, Anthony Kiedis talked about Frusciante and if he would attend the ceremony. В тот же день в интервью, Энтони Кидис говорил о том, что Фрушанте будет присутствовать на церемонии.
Mr. ALBA said that Committee meetings were public; he therefore saw no reason why NGOs should not attend the first meetings and submit relevant information during the meeting. Г-н АЛЬБА отмечает, что в принципе заседания Комитета являются открытыми и, следовательно, ничто не мешает НПО присутствовать на первых заседаниях и представлять на них информацию.
If an applicant for review has a advisor assisting them with their protection visa application, the advisor can attend the hearing with the applicant. Если лицо, подавшее заявление на пересмотр решения, имеет консультанта, оказывающего ему помощь в связи с заявлением на получение визы в целях защиты, то этот консультант может присутствовать в ходе слушаний совместно с заявителем.
For the United Kingdom's part, Mr. Ben Bradshaw, the Foreign Office Minister for Southeast Asia, will attend the celebrations on 19 and 20 May. Что касается Соединенного Королевства, то на торжествах 19 и 20 мая будет присутствовать министр по делам Юго-Восточной Азии при Министерстве иностранных дел г-н Бен Брэдшоу.
A representative of the European Committee RAINWAT under the framework of the Regional Arrangement concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways will attend the session to bring to the Working Party's attention some of the relevant RAINWAT activities. На сессии будет присутствовать представитель Европейского комитета РСВВП, учрежденного в рамках Регионального соглашения о радиотелефонной связи на внутренних водных путях, который проинформирует Рабочую группу о некоторых из соответствующих мероприятий РСВВП.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
If you are puzzled, at least, with one of these questions, you should attend our Speaking clubs. Если Вы озадачены хотя бы одним из этих вопросов, Вам стоит посетить наши Разговорные клубы.
That the Tuohys, they have a condo in Oxford so they can attend as many athletic events as possible. Что у Тьюи имеется квартира в Оксфорде, и они смогут посетить любые спортивные соревнования.
If you wish to remain open, you will attend a one day seminar exploring the 32 steps of proper hand sanitation. Если хочешь остаться в бизнесе, ты должен посетить однодневный семинар, посвящённый 32 шаговой гигиене рук.
The organization was unable to participate fully in the work of the Economic and Social Council and attend major international meetings due to scarcity of funds, as it does not accept donations, subscriptions, sponsorships or gifts. Организация не смогла принять полноценное участие в работе Экономического и Социального Совета и посетить крупнейшие международные совещания в связи с нехваткой ресурсов, поскольку она не принимает пожертвований, взносов, спонсорского финансирования или подарков.
When Petur informs him of Otto's advances toward Melinda, however, Bánk promises that he shall attend their meeting. Когда Петур сообщает ему о домогательствах Оттона, Банк обещает посетить встречу заговорщиков.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Women could now attend the exclusive naval military engineering school. Теперь женщины могут учиться в престижном Военно-морском инженерном училище.
Natsumi must now try to raise her future daughter, attend school, and foil her aunt's attempts to foist the baby onto other caregivers. Нацуми, чтобы обеспечить будущее своей дочери из будущего, старается усердно учиться в школе, одновременно занимаясь домашними обязанностями, и мешать тёте, которая пытается отдать малыша другим людям, а позже ленится приглядывать за ним.
Due to a lack of equipped schools and despite the wish of most parents, children with disabilities could not in many cases attend a mainstream school near to their home and had to be placed in specialised institutions far from their family. В связи с отсутствием надлежащим образом оборудованных школ и несмотря на желание большинства родителей дети-инвалиды зачастую не могут учиться в обычной школе, расположенной рядом с их домом, и помещаются в удаленные специализированные учреждения.
It also includes benefits of roughly $40 per month to all children who go to primary school and roughly $45 per month for those who attend secondary or technical school. На сегодняшний день все дети, достигшие четырехлетнего возраста, обязаны учиться в школе, и особое внимание при этом уделяется проблеме прервавших обучение детей.
Children living in poverty are more likely to drop out of or never attend school in order to engage in income-generating activities or to help in the home. Для детей, живущих в бедности, более велика вероятность того, что они бросят школу или вообще не будут в ней учиться, а будут зарабатывать на жизнь или же помогать в домашнем хозяйстве.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
States from outside the region may attend as observers. Государства из других регионов могут участвовать в работе Подкомиссии в качестве наблюдателей.
All Members of the United Nations can attend the meetings as participants. Все члены Организации Объединенных Наций могут участвовать в совещаниях в качестве участников.
Such Observers may attend a meeting to be convened prior to the Informal Preparatory Consultations relating to the specific conclusion/decision. Такие наблюдатели могут участвовать в работе совещания, созываемого до неофициальных подготовительных консультаций, касающихся конкретного заключения/решения.
ECA and ECLAC were invited to participate in, but did not attend, the regional meetings for Africa and Latin America, respectively. ЭКА и ЭКЛАК были приглашены участвовать в региональных совещаниях соответственно для Африки и Латинской Америки, но не воспользовались этим приглашением.
The same would apply to mudaraba sukuk, although the holders of such sukuk have no voting rights and do not attend the general assembly. Аналогичный режим применим и к «мударабе сукук», хотя держатели таких «сукук» не могут участвовать в общих собраниях акционеров и в голосовании.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
Older sisters often must care for their younger siblings rather than attend school, perpetuating a cycle of low education and low-paid jobs for women from one generation to the next. Старшие сестры часто должны заботиться о младших вместо посещения школы, в результате чего из поколения в поколение женщины вынуждены довольствоваться низким уровнем образования и низкооплачиваемой работой.
Soroptimist International wishes to propose that the definition of empowerment include much more than simply a description of activities, such as ensuring that girls attend school, electing female politicians or offering employment opportunities to women. Международная ассоциация сороптимисток хотела бы предложить, чтобы определение термина "расширение прав и возможностей" включало гораздо больше, чем просто описание видов деятельности, таких как обеспечение посещения девочками школы, избрание женщин на политические посты или предложение женщинам возможностей для трудоустройства.
In this regard, the Committee recommends that the State party reallocate resources from the special education system to promote the inclusive education in mainstream schools, so as to ensure that more children with disabilities can attend mainstream education. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику перенаправить средства из системы специального образования на развитие инклюзивного образования в школах общего типа, с тем чтобы обеспечить возможность для посещения общеобразовательных школ более значительному числу детей-инвалидов.
In addition to staff-related costs, annual resource requirements cover consultancy services and staff travel, inter alia, to service and attend meetings of the GoE and other scientific events, as well as the costs of CST Bureau meetings. Помимо расходов, связанных с персоналом, требуемый годовой объем ресурсов позволит покрыть расходы на консультационные услуги и поездки персонала, в том числе производимые в целях обслуживания и посещения совещаний ГЭ и других научных мероприятий, а также расходы на проведение совещаний Бюро КНТ.
Provided you attend 60 days of AA. При условии двухмесячного посещения Анонимных Алкоголиков.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
When they did attend Committee meetings, NGOs should focus on issues directly related to the Convention. Когда НПО участвуют в заседаниях Комитета, они должны фокусироваться на вопросах, имеющих прямое отношение к Конвенции.
In addition to attendance at Sessions of the Commission on the Status of Women, NCW delegations attend twice-yearly meetings of the European network of ICW. Помимо присутствия на заседаниях Комиссии по положению женщин делегации НСЖВ участвуют в полугодовых заседаниях Европейской сети Международного совета женщин.
They sometimes attend anyway, however. Тем не менее иногда они в них участвуют.
All members attend training courses abroad organised by the European Union and regularly participate in European Union meetings on combating fraudulent documents. Все члены этой Группы проходят учебную подготовку за рубежом, организуемую Европейским союзом, и на регулярной основе участвуют в совещаниях Европейского союза по вопросам борьбы с поддельными документами.
Three IFTDO representatives attend the annual International Labour Conference organized by the ILO and participate in the discussions relating to items of mutual interest. Три представителя МФОПР присутствуют на ежегодной Международной конференции труда, проводимой МОТ, и участвуют в обсуждении вопросов, представляющих взаимный интерес.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
In addition, every doctor must attend periodical in-service training during his or her employment in order to be qualified and informed about new treatment methods. Кроме того, каждый врач должен периодически проходить подготовку по месту работы, с тем чтобы поддерживать свою квалификацию на должном уровне и получать информацию о новых методах лечения.
They can also attend courses at the Institute of Social Development and Enterprise affiliated to the Ministry of Labour and Social Development. Социальные работники также могут проходить курсы обучения в Институте социального развития и предпринимательства при Министерстве труда и социального развития.
Trainees must also attend school encompassing vocational subjects and general education, but tailored to the needs and possibilities of these young people. Ученики должны также учиться в школе и проходить предметы по данной профессии и программу общего образования, которая, однако, составлена с учетом потребностей и возможностей этих молодых людей.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Of the total number of personnel planned to be trained, 108 participants (46 international and 62 national staff) will attend training programmes held outside UNLB, while 386 participants (270 international and 116 national staff) will attend internal training programmes. Из общего числа сотрудников, которые будут проходить подготовку, 108 участников (46 международных и 62 национальных сотрудников) будут посещать учебные программы, проводимые за пределами БСООН, а 386 участников (270 международных и 116 национальных сотрудников) будут участвовать в программах внутренней профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Those selected by the committee must attend an extensive training course in police skills. Отобранные Комитетом лица должны пройти серьезную подготовку, необходимую для исполнения полицейских функций.
In accordance with Ministry of Education regulations, every teacher must attend a refresher course once every five years. По нормативам Министерства образования каждый учитель должен пройти курсы повышения квалификации 1 раз в пять лет.
To enter the Incremental Phases I-IV Program, a student must first attend either The Lattice Experience Workshop or the UCL Workshop in the Personal Growth Program. Для обучения по Инкрементной программе Фаз I-IV студент должен сначала пройти либо семинар «Опыт Решетки», либо семинар «Универсальная Калибровочная Решетка, UCL» в программе Личностного роста.
To sign a civic integration contract is to undertake to follow the training programme regularly; this means that the newly-arrived migrant must attend at least 80 per cent of the lessons provided in the programme. Это означает, что вновь прибывший должен пройти не менее 80% занятий, предусмотренных программой; тогда по завершении первичного процесса гражданской интеграции ему выдается свидетельство о гражданской интеграции.
Training has been offered and a working visit is already planned for the Chairman, who will attend a week of training in consultation with the FCO in the UK. Председателю было предложено пройти курс подготовки, и уже запланирован рабочий визит, в ходе которого он пройдет недельную подготовку, а также примет участие в консультациях с МИДДС в Соединенном Королевстве.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
A number of leading legal thinkers will attend and participate in the conference. На конференцию прибудут и примут участие в ее работе ряд выдающихся ученых-правоведов.
In addition, international staff members and senior managers who normally work or attend meetings beyond office hours must be accompanied by drivers, as Mission vehicles are not to be left unattended, owing to security concerns. Кроме того, международные сотрудники и старшие руководители, которые, как правило, остаются на работе или проводят встречи после завершения рабочего дня, должны совершать поездки с водителями, поскольку по соображениям безопасности автотранспортные средства Миссии не должны оставаться без присмотра.
For example, the country office in Afghanistan organized mock sessions for the national delegation before the dialogue with the Committee and supported two members from civil society to present the shadow report and attend the session. Например, перед началом диалога с Комитетом страновое отделение в Афганистане организовало для национальной делегации учебные занятия и помогло двум членам организаций гражданского общества представить независимый доклад и участвовать в работе сессии.
In addition, the Budget Directorate of the Ministry of Finance and the Inter-ministerial Coordination Division of the Office of the Secretary-General of the Presidency attend as permanent observers. Кроме того, к участию в его работе привлечены на постоянной основе руководители бюджетного управления министерства финансов и отдела межведомственной координации Генерального секретариата Канцелярии Президента.
They attend the meetings of the leaders and representatives when the focus is on their areas of expertise, prepare papers, as required, and advise the Special Adviser on a range of related issues, as may be requested. Они участвуют в работе совещаний лидеров и их представителей при обсуждении вопросов, входящих в их компетенцию, подготавливают документы, по мере необходимости, и, при необходимости, консультируют Специального советника по целому ряду соответствующих вопросов.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
Unfortunately, Steve couldn't attend today without violating the terms of his probation. К сожалению, Стив не мог прийти сюда, не нарушая условий своего условного срока.
And Ira asked if you would attend. Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
You can't attend? Why not? Ты не сможешь прийти? Почему нет?
Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь.
They couldn't attend. Парни не смогли прийти.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
It would be interesting to know whether all municipalities planned to organize such classes, how long the children remained in them and who decided how long they should attend them. Было бы интересно выяснить, все ли муниципалитеты предусматривают организацию подобных классов, сколько времени дети обучаются в таких классах и кто определяет продолжительность их обучения в них.
Students may attend night classes or reduced frequency classes only after the age of 18. Учащиеся могут получать образование по вечерней или сокращенной форме обучения только после 18 лет.
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all Roma children attend compulsory education, including through making it more accessible for those who travel for a part of the year. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к обеспечению того, чтобы все цыганские дети в возрасте обязательного обучения посещали школу, в том числе сделав его более доступным для тех, кто часть года находится в разъездах.
Summer preparatory kindergarten for Roma children who did not attend the pre-school education (over 100 in 2006). летний подготовительный детский сад для детей рома, не посещавших программы дошкольного обучения (более ста в 2006 году);
Parents of children under the age of 15 have the right to decide if their children will attend classes of religious education, as well as to choose the kind of religious education they want for their children. Родители детей младше 15 лет имеют право принимать решение по вопросу о том, будет ли их ребенок посещать классы религиозного обучения, а также выбирать, какое именно религиозное обучение они хотели бы для своих детей.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
He asked if he should attend some of my public meetings. Он сказал, что хочет приехать на одну из моих предвыборных встреч.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
Those who attend the full, 10-day, conference will have the opportunity to join working groups which will meet regularly over the course of the programme and to offer their own workshops during the open schedule which will be organised for the first 5 days. Для того чтобы понизить стоимость прибывания и обеспечить возможность многим людям, в том числе и ученикам получить возможность приехать на встречу, расселение и обеспечение питанием будет простым,.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
Representatives of any interested member States may attend the round tables and follow the proceedings. Представители любых заинтересованных государств-членов могут присутствовать на круглых столах и следить за их работой.
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
The memorandums of understanding should obligate troop-contributing countries to ensure that contingent commanders are aware of their responsibility to ensure that their contingents attend and receive such training prior to deployment. Меморандум о взаимопонимании должен обязывать страны, предоставляющие войска, следить за тем, чтобы командующие контингентами знали о своем долге - обеспечивать прохождение и усвоение такого инструктажа их контингентами до их развертывания.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
A follow-up advice is desirable because at the time of sentence a prisoner may not attend closely to all the details of the judge's remarks; Желательны консультации в последующий период, поскольку во время вынесения приговора заключенный может невнимательно следить за тем, что говорит судья;
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
The majority of the work focuses on enabling secondary school students to live abroad with local host families and attend school overseas for a year. Основная часть работы заключается в том, чтобы предоставить возможность учащимся средней школы в течение одного года жить за границей в принимающих семьях и посещать школу.
Therefore, the benefits of facilitating people's access to basic services, such as health care and clean water, by waiving user fees or providing scholarships so that poor children can attend school should be promoted more systematically within the framework of the PRSPs. Поэтому в рамках ДССН следует более систематически поощрять предоставление таких льгот по облегчению доступа людей к основным услугам, таким как здравоохранение и доступ к питьевой воде путем отказа от взимания платы за пользование ими или выделения стипендий, с тем чтобы дети из бедных семей могли посещать школу.
The Opportunities programme has sought to contribute to changing this situation by means of offering economic support to families living in extreme poverty on the condition that their children attend school and undergo periodic medical check-ups. Программа «Возможности» призвана содействовать изменению этого положения путем предоставления материальной помощи семьям, живущим в условиях крайней нищеты, при условии, что их дети будут посещать школу и регулярно проходить медицинский осмотр.
Under existing legislation in Hong Kong, all children aged between six and 15 must attend school and the Permanent Secretary for Education has the duty of ensuring that they do. Согласно действующему в Гонконге законодательству все дети в возрасте от 6 до 15 лет должны посещать школу и Директор Бюро образования обязан обеспечивать выполнение этого требования.
Financial assistance was made available to ensure that children had access to nurseries and efforts were being made throughout the country to ensure that all children could attend school. Выделяется финансовая помощь, с тем чтобы обеспечить доступ детей в детские сады, и во всех районах страны по-прежнему предпринимаются усилия для того, чтобы все дети могли посещать школу.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...