Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
I could always attend the conference on some other agency business. Я могу посещать конференции по различным делам Агентства.
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
The essential role the media plays in shaping public opinion on issues relating to minorities was emphasized and it was suggested that correspondents attend the sessions and publicize their proceedings. В этой связи была подчеркнута особо важная роль, которую играют средства массовой информации в формировании общественного мнения по вопросам, затрагивающим меньшинства, а корреспондентам было предложено посещать заседания и информировать общественность о ходе работы сессии.
In certain cases, when children are particular good at Danish or other social reasons are apparent, children can also attend the ordinary classes in the public schools in Denmark. В некоторых случаях, когда дети хорошо говорят на датском языке, или в силу иных социальных причин дети могут посещать обычные публичные школы Дании.
It is the recommended policy of the Ministry of Education and Culture that students living in rural areas should attend schools within a three-mile radius from their homes. Согласно политике, проводимой министерством просвещения и по делам культуры, рекомендуется обеспечивать условия к тому, чтобы учащиеся, проживающие в сельских районах, могли посещать школы, расположенные в пределах З миль от их дома.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
An informal meeting of the CSCE Minsk Group, which the Russian Federation regrettably could not attend, was held at Vienna from 12 to 14 September 1994. 12-14 сентября 1994 года в Вене состоялось неофициальное совещание Минской группы СБСЕ, в котором, к сожалению, не смогла принять участие Российская Федерация.
Following the adoption of the decision, the Chairman stated, "All Member States may attend the deliberations of the Working Group." После принятия решения Председатель заявил: «Все государства-члены могут принять участие в работе Рабочей группы».
Most participants highlighted the need for a longer training workshop to allocate additional time for the hands-on training exercise and to ensure that experts attend each sectoral training. Большинство участников подчеркнули необходимость в проведении более продолжительного учебного совещания в целях выделения дополнительного времени на практические занятия и обеспечения того, чтобы эксперты могли принять участие в каждом из секторальных учебных занятий.
Mr. Szelinski (Germany) and Ms. Stepanova (Russian Federation) could not attend. Г-н Желинский (Германия) и г-жа Степанова (Российская Федерация) не смогли принять участие в заседании.
The Debian project is not officially attending this conference, but several project members will probably attend, some of them are going to LinuxTag afterwards. Проект Debian официльно не представлен на этой конференции, но несколько членов проекта, вероятно, посетят её. Некоторые из них планируют после этого принять участие в LinuxTag.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
In addition, an impartial, neutral and independent observer from an international organization or association, active in the field of international humanitarian law, may also attend the deportation. Кроме того, при высылке разрешено присутствовать наблюдателю, от какой-либо международной беспристрастной, нейтральной и независимой организации или ассоциации, действующей в области международного гуманитарного права.
As neither Mr. Pinheiro nor his alternate, Mr. Fix-Zamudio, could attend, they were replaced by Mr. Alfonso Martínez. Поскольку г-н Пиньейру и его заместитель г-н Фикс-Самудио не могли присутствовать на заседаниях, их замещал г-н Альфонсо Мартинес.
Also, other ministers will attend the sessions of the committee upon the decision and invitation of the president of the committee depending on the case under consideration. Кроме того, по решению и по приглашению председателя комитета в зависимости от рассматриваемого дела на заседаниях комитета будут присутствовать и другие министры.
Finally, the secretariat reported that some delegations had expressed the hope that the Chairman of the Compliance Committee would attend the next meeting of the Working Group of the Parties to report directly on the Committee's activities. И наконец, секретариат сообщил о том, что ряд делегаций выразили надежду на то, что на следующем совещании Рабочей группы Сторон будет присутствовать Председатель Комитета по вопросам соблюдения, который сможет непосредственно доложить о деятельности Комитета.
Mr. SORENSEN emphasized that the meeting was public and that television journalists could attend just like any other members of the press. Г-н СОРЕНСЕН подчеркивает, что речь идет об открытом заседании и что тележурналисты, как и другие представители прессы, имеют право присутствовать на нем.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
And your daughter can attend George Washington without being kidnapped by extremists. А ваша дочь могла посетить Джоржа Вашингтона без боязни быть похищенной экстремистами.
You can't attend all the lectures, panel discussions, and auctions where everyday dramas and dreams are bartered. Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
If you wish to remain open, you will attend a one day seminar exploring the 32 steps of proper hand sanitation. Если хочешь остаться в бизнесе, ты должен посетить однодневный семинар, посвящённый 32 шаговой гигиене рук.
For example, I think that meetings in real life such as Debian Conference are very important, and I will help getting sponsors so many Debian Developers can attend. Например, я думаю, что такие встречи в реальной жизни, как Debian Conference, очень важны, и я постараюсь найти спонсоров, чтобы их могли посетить многие разработчики.
The Secretary-General must attend an array of intergovernmental and regional meetings, visit United Nations offices and missions away from Headquarters and respond to invitations from Member States to undertake official visits. Генеральный секретарь должен участвовать в самых разных межправительственных и региональных совещаниях, посещать отделения и миссии Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений и откликаться на приглашения государств-членов посетить их с официальным визитом.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Students between 14 and 20 years of age may attend these schools. В этих школах могут учиться лица в возрасте от 14 до 20 лет.
Under an agreement concluded between the Government and the Ministry of Education in the Bahamas, qualified students from the Territory can attend the College of the Bahamas on scholarships provided by the Government of the Bahamas. В соответствии с соглашением между правительством и министерством образования Багамских Островов прошедшие отбор студенты из территории смогут учиться в Колледже Багамских Островов, получая стипендии, предоставляемые правительством этой страны.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Special general-education schools, boarding schools, and special classes are being created for children and teenagers who have physical and mental disabilities and who cannot attend conventional general-education schools. Для детей и подростков с физическими, психическими отклонениями, не имеющих возможность учиться в обычных общеобразовательных школах, создаются специальные общеобразовательные школы, школы-интернаты и специальные классы.
It also includes benefits of roughly $40 per month to all children who go to primary school and roughly $45 per month for those who attend secondary or technical school. На сегодняшний день все дети, достигшие четырехлетнего возраста, обязаны учиться в школе, и особое внимание при этом уделяется проблеме прервавших обучение детей.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
He appealed for consideration to be given to the needs of small delegations, which could not attend an endless series of meetings without a break. Он призывает принять во внимание положение малочисленных по своему составу делегаций, которые не могут участвовать в бесконечной серии заседаний без перерыва.
Some 12,000 young people attend these fairs, visiting the various stands where talks, activities and printed matter are on offer. В этих ярмарках приняли участие около 12 тыс. молодых людей, посещавших стенды, где они могли участвовать в беседах, слушать выступления и знакомиться с печатными материалами.
(c) The criterion that those countries which formally announce their participation in the conference can attend the consultations. с) условие о том, что к участию в консультациях будут допущены только те страны, которые официально заявят о своем намерении участвовать в конференции.
The federation will continue to take part in the work on sustainable development and the United Nations Framework Convention on Climate Change directly and attend meetings on behalf of farmers. Федерация будет продолжать непосредственно участвовать в работе по вопросам устойчивого развития и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и принимать участие в совещаниях от имени фермеров.
The Secretary-General must attend an array of intergovernmental and regional meetings, visit United Nations offices and missions away from Headquarters and respond to invitations from Member States to undertake official visits. Генеральный секретарь должен участвовать в самых разных межправительственных и региональных совещаниях, посещать отделения и миссии Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений и откликаться на приглашения государств-членов посетить их с официальным визитом.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
a. attend pertinent international fora or meetings а) посещения соответствующих международных форумов или совещаний;
School sport programmes motivate children to enrol in and attend school and can help to improve academic achievement Школьные спортивные программы дают детям мотивацию для посещения школы и способствуют повышению успеваемости
The Department Justice has also acted to ensure that schools are aware of their responsibilities to ensure that students throughout America can attend school in safe and secure environments free from physical threats and discrimination. Министерство юстиции работало также над тем, чтобы все школы понимали свою ответственность за создание безопасных и надежных условий для посещения учащимися школ на всей территории Америки, не подвергаясь физическим угрозам и дискриминации.
During the country visit, the Secretariat will attend all briefings and meetings between the experts and the State under review. В ходе посещения представитель Секретариата присутствует на всех брифингах и совещаниях между экспертами и представителями государства, в отношении которого проводится обзор.
About a third of the primary level school-age population did not attend school; gender disparities were extremely pronounced and the quality of education was poor. Она отметила, что примерно треть населения в возрасте для посещения начальной школы не посещает начальную школу, что в школах наблюдаются резкие гендерные диспропорции и что качество образования является низким.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
1987: 6000 Esperantists attend the 72nd World Esperanto Congress in Warsaw, marking Esperanto's centennial. 1987 - 6000 эсперантистов участвуют в 72-м Мировом конгрессе в Варшаве по случаю столетия эсперанто.
Staff also attend forums and meetings where refugee and victim advocacy groups are represented. Сотрудники участвуют также в форумах и встречах с участием представителей групп беженцев и правозащитных групп.
Many children attend school for the first time, participating actively because they are learning, in a language that is theirs, about things that are important to them. Многие дети впервые пошли в школу и активно участвуют в занятиях, поскольку они изучают на своем родном языке то, что им важно знать.
In addition to members of the Commission, the experts of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, the Section of the Government Office for Human Rights and Minorities as well as the trade union representatives also regularly attend the meetings. Помимо членов Комиссии в заседаниях регулярно участвуют эксперты Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи, сотрудники Отдела по вопросам прав человека и меньшинств при аппарате правительства, а также представители профсоюзов.
Staff also attend forums and meetings where refugee and victim advocacy groups are represented (such as the Auckland Refugee Council and the United Nations Refugee Agency). Сотрудники участвуют также в форумах и встречах с участием представителей групп беженцев и правозащитных групп (таких как Оклендский совет по делам беженцев и Агентство Организации Объединенных Наций по делам беженцев).
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
Physicians and mid-level practitioners must attend the training along with other staff members. Врачи и средний медицинский персонал должны проходить подготовку наряду с другими сотрудниками.
In addition, every doctor must attend periodical in-service training during his or her employment in order to be qualified and informed about new treatment methods. Кроме того, каждый врач должен периодически проходить подготовку по месту работы, с тем чтобы поддерживать свою квалификацию на должном уровне и получать информацию о новых методах лечения.
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
In NSW the Education Reform Act 1990 provides that children under the age of 15 must attend schooling, preventing them from entering the full-time workforce. В НЮУ Закон 1990 года о реформе системы образования предусматривает, что дети в возрасте до 15 лет должны проходить школьное обучение, что исключает возможность их занятости в течение полного рабочего дня.
The families of beneficiaries must also attend the life and production skills development courses in the programme. проходить профессиональную подготовку, с тем чтобы они могли зарабатывать на жизнь и развивать свои трудовые навыки.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Solicitors wishing to become duty solicitors must either attend a course or have had substantial experience in this particular field of work; suspects' own solicitors are not subject to the same controls. Лица, желающие стать дежурными солиситорами, должны либо пройти специальный курс, либо иметь значительный опыт работы в этой конкретной области; эти ограничения не распространяются на солиситоров подозреваемых.
Financial Guard officers wishing to be employed in out of area operational theaters must also attend and pass before selection a specific training course, in order to qualify as "Operations Abroad Expert" (AOFA). Сотрудники Финансовой гвардии, желающие поработать вне рамок своей обычной оперативной деятельности, перед отбором должны также пройти специальный учебный курс для получения квалификации "Эксперта по зарубежным операциям" (ЭЗО).
If you are not a skillful rider you might attend riding school or take a mountain bike and ride it around. Если Вы не умеете ездить верхом, то будет возможность пройти школу верховой езды, а, если Вам это не по душе, Вы можете брать на прокат горные велосипеды.
Training has been offered and a working visit is already planned for the Chairman, who will attend a week of training in consultation with the FCO in the UK. Председателю было предложено пройти курс подготовки, и уже запланирован рабочий визит, в ходе которого он пройдет недельную подготовку, а также примет участие в консультациях с МИДДС в Соединенном Королевстве.
Moreover, all newly recruited URs and HUOs are invited to participate in staff induction courses and an increasing number of them attend other professional development training courses. Всем вновь набранным представителям ЮНИДО и начальникам подразделений по операциям ЮНИДО предлагается также пройти вводные курсы для сотрудников, и все большее число таких сотрудников посещают дополнительные учебные курсы повышения профессиональной квалификации.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
Those organizations generally attend the meetings of the Commission and the Congresses. Эти организации, как правило, принимают участие в заседаниях Комиссии и в работе конгрессов.
However, this risk is always present, because not all Contracting Parties to the Convention attend the sessions of AC.. Однако такая опасность всегда существует, поскольку не все Договаривающиеся стороны Конвенции участвуют в работе сессий АС..
The Committee welcomed the opportunity for collaboration and agreed that collaboration would continue and an expert member would attend the second session. Комитет приветствовал возможность сотрудничества и согласился с тем, что сотрудничество будет продолжено, а один из членов-экспертов примет участие в работе второй сессии.
Regional and local administrative authorities (prefects) and civil society (community-based organizations, religious leaders and women's associations) will attend the workshops, which will comprise 60 trainees per session in three regions В работе этих практикумов, которые пройдут в трех областях и обеспечат подготовку за каждое занятие 60 участников, будут участвовать региональные и местные административные власти (префекты) и представители гражданского общества (представители организаций на базе общин, религиозные лидеры и представители женских ассоциаций)
The Board recommended that the travel grants for the two beneficiaries from Benin and China who could not attend the twenty-eighth session of the Working Group be kept pending for their participation at the twenty-ninth session. Совет рекомендовал зарезервировать гранты на оплату путевых расходов, предназначенные для двух бенефициаров из Бенина и Китая, которые не смогли прибыть на двадцать восьмую сессию Рабочей группы, с тем чтобы они могли принять участие в работе двадцать девятой сессии.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
And Ira asked if you would attend. Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь.
Everybody should really attend, I imagine. Думаю, все должны прийти.
My delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. Моя делегация надеется на то, что нынешняя сессия Комитета сможет прийти к консенсусу по этому неотложному вопросу, с тем чтобы моя страна смогла участвовать в работе следующей сессии Комитета в качестве полноправного его члена.
I should attend regardless of how busy I am. Я должен был сюда прийти.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
It would be interesting to know whether all municipalities planned to organize such classes, how long the children remained in them and who decided how long they should attend them. Было бы интересно выяснить, все ли муниципалитеты предусматривают организацию подобных классов, сколько времени дети обучаются в таких классах и кто определяет продолжительность их обучения в них.
However, language in several Supreme Court cases supports a school district's compelling interest in ensuring that children of different races attend school together. Однако в решениях по ряду дел, рассмотренных Верховным судом, отмечается, что первоочередной целью учебных округов является обеспечение совместного обучения в образовательных учреждениях детей различных рас.
As a result, 70.9 per cent of children in this age group attend an informal early education programme at home, with parents being provided orientation on its implementation. В результате этого 70,9 процента детей этой возрастной группы посещают неформальные программы обучения в раннем возрасте на дому, при этом для родителей проводится инструктаж по вопросам их осуществления.
May attend vocational training courses in all sectors of activity, including those normally reserved for men пользуется правом обучения на курсах профессиональной подготовки во всех отраслях, включая и те, которые, считалось, предназначены для мужчин;
During the period in which children and young person attend school, the primary health-care nurse offers regular health dialogues with all children and in this setting extra attention is given to children with special needs. В период обучения в школе сестры системы первичного медицинского обслуживания регулярно проводят беседы о здоровье со всеми детьми, уделяя дополнительное внимание детям с особыми потребностями.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
President Museveni: I did not attend the High-level Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs), as I was not yet in New York. Президент Мусевени (говорит по-английски): Я не принимал участия в Совещании высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), так как не смог приехать в Нью-Йорк.
Those who attend the full, 10-day, conference will have the opportunity to join working groups which will meet regularly over the course of the programme and to offer their own workshops during the open schedule which will be organised for the first 5 days. Для того чтобы понизить стоимость прибывания и обеспечить возможность многим людям, в том числе и ученикам получить возможность приехать на встречу, расселение и обеспечение питанием будет простым,.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
After high school, he briefly studied jazz piano at the University of North Texas before deciding to return to Boston and ultimately attend the Berklee College of Music where younger brother Mike was already a student. В Университете Северного Техаса он начал изучать фортепианный джаз, но в итоге решил вернуться в Бостон и поступить в Музыкальный колледж Беркли, где уже учился его младший брат Майк.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
One of the recipients was George Stephanopoulos, who had promised his father that he would eventually attend law school. Одним из её обладателей являлся Джордж Стефанопулос, пообещавший своему отцу поступить в школу права.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
Counsellors from the Directorate of Labour are required to ensure that job-seekers attend regular interviews. Советникам Директората труда следует следить за тем, чтобы ищущие работу лица проходили регулярные собеседования.
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The memorandums of understanding should obligate troop-contributing countries to ensure that contingent commanders are aware of their responsibility to ensure that their contingents attend and receive such training prior to deployment. Меморандум о взаимопонимании должен обязывать страны, предоставляющие войска, следить за тем, чтобы командующие контингентами знали о своем долге - обеспечивать прохождение и усвоение такого инструктажа их контингентами до их развертывания.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
Children without birth certificates may not attend school. Дети, не имеющие свидетельства о рождении, посещать школу не могут.
The monies they send to family members back home help them attend school, pay for medical care and equip houses with water and electricity. Деньги, которые они отправляют членам своих семей дома, помогают им посещать школу, оплачивать медицинскую помощь и проводить в их дома воду и электроэнергию.
Time spent by women and girls on domestic chores limits their opportunities to actively participate in the labour force, engage in economic activities or attend school. Время, которое женщины и девочки тратят на работу по дому, ограничивает их возможности активно участвовать на рынке труда, заниматься экономической деятельностью или посещать школу.
First, with regard to providing quality education for all, the Government of Myanmar attaches great importance to education, and is currently implementing a 30-year, long-term national education promotion programme to ensure that all children of school-going age can attend school. Во-первых, что касается предоставления возможностей для получения высококачественного образования для всех, правительство Мьянмы придает очень большое значение образованию, и в настоящее время осуществляет 30 - летнюю долгосрочную национальную программу пропаганды образования, дающую возможность посещать школу всем детям школьного возраста.
When a girl cannot attend school, her chances of a lifetime of poverty, exclusion and powerlessness increase dramatically. Когда девочка оказывается не в состоянии посещать школу, вероятность того, что она будет обречена до конца дней жить в нищете, изоляции и беспомощности, резко возрастает.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...