Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
During their attendance they can voice their concerns at the NGO hearings, organize side events and attend lunchtime briefings. Присутствуя на этих мероприятиях, они смогут выразить свою озабоченность на совещаниях с НПО, организовать параллельные мероприятия и посещать брифинги между заседаниями.
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
on the condition that she also attend the Academy of Unseen Arts... при условии, что она также будет посещать Академию незримых наук и еженедельную Черную мессу.
Others that have received an invitation from the Coordinating Committee may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of the States Parties. С одобрения Совещания государств-участников Совещание государств-участников могут посещать в качестве наблюдателей другие стороны, получившие приглашение от Координационного комитета.
Observe with concern that not all children of African descent, and especially girls of African descent, can attend and graduate from primary school and that they do not have full access to school services. Мы с тревогой констатируем, что не все дети, и особенно из числа лиц африканского происхождения, имеют возможность посещать и оканчивать начальную школу и пользоваться полным доступом к услугам системы школьного образования.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
She had a valid diplomatic visa that had been issued by the United States authorities less than two days earlier so that she could attend the meetings of the Third Committee during the sixty-sixth session of the General Assembly. Она имела действительную дипломатическую визу, которая была выдана властями Соединенных Штатов менее чем за два дня до этого, чтобы она смогла принять участие в заседаниях Третьего комитета в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The fellowships are reserved for trainees from developing countries and countries in transition. Interested diplomats from industrialized countries may also attend, but must pay a course fee. Стипендии предоставляются слушателям из развивающихся стран и стран с переходной экономикой; заинтересованные дипломаты из промышленно развитых стран также могут принять участие в этой программе при условии уплаты сбора за прохождение этого курса.
Most participants highlighted the need for a longer training workshop to allocate additional time for the hands-on training exercise and to ensure that experts attend each sectoral training. Большинство участников подчеркнули необходимость в проведении более продолжительного учебного совещания в целях выделения дополнительного времени на практические занятия и обеспечения того, чтобы эксперты могли принять участие в каждом из секторальных учебных занятий.
While some travel managers did not attend for various reasons, many had informed the IATN Chairman that they had not been permitted to participate due to either budgetary reasons or minimal support at the senior management level. Хотя некоторые руководители, занимающиеся оформлением поездок, не приняли участия по различным причинам, многие сообщили Председателю МСОП, что им не было разрешено принять участие либо по бюджетным соображениям, либо из-за минимальной поддержки на уровне старшего руководства.
They could submit written comments in any form and at any time during the consultation period, and they could attend a face-to-face meeting to be held in New York on 14 December 2010. Они могли представить письменные замечания в любой форме и в любое время в период консультаций, а также могли лично принять участие во встрече в режиме прямого диалога в Нью-Йорке 14 декабря 2010 года.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
And going forward, if I'm attending a meeting, then you will attend as well. И на будущее - если я присутствую на встрече, вы тоже будете присутствовать.
The patient or his relatives could attend all the meetings of the tribunal and all related information must be made available to them. Пациент или его родственники могут присутствовать на всех заседаниях трибунала, и им должна предоставляться вся относящаяся к делу информация.
In addition, an impartial, neutral and independent observer from an international organization or association, active in the field of international humanitarian law, may also attend the deportation. Кроме того, при высылке разрешено присутствовать наблюдателю, от какой-либо международной беспристрастной, нейтральной и независимой организации или ассоциации, действующей в области международного гуманитарного права.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continues to monitor proceedings directly and to obtain court records of proceedings it cannot physically attend. Управление Верховного комиссара по правам человека продолжает осуществлять непосредственное наблюдение за расследованиями и получать отчеты о судебных заседаниях, на которых не могут присутствовать его представители.
They shall not reject his petitions without legal justification and shall enable him or his representative to view or copy documents and attend investigations with his client in accordance with the provisions of this Code. Они не отклоняют его петиции без достаточных юридических оснований и разрешают ему или его представителю просматривать или копировать документы и присутствовать в ходе следственных действий, проводимых с участием его подзащитного, в соответствии с положениями настоящего Кодекса .
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
When life gets this confusing, sometimes there's only one thing to do... attend a fabulous party. Когда в жизни наступает черная полоса, есть только один выход... посетить отличную вечеринку.
If you are puzzled, at least, with one of these questions, you should attend our Speaking clubs. Если Вы озадачены хотя бы одним из этих вопросов, Вам стоит посетить наши Разговорные клубы.
Some of Apple's retail stores closed briefly so employees could attend the memorial. Некоторые розничные магазины Apple были ненадолго закрыты, чтобы сотрудники могли посетить церемонию.
We are planning to exhibit, present or attend the following shows and events. Мы планируем показать, представить или посетить следующие выставки и события.
Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить сожаления министра иностранных дел, который из-за непредвиденных ранее дел оказался не в состоянии посетить эту сессию Конференции, и заверить вас в его личной приверженности проводимой вами здесь работе.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Trainees must also attend school encompassing vocational subjects and general education, but tailored to the needs and possibilities of these young people. Ученики должны также учиться в школе и проходить предметы по данной профессии и программу общего образования, которая, однако, составлена с учетом потребностей и возможностей этих молодых людей.
Now can I attend classes? Теперь я могу учиться?
CRPD recommended that China reallocate resources from the special education system so as to ensure that more children with disabilities could attend mainstream education. КПИ рекомендовал Китаю перенаправить средства из системы специального образования для обеспечения того, чтобы больше детей-инвалидов могли учиться в обычных общеобразовательных школах.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Due to a lack of equipped schools and despite the wish of most parents, children with disabilities could not in many cases attend a mainstream school near to their home and had to be placed in specialised institutions far from their family. В связи с отсутствием надлежащим образом оборудованных школ и несмотря на желание большинства родителей дети-инвалиды зачастую не могут учиться в обычной школе, расположенной рядом с их домом, и помещаются в удаленные специализированные учреждения.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
Sukuk holders are not registered owners and cannot attend or vote at the general assembly. Держатели «сукук» не являются зарегистрированными собственниками и не могут участвовать в общих собраниях акционеров и в голосовании.
As mentioned above, representatives of WIPO, the WTO and the EU are invited to and frequently attend Steering Group meetings. Как указывалось выше, представителям ВОИС, ВТО и ЕС направляются приглашения участвовать в работе Руководящей группы, и часто они присутствуют на ее заседаниях.
No person attending any educational institution shall be required to receive religious instruction, or take part in any religious ceremony, or attend religious worship, if such instruction, ceremony or worship relates to a religion other than his own. Ни одно лицо, обучающееся в каком бы то ни было учебном заведении, не обязано получать религиозное образование или принимать участие в какой бы то ни было религиозной церемонии или участвовать в богослужении, если такое образование, церемония или служба не связаны с его собственной религией.
As her colleague had just mentioned, secondary schoolchildren could attend an after-school life skills programme containing gender and reproductive health components. Как отметила выступившая ранее ее коллега, учащиеся средней школы могут участвовать в проводимой в неурочное время программе по формированию необходимых для жизни навыков, содержащей гендерный компонент и компонент охраны репродуктивного здоровья.
Staff will also attend a Career Fair which attracts over 200 mid-career Harvard graduate students from North America, Asia, Africa, Europe and South America, many of whom are multilingual. Персонал будет также участвовать в «Ярмарке труда», на которую съедутся более 200 находящихся на середине своего карьерного пути выпускников Гарвардского университета из Северной Америки, Азии, Африки, Европы и Южной Америки, многие из которых владеют несколькими языками.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
Support the adolescents and young people, ensuring that they attend school regularly and on time; поддержка и обеспечение строгого посещения подростками и молодыми людьми учебного заведения;
Conditional cash transfer programmes, in which women are expected to take full responsibility for meeting the conditions attached to programme participation (such as ensuring that children attend school and undergo compulsory medical check-ups) can be of particular concern. Особую обеспокоенность могут вызывать программы условных денежных трансфертов, в которых вся ответственность за соблюдение требований, обусловливающих участие в программе (таких, как обеспечение посещения школы детьми, их обязательные медосмотры), возлагается на женщин.
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
To help rural children attend school. Оказывать помощь детям в сельских районах в обеспечении посещения ими школ.
A similar situation prevails regarding attendance at sporting events: 10.5% of men and 5.8% of women attend such events at least once a week. В отношении посещения спортивных мероприятий складывается аналогичная ситуация: не реже одного раза в неделю такие мероприятия посещают 10,5 процента мужчин и 5,8 процента женщин.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
The two organizations regularly exchange information through their secretariats and attend one another's meetings when practicable. Обе организации на регулярной основе обмениваются информацией через свои секретариаты и, по возможности, участвуют в проводимых ими совещаниях.
IARF representatives attend these meetings regularly and are involved every year in planning activities to observe the anniversary of the Declaration in November. Представители МААСВ регулярно участвуют в заседаниях этого Комитета и ежегодно принимают участие в планировании мероприятий в ознаменование годовщины Декларации в ноябре.
Representatives of Zonta International regularly attend sessions of the Commission on the Status of Women, the Human Rights Council, the International Labour Organization (ILO), the United Nations Economic and Social Council and UNESCO. Представители "Зонта интернэшнл" на регулярной основе участвуют в заседаниях Комиссии по положению женщин, Совета по правам человека, Международной организации труда (МОТ), Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО.
In addition to members of the Commission, the experts of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, the Section of the Government Office for Human Rights and Minorities as well as the trade union representatives also regularly attend the meetings. Помимо членов Комиссии в заседаниях регулярно участвуют эксперты Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи, сотрудники Отдела по вопросам прав человека и меньшинств при аппарате правительства, а также представители профсоюзов.
More recently, meetings have tended to move away from a regional format (where a few representatives from a large number of states attend an event) towards a more localised approach (where large numbers of representatives from two or a few states participate). В последнее время совещания тяготеют к переходу от регионального формата (когда мероприятие посещают несколько представителей от большого числа государств) к более локальному подходу (когда участвуют большие контингенты представителей от двух или нескольких государств).
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
They can also attend courses at the Institute of Social Development and Enterprise affiliated to the Ministry of Labour and Social Development. Социальные работники также могут проходить курсы обучения в Институте социального развития и предпринимательства при Министерстве труда и социального развития.
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
Once approval has been obtained, a ranking member of the Mission must attend and/or preside over the meeting or event in its entirety. В случае положительного решения вся встреча или мероприятие должны проходить в присутствии или под председательством одного из руководящих должностных лиц представительства.
The families of beneficiaries must also attend the life and production skills development courses in the programme. проходить профессиональную подготовку, с тем чтобы они могли зарабатывать на жизнь и развивать свои трудовые навыки.
It is important that a lactating mother attend post-natal care at a health facility to ensure that she is healthy and capable of taking care of her newborn, and that she is equipped with all the information she needs about breastfeeding, reproductive health and contraception. На этом этапе для кормящих матерей очень важно регулярно проходить медицинское обследование, чтобы удостовериться в том, что она здорова и способна заботиться о новорожденном и что она обладает всей необходимой информацией о грудном вскармливании, охране репродуктивного здоровья и способах предохранения от нежелательной беременности.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Those selected by the committee must attend an extensive training course in police skills. Отобранные Комитетом лица должны пройти серьезную подготовку, необходимую для исполнения полицейских функций.
From April 2004, all first time employers must attend a compulsory employers' orientation programme aimed at educating employers on their obligations towards the FDW. Начиная с апреля 2004 года все работодатели, впервые нанимающие ИДП, должны пройти обязательную подготовку по ознакомительной программе для работодателей, целью которой является информирование работодателей об их обязанностях в отношении ИДП.
Foreign domestic workers who have not worked in Singapore before must attend a safety awareness course; Иностранцы, работающие в качестве прислуги, не проживавшие ранее в Сингапуре, должны пройти курс основ безопасности;
Under the contract, the persons concerned must attend a day's specific training on the "rights and duties of parents" which is organized around three themes: equality between men and women, parental authority, children's rights and schooling. Заинтересованные лица в рамках этого договора должны пройти однодневную специальную подготовку по вопросу о "правах и обязанностях родителей", содержание которой охватывает четыре темы: равенство между мужчинами и женщинами, родительские права, права ребенка, обучение детей в школе;
Conducting remand proceedings is mandatory, which the accused must attend, if he is not unable to do so due to illness. Предварительное заключение является обязательным, и обвиняемый должен через него пройти, если у него нет ограничений в связи с болезнью.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
Could not attend meetings in France and Canada due to lack of travel funds. Не было возможности участвовать в работе совещания во Франции и Канаде из-за отсутствия средств на поездки.
Lastly, he hoped that all Committee members and observers would attend the special meeting of the Committee to be held in Caracas on 17 and 18 April. В заключение оратор выражает надежду на то, что все члены Комитета и наблюдатели примут участие в работе специального заседания Комитета, которое состоится в Каракасе 17-18 апреля.
Ms. Gaspard said that it was her understanding that a representative of UNESCO would attend the informal meeting with the Committee and that the agency was interested in working on issues of common interest. Г-жа Гаспар говорит, что, насколько она понимает, представитель ЮНЕСКО примет участие в неофициальной встрече с членами Комитета и что эта организация заинтересована в работе над вопросами, представляющими общий интерес.
It should be noted that the Government of Honduras does not attend meetings of the Permanent Forum on a regular basis. В этой связи следует отметить спорадическое участие представителей правительства в работе Форума.
The Philippines understands that if the 2012 conference is to be a success, all nations in the region must attend, participate and negotiate. Филиппины понимают, что для обеспечения успеха конференции 2012 года все государств региона должны прибыть на эту конференцию, участвовать в ее работе и вести переговоры.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
You can't attend? Why not? Ты не сможешь прийти? Почему нет?
Everybody should really attend, I imagine. Думаю, все должны прийти.
We must make him attend the party. Нужно заставить его прийти на вечеринку.
Bender, who was at the meeting of scientists and thus knows of the plan, decides, for the sake of the turtles, that he will accept his fate and attend the party. Бендер, который присутствовал на конференции, знает об этом плане, но ради спасения черепах он решает принять свою судьбу и тоже прийти на праздник.
After a struggle, Bug finally makes up with Juan Pedro and kisses him in front of Dale, who relents and lets them attend the ceremony. Однако Мак останавливает Дейла, и наконец, мирится с Хуаном Педро и целует его перед Дейлом, который смягчился к отцу и позволил ему прийти на церемонию.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
Henceforth gendarmes must attend the academy, where they will receive training appropriate to their future functions. Отныне все сотрудники жандармерии должны обязательно окончить училище, где они проходят курс обучения, адекватного предстоящим задачам.
The Committee is deeply concerned about the high number of children with disabilities who attend special schools and about the lack of educational resource centres that support the effective inclusion of students with disabilities. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с высоким числом детей-инвалидов, зачисляемых в специализированные школы, и с отсутствием центров образовательных ресурсов, которые бы содействовали эффективному включению учащихся-инвалидов в процессы обучения.
To enter the Incremental Phases I-IV Program, a student must first attend either The Lattice Experience Workshop or the UCL Workshop in the Personal Growth Program. Для обучения по Инкрементной программе Фаз I-IV студент должен сначала пройти либо семинар «Опыт Решетки», либо семинар «Универсальная Калибровочная Решетка, UCL» в программе Личностного роста.
According to the 2000 census, Mexicans attend school for an average of 7.6 years. Согласно результатам переписи 2000 года, средняя продолжительность обучения мексиканцев составляет 7,6 года. 92% мужчин и 87,1% женщин умеют читать и писать.
Individual education and guidance organized at the place of residence of a child who, because of locomotory malfunction or a chronic illness cannot attend a kindergarten or school for a prolonged period of time or permanently; организация по месту жительства индивидуального обучения и воспитания детей, которые из-за нарушения двигательной функции или хронической болезни не могут длительное время или вообще посещать детский сад или школу;
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
They postponed the Congress for two months so that you could attend. Они на два дня отложили конгресс, чтобы вы могли приехать.
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III, который не мог лично приехать в силу других в равной мере важных обязательств.
He proposed that the Territory's electoral bodies should continue to work with the Special Committee and that a representative of the Territory should attend the meeting of the Fourth Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. Он предлагает выборным органам территории и далее работать с Комитетом, а представителю территории - приехать также и на заседания Четвертого комитета на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Before the Syrian Civil War's outbreak, Felat claims that she had intended to eventually attend the national military academy and become a Syrian Army officer. Фелат утверждает, что до начала сирийской гражданской войны она намеревалась в конце концов поступить в национальную военную академию и стать офицером сирийской армии.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
The memorandums of understanding should obligate troop-contributing countries to ensure that contingent commanders are aware of their responsibility to ensure that their contingents attend and receive such training prior to deployment. Меморандум о взаимопонимании должен обязывать страны, предоставляющие войска, следить за тем, чтобы командующие контингентами знали о своем долге - обеспечивать прохождение и усвоение такого инструктажа их контингентами до их развертывания.
In order to enhance cooperation and dynamic dialogue, special procedures mandate holders could attend treaty body sessions, and treaty body members could observe sessions of other treaty bodies. В целях расширения сотрудничества и динамичного диалога обладатели мандатов специальных процедур могли бы принимать участие в сессиях договорных органов, а члены договорных органов могли бы следить за сессиями других договорных органов.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
A follow-up advice is desirable because at the time of sentence a prisoner may not attend closely to all the details of the judge's remarks; Желательны консультации в последующий период, поскольку во время вынесения приговора заключенный может невнимательно следить за тем, что говорит судья;
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
Children must attend school until the acquisition of basic education or until they attain 17 years of age. Дети обязаны посещать школу до получения основного общего образования или до достижения 17 лет.
In addition, most of the children could no longer attend school, as classrooms and playgrounds had been severely damaged. Кроме того, большинство детей больше уже не могут посещать школу, поскольку учебные помещения и спортивные площадки были серьезно повреждены.
In partnership with other organizations, UNHCR will undertake initiatives promoting safe school environments to ensure that displaced children can attend school in safety and have access to child-friendly and rights-based learning spaces. В партнерстве с другими организациями УВКБ осуществляет инициативы, направленные на обеспечение безопасной среды в школах, с тем чтобы дети перемещенных лиц могли посещать школу в безопасных условиях и имели доступ к пригодным для детей учебным заведениям, в которых должны соблюдаться права человека.
Disparity was particularly noted for children from high mountain villages, who study in mixed classes in which 1st to 4th grade pupils are grouped together, and where children could not attend school regularly in winter, due to poor infrastructure. Эта разница особенно заметна в случае детей из высокогорных деревень, которые занимаются в смешанных классах, где ученики с первого класса по четвертый класс занимаются вместе, и в тех случаях, когда дети не могут посещать школу зимой из-за отсутствия надлежащей инфраструктуры.
As a result, girls may not attend school, women may not have the time or resources to acquire skills to better their lives or to participate in community decision-making. В результате девочки не могут посещать школу, женщины не могут найти время и средства на приобретение профессий, способных улучшить их жизнь, или на участие в общинном процессе принятия решений.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...