Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
During their attendance they can voice their concerns at the NGO hearings, organize side events and attend lunchtime briefings. Присутствуя на этих мероприятиях, они смогут выразить свою озабоченность на совещаниях с НПО, организовать параллельные мероприятия и посещать брифинги между заседаниями.
In partnership with other organizations, UNHCR will undertake initiatives promoting safe school environments to ensure that displaced children can attend school in safety and have access to child-friendly and rights-based learning spaces. В партнерстве с другими организациями УВКБ осуществляет инициативы, направленные на обеспечение безопасной среды в школах, с тем чтобы дети перемещенных лиц могли посещать школу в безопасных условиях и имели доступ к пригодным для детей учебным заведениям, в которых должны соблюдаться права человека.
In 2005 the Ombudsman for Minorities proposed that the situation be corrected by providing free transportation or sufficient allowances for all immigrant children, irrespective of their municipality of residence, so that they can attend mother tongue instruction. В 2005 году Омбудсмен по делам меньшинств предложил исправить это положение, обеспечив бесплатный проезд или достаточные пособия для всех детей из числа иммигрантов, независимо от муниципалитета их проживания, с тем чтобы они могли посещать занятия по изучению родного языка.
It also states that a person attending any educational institution may not be forced to receive religious instruction or participate in a religious ceremony or attend religious worship if such instruction, ceremony or worship relates to a religion other than his own (art 22). В Конституции также сказано, что человека, посещающего любое учебное заведение, нельзя заставить посещать занятия по религии или участвовать в религиозной церемонии, или посещать религиозную службу, если обучение, церемония или служба относится к такой вере, которую человек не исповедует (статья 22).
The AI provides for subsidies for special school training for minors, who, although teachable, cannot, owing to the disability, attend a normal State school or be expected to do so (art. 19 LAI). И наконец, СИ предусматривает субсидии для предоставления специального школьного образования несовершеннолетним, которые способны к учению, но не могут посещать общую школу вследствие инвалидности или в силу иных веских причин (статья 19 ЗСИ).
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
They also called on those rebel groups that were threatening to boycott the peace talks in Tripoli to show flexibility and attend the meeting in order to make their case. Они призвали также те повстанческие группы, которые угрожают бойкотировать мирные переговоры в Триполи, проявить гибкость и принять участие в этой встрече, чтобы изложить свою позицию.
Representatives of the following non-governmental organizations participated in the session: GS1. The delegations of Belgium, Bulgaria and the Netherlands could not attend the session and sent their apologies. В ней также приняли участие представители следующей неправительственной организации: ГС1. Делегации Бельгии, Болгарии и Нидерландов не смогли принять участие в работе сессии и прислали свои извинения.
Delegations wishing to nominate experts, attend the session and be included in the list of participants are requested to send all related correspondence, including the composition of their delegations, to Ms. Barbara Tavora-Jainchill 367-3186). Делегациям, желающим выдвинуть экспертов для участия в сессии, принять участие в сессии или выступить на ней, предлагается направлять всю соответствующую корреспонденцию, включая информацию о составе делегаций, г-же Барбаре Тавора Хаинчиль 367-3186).
While some travel managers did not attend for various reasons, many had informed the IATN Chairman that they had not been permitted to participate due to either budgetary reasons or minimal support at the senior management level. Хотя некоторые руководители, занимающиеся оформлением поездок, не приняли участия по различным причинам, многие сообщили Председателю МСОП, что им не было разрешено принять участие либо по бюджетным соображениям, либо из-за минимальной поддержки на уровне старшего руководства.
The course was broadcast live via the public website of the Commission to many other participants around the world who could not attend in person. Курс транслировался в прямом эфире на общедоступном веб-сайте Комиссии, что позволило принять участие многим людям в разных уголках света, которые не могли присутствовать на занятиях лично.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
Many members of Congress found themselves unable to physically attend the sessions. Многие члены Конгресса оказались физически неспособны присутствовать на сессиях.
If, on the other hand, Castro did not attend, some of the ALBA members, including two neighbors with which Colombia hopes to improve relations - Ecuador and Venezuela - might not show up, either. Если, с другой стороны, Кастро не будет присутствовать, некоторые члены АЛБА, в том числе двое соседей, с которыми Колумбия надеется улучшить отношения - Эквадор и Венесуэла -также могут отсутствовать.
Due to administrative responsibilities, the following members could not attend in person: Vitoria Dias Diogo (Mozambique) and Joseph Dion Ngute (Cameroon). Из-за необходимости выполнения административных функций на сессии не смогли присутствовать следующие члены Комитета: Витория Диаш Дьогу (Мозамбик) и Джозеф Дион-Нгуте (Камерун).
Primary maternity services require the LMCs to give a commitment to womenthe woman that, given all reasonable circumstances, they will attend the birth. Для оказания первичных услуг в связи с беременностью и родами необходимо, чтобы ведущие специалисты по оказанию помощи брали на себя перед женщинами обязательство с учетом всех соответствующих обстоятельств присутствовать при родах.
No person at any place of education is compelled to receive religious instruction or take part in or attend any religious ceremony or observe if that instruction, ceremony or observance relates to a religion other than his own. присутствовать на них, или соблюдать их, если это образование, обряды или соблюдение обрядов не имеет отношения к той религии, которую этот человек исповедует.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
I heard a rumor today that King Horik himself may attend the festival. Я слышала, сам король Хорик может посетить празднество.
Mr. Bujra recommended that the Commission attend the first meeting of the Panel to share its expertise and answer questions. Г-н Бужра рекомендовал членам Комиссии посетить первое заседание Группы, с тем чтобы поделиться своим опытом работы и ответить на вопросы.
The staff members of the Labour Market Service, of vocational adult-education institutes and political labour-market institutions can attend the course "Siqua - A course to expand the competency for intercultural action", as part of the Vienna EQUAL development partnership "qualifications give you strength". Сотрудники Службы трудовых ресурсов, технических училищ для взрослых и политических институтов рынка рабочей силы имеют возможность посетить курс под названием "Siqua - курс повышения компетентности в межкультурных обменах" в рамках инициативы Венского партнёрства равного развития под названием "квалификации делают вас сильными".
Let me also take this opportunity to express the regrets of the Foreign Minister who, for programmes unforeseen in the past, could not attend this session of the Conference, and assure you of his personal commitment to the work that you are doing here. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить сожаления министра иностранных дел, который из-за непредвиденных ранее дел оказался не в состоянии посетить эту сессию Конференции, и заверить вас в его личной приверженности проводимой вами здесь работе.
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show in Greenwich Village in New York City - that's open to the public, definitely invite you all to come and attend - it's a fantastic show. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
Trainees must also attend school encompassing vocational subjects and general education, but tailored to the needs and possibilities of these young people. Ученики должны также учиться в школе и проходить предметы по данной профессии и программу общего образования, которая, однако, составлена с учетом потребностей и возможностей этих молодых людей.
This in turn has a direct impact on their ability to provide education for their children, especially their daughters, who are consequently forced to work rather than attend school. Это в свою очередь непосредственно влияет на их возможности обеспечить образование своих детей, особенно дочерей, которые в результате этого вынуждены работать, а не учиться в школе.
Now can I attend classes? Теперь я могу учиться?
CRPD recommended that China reallocate resources from the special education system so as to ensure that more children with disabilities could attend mainstream education. КПИ рекомендовал Китаю перенаправить средства из системы специального образования для обеспечения того, чтобы больше детей-инвалидов могли учиться в обычных общеобразовательных школах.
Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance. Тайлер просит директора Гордон о переводе в их школу, на что она отвечает, что он должен доказать, что заслуживает учиться здесь.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
Cousin, the Queen and you will no longer attend the Council. Кузен! Сообщаю вам, что вы и королева больше не будете участвовать в совете.
It was clearly agreed that the delegates could attend the official meetings without being granted speaking time. При этом была достигнута четкая договоренность о том, что делегаты смогут участвовать в официальных заседаниях, но им не будет выделено время для выступлений.
While observers may attend meetings, propose agenda items, and participate in discussions, they may not vote. Наблюдатели могут участвовать в заседаниях, предлагать пункты повестки дня и участвовать в обсуждениях, однако они не могут голосовать.
Over 120 countries were participating in the current negotiations on the draft Convention and as many delegations as possible should attend and give the draft Convention a good start by signing it. Свыше 120 стран принимают участие в нынешних переговорах по вопросу о проекте Конвенции, и как можно большее количество делегаций должно участвовать в них и обеспечить осуществление проекта Конвенции, подписав ее.
It will advise the GEPW on budgetary and administrative matters in ECE that are relevant to the work of the GEPW, and it will convene and attend meetings between the GEPW and other parties (Bureaux of PSBs, Divisional Directors, PSB Chairpersons) as necessary. Канцелярия также будет выносить рекомендации ГЭПР по бюджетным и административным вопросам в ЕЭК, относящимся к работе ГЭПР, и при необходимости созывать совещание с участием ГЭПР и других сторон (президиумы ОВО, директора отделов, председатели ОВО) и участвовать в них.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
Support the adolescents and young people, ensuring that they attend school regularly and on time; поддержка и обеспечение строгого посещения подростками и молодыми людьми учебного заведения;
School sport programmes motivate children to enrol in and attend school and can help to improve academic achievement Школьные спортивные программы дают детям мотивацию для посещения школы и способствуют повышению успеваемости
Older sisters often must care for their younger siblings rather than attend school, perpetuating a cycle of low education and low-paid jobs for women from one generation to the next. Старшие сестры часто должны заботиться о младших вместо посещения школы, в результате чего из поколения в поколение женщины вынуждены довольствоваться низким уровнем образования и низкооплачиваемой работой.
Soroptimist International wishes to propose that the definition of empowerment include much more than simply a description of activities, such as ensuring that girls attend school, electing female politicians or offering employment opportunities to women. Международная ассоциация сороптимисток хотела бы предложить, чтобы определение термина "расширение прав и возможностей" включало гораздо больше, чем просто описание видов деятельности, таких как обеспечение посещения девочками школы, избрание женщин на политические посты или предложение женщинам возможностей для трудоустройства.
PRONASCI includes among its actions the remission of penalty if the prisoners attend classes in these penitentiary schools. В Национальной программе обеспечения общественной безопасности, среди прочего, предусматриваются меры смягчения наказания в случае посещения заключенными учебных занятий в школах при пенитенциарных учреждениях.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
JS2 indicated that schools, and especially high schools, lacked any efficient integration programmes, having as a result for migrant children to merely attend and not participate in schooling. Авторы СП2 указали, что в школах, особенно в старших классах, отсутствуют какие-либо эффективные программы по интеграции, в результате чего дети мигрантов просто присутствуют, но не участвуют в школьных занятиях.
Three IFTDO representatives attend the annual International Labour Conference organized by the ILO and participate in the discussions relating to items of mutual interest. Три представителя МФОПР присутствуют на ежегодной Международной конференции труда, проводимой МОТ, и участвуют в обсуждении вопросов, представляющих взаимный интерес.
Representatives of the key and relevant ministries and agencies of the Government regularly attend the meetings of the Human Rights Council and partake in the deliberations. Представители ключевых министерств и соответствующих государственных учреждений регулярно присутствуют на заседаниях Совета по правам человека и участвуют в дискуссиях.
"(a) Attend plenary meetings of the Conference;" участвуют в пленарных заседаниях Конференции";
All the health providers, including dental services, legal service providers, and community college or training colleges attend the conference to inform the workers of all the possible services available to them. В этом мероприятии участвуют врачи, в частности дантисты, юристы, а также преподаватели местных школ и центров профессиональной подготовки, которые информируют рабочих о формах организованного для них обслуживания.
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
Physicians and mid-level practitioners must attend the training along with other staff members. Врачи и средний медицинский персонал должны проходить подготовку наряду с другими сотрудниками.
The Opportunities programme has sought to contribute to changing this situation by means of offering economic support to families living in extreme poverty on the condition that their children attend school and undergo periodic medical check-ups. Программа «Возможности» призвана содействовать изменению этого положения путем предоставления материальной помощи семьям, живущим в условиях крайней нищеты, при условии, что их дети будут посещать школу и регулярно проходить медицинский осмотр.
The families of beneficiaries must also attend the life and production skills development courses in the programme. проходить профессиональную подготовку, с тем чтобы они могли зарабатывать на жизнь и развивать свои трудовые навыки.
She asked for assistance from donors, to ensure that the first session of the Permanent Forum, to be held in New York from 13 May to 24 May 2002, was a success and that a broad and diverse range of indigenous peoples could attend and participate. Она просила доноров о содействии с целью обеспечить успешный исход первой сессии Постоянного форума, которая будет проходить в Нью-Йорке 13-24 мая 2002 года, а также с целью обеспечить возможность для прибытия и широкого участия в его работе представителей самых разных коренных народов.
The Debian project announced that it will attend the upcoming LinuxTag in Karlsruhe, Germany, which takes place from June 23rd to June 26th. Debian анонсировал, своё участие в предстоящем мероприятии LinuxTag в Карлсруэ, Германия, которое будет проходить с 23 по 26 июня.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
Foreign domestic workers who have not worked in Singapore before must attend a safety awareness course; Иностранцы, работающие в качестве прислуги, не проживавшие ранее в Сингапуре, должны пройти курс основ безопасности;
To enter the Incremental Phases I-IV Program, a student must first attend either The Lattice Experience Workshop or the UCL Workshop in the Personal Growth Program. Для обучения по Инкрементной программе Фаз I-IV студент должен сначала пройти либо семинар «Опыт Решетки», либо семинар «Универсальная Калибровочная Решетка, UCL» в программе Личностного роста.
All first-time employers of FDWs must attend an Employers' Orientation Programme on their roles and responsibilities. Все, кто нанимает ИП впервые, обязаны пройти инструктаж для работодателей, в ходе которого им излагаются их функции и обязанности.
Training has been offered and a working visit is already planned for the Chairman, who will attend a week of training in consultation with the FCO in the UK. Председателю было предложено пройти курс подготовки, и уже запланирован рабочий визит, в ходе которого он пройдет недельную подготовку, а также примет участие в консультациях с МИДДС в Соединенном Королевстве.
In addition, applicants for firearms licences must attend a course in the handling and use of firearms and pass a test at the end of it. Кроме того, заявители должны пройти специальные курсы по использованию оружия и сдать соответствующий экзамен.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
USC/SNA did not attend the third meeting of the Mogadishu Security Advisory Committee, which was held on 8 November. В работе третьего заседания Консультативного комитета по обеспечению безопасности в Могадишо, которое состоялось 8 ноября, представители ОСК/СНА не участвовали.
Delegations from the Nordic Council attend the Parliamentary Conference on Cooperation in the Baltic Sea Area. Представители Северного совета принимают участие в работе Парламентской конференции по сотрудничеству в регионе Балтийского моря.
The Chairman or a representative of the Group of Experts on the Programme of Work should attend the annual meetings between the Bureau of the Commission and the PSB Bureaux. Председатель или представитель Группы экспертов по Программе работы должен принимать участие в работе ежегодных совещаний Президиума Комиссии и Бюро ОВО.
Over the years, it has become customary for the ILC to request that its Chairman attend the AALCC's annual sessions and for the Committee in turn to be represented at the ILC's sessions by either its President or its Secretary-General. На протяжении ряда лет для КМП стало привычным предлагать председателю участвовать в работе ежегодных сессий ААКПК, а для Комитета, в свою очередь - быть представленным на сессиях КМП его председателем или генеральным секретарем.
ATTEND THE TWENTY-SIXTH SESSION OF THE WORKING GROUP ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ УЧАСТИЯ В РАБОТЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ СЕССИИ
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
So pleased that you could attend. Я так рад, что вы смогли прийти.
You can't attend? Why not? Ты не сможешь прийти? Почему нет?
Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь.
They couldn't attend. Парни не смогли прийти.
My delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. Моя делегация надеется на то, что нынешняя сессия Комитета сможет прийти к консенсусу по этому неотложному вопросу, с тем чтобы моя страна смогла участвовать в работе следующей сессии Комитета в качестве полноправного его члена.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
According to data from the secretariat of the Government Plenipotentiary for the Roma communities, more Roma students attend secondary vocational centres. Согласно данным Государственного уполномоченного по делам общин рома, учащиеся из числа рома шире охвачены центрами среднего профессионального обучения.
This type of education is aimed at children who, because of deficiencies or specific characteristics at the mental, intellectual, psychological or physical level, cannot attend regular classes. Этот тип обучения ориентирован на детей, которые в силу недостатков или особенностей умственного, интеллектуального, психологического или физического характера не могут посещать обычные учебные заведения.
Dropping out, repeating grades and the poor quality of learning mean that many of those who do attend school still fail to obtain the skills needed to function as literate individuals. Отсев, второгодничество и низкое качество обучения означают, что многие дети, посещающие школу, все же не получают навыков, необходимых для того, чтобы выйти в жизнь грамотными людьми.
In particular, the training on the field, in the models, which facilitate rural women's participation in training as they do not have to travel for a long distance they can attend training and still take care of their family. В частности, обучение проводится на местах и по схемам, облегчающим участие сельских женщин в процессе обучения, с тем чтобы им не нужно было ездить на большие расстояния, а была возможность посещать учебные курсы и в то же время продолжать заботиться о семье.
Parents of children under the age of 15 have the right to decide if their children will attend classes of religious education, as well as to choose the kind of religious education they want for their children. Родители детей младше 15 лет имеют право принимать решение по вопросу о том, будет ли их ребенок посещать классы религиозного обучения, а также выбирать, какое именно религиозное обучение они хотели бы для своих детей.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
They postponed the Congress for two months so that you could attend. Они на два дня отложили конгресс, чтобы вы могли приехать.
He proposed that the Territory's electoral bodies should continue to work with the Special Committee and that a representative of the Territory should attend the meeting of the Fourth Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly. Он предлагает выборным органам территории и далее работать с Комитетом, а представителю территории - приехать также и на заседания Четвертого комитета на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
He asked if he should attend some of my public meetings. Он сказал, что хочет приехать на одну из моих предвыборных встреч.
Perhaps you would attend a meeting at my house... at eleven o'clock tomorrow morning. Полагаю вы сможете приехать на приём в мой дом завтра в одиннадцать часов утра.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
He could not attend other institutions because his father was not fully rehabilitated. В другие институты он не мог поступить, поскольку его отец не был полностью реабилитирован.
After high school, he briefly studied jazz piano at the University of North Texas before deciding to return to Boston and ultimately attend the Berklee College of Music where younger brother Mike was already a student. В Университете Северного Техаса он начал изучать фортепианный джаз, но в итоге решил вернуться в Бостон и поступить в Музыкальный колледж Беркли, где уже учился его младший брат Майк.
Before the Syrian Civil War's outbreak, Felat claims that she had intended to eventually attend the national military academy and become a Syrian Army officer. Фелат утверждает, что до начала сирийской гражданской войны она намеревалась в конце концов поступить в национальную военную академию и стать офицером сирийской армии.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
Counsellors from the Directorate of Labour are required to ensure that job-seekers attend regular interviews. Советникам Директората труда следует следить за тем, чтобы ищущие работу лица проходили регулярные собеседования.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
In order to enhance cooperation and dynamic dialogue, special procedures mandate holders could attend treaty body sessions, and treaty body members could observe sessions of other treaty bodies. В целях расширения сотрудничества и динамичного диалога обладатели мандатов специальных процедур могли бы принимать участие в сессиях договорных органов, а члены договорных органов могли бы следить за сессиями других договорных органов.
Wearing a bracelet that allows the satellite to monitor their movements, the inmates are allowed to stay at home and attend the programmes assigned to them by the Corrections Department. Специальный браслет, который надевается на руку заключенного, позволяет с помощью спутника следить за его передвижением, благодаря чему ему разрешается находиться дома и посещать программы, предписанные Управлением исправительных учреждений.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
The Committee remains concerned that many children, particularly girls, still do not attend school. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что многие дети, особенно девочки, продолжают не посещать школу.
Under the Secondary Education Development Plan, more schools had been built so that pupils could attend a school near their home. Согласно Плану развития среднего образования строится все больше школ с тем, чтобы учащиеся могли посещать школу, находящуюся недалеко от их дома.
A higher labour force participation rate for youth further reflects lost opportunities for many who might otherwise attend school and acquire skills and education that could raise their future productivity and potential earnings. Кроме того, более высокий показатель участия молодежи в рабочей силе отражает утраченные возможности для многих, кто мог бы, в противном случае, посещать школу, приобретать навыки и получать образование, что могло бы повысить их будущую производительность и потенциальные доходы.
In 1793, at the age of 8, Thayer was sent to live with his uncle Azariah Faxon and attend school in Washington, New Hampshire. В 1793 году мальчик был послан жить с его дядей по материнской линии - Azariah Faxon, и посещать школу в Вашингтоне, штат Нью-Гэмпшир.
Distance Learning: Education Radio and Television process is providing instructional programs on different subjects to complement school teaching and provide general literacy support to those females that cannot attend schools. Дистанционное обучение: образовательное радио и телевидение транслирует учебные программы по различным предметам в дополнение к школьным занятиям и оказывает помощь в обучении грамоте тех женщин, которые не могут посещать школу.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...