Английский - русский
Перевод слова Attend

Перевод attend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещать (примеров 318)
The Government needed to take measures to help those children overcome their difficulties so that they could attend regular schools. Правительству необходимо принять меры по оказанию этим детям содействия в преодолении их трудностей, с тем чтобы они могли посещать обычные школы.
For example, the children of educated mothers are more likely to be better nourished and attend school. Например, у детей образованных матерей больше шансов хорошо питаться и посещать школу.
To receive your diploma, "you must attend summer session P. E." Вы должны посещать "летний курс", чтобы получить диплом.
The government provides opportunities to develop vocational skills for married women who cannot attend regular vocational training courses because of housework or child-care. Правительство предоставляет возможность развития профессиональных навыков замужним женщинам, которые не могут посещать регулярные курсы профессионально-технической подготовки из-за домашней работы или необходимости обеспечения ухода за ребенком.
Children who have reached the age of four by 1 September are subject to compulsory schooling and attend the preschool branch, which is an integral part of the academic infrastructure established by the local authorities. Дети, которым к 1 сентября исполнилось четыре года, обязаны посещать школу и проходят дошкольное обучение, являющееся составной частью системы школьного образования, функционирование которой обеспечивается властями коммун.
Больше примеров...
Принять участие (примеров 95)
Representatives from other Contracting Parties can also attend the Seminar. В этом семинаре могут также принять участие представители из других Договаривающихся сторон.
The Secretariat further informed the Working Party that UN Habitat has offered to provide a limited amount of funding to pay the travel of representatives from those countries, which do not have resources to send delegates, in order that they can attend the event. Секретариат далее информировал Рабочую группу о том, что Хабитат ООН согласился предоставить ограниченные средства для покрытия путевых расходов представителей стран, которые не имеют средств для направления на форум своих делегатов, с тем чтобы они могли принять участие в его работе.
(c) Contracting Parties to the TIR Convention were requested to respond to the questionnaire from the secretariat and attend meetings on this subject. с) Договаривающимся сторонам Конвенции МДП было предложено ответить на вышеупомянутый вопросник секретариата и принять участие в совещаниях по этому вопросу.
A highlight of the conference was the use of new media for the benefit of those who could not attend. Одной из важнейших характеристик Конференции стало использование новаторских средств массовой информации для тех, кто не смог принять участие в ее работе.
Since he himself could not attend, he suggested that Mr. Rasmussen and Ms. Gaer should attend on behalf of the Committee. Поскольку сам он приглашения принять не может, он предлагает гну Расмуссену и г-же Гаер принять участие в семинаре от имени Комитета.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 349)
The lawyer did not have access to the prisoner's files and could not attend interrogations during custody. Адвокат не имеет доступа к делу задержанного и не может присутствовать на допросах в период задержания.
In terms of participation, indigenous peoples are mainly relegated to article 8 (j) meetings and can only attend other meetings on the Convention as observers. Что касается участия, то коренным народам предлагается участвовать главным образом в заседаниях в рамках статьи 8(j), а на других заседаниях по линии Конвенции они могут присутствовать лишь в качестве наблюдателей.
Mr. DIACONU agreed with the suggested amendments but stressed that the purpose of the informal meeting was to hear NGOs; States parties, which would undoubtedly attend, would request the floor only if attacked specifically. Г-н ДЬЯКОНУ соглашается с предложенными поправками, но подчеркивает, что целью неофициального заседания является заслушивание НПО; государства-участники, которые, несомненно, будут присутствовать на заседании, будут просить предоставить им слово только в случае прямой критики.
[Bis 2] [Which are in consultative status with the Economic and Social Council may attend, without the right to vote, open meetings of the Governing Council and its subsidiary organs. USA] (The United States of America)] [бис-2] [имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, могут присутствовать без права голоса на открытых заседаниях Совета управляющих и его вспомогательных органов. (Соединенные Штаты Америки)]
Women's groups are often placed at a disadvantage when they cannot attend meetings and as a result, there is often an incorrect perception that they are not interested. Не имея возможности присутствовать на том или ином совещании, женские группы зачастую многое теряют, к тому же их отсутствие часто превратно истолковывается, как будто они вообще не заинтересованы в участии.
Больше примеров...
Посетить (примеров 52)
We must take our leave now, a reception I must attend at the ambassador's. Мы покинуть вас, я обязан посетить прием у посла.
If you wish to remain open, you will attend a one day seminar exploring the 32 steps of proper hand sanitation. Если хочешь остаться в бизнесе, ты должен посетить однодневный семинар, посвящённый 32 шаговой гигиене рук.
In 2011, Portugal urged the authorities of Angola, Mozambique, Democratic Republic of Sao Tome and Principe, and Timor Leste to join the CCW and attend the Fourth Review Conference. В 2011 году Португалия настоятельно призвала власти Анголы, Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи, Мозамбика и Тимора-Лешти присоединиться к КНО и посетить четвертую обзорную Конференцию.
By our estimates, as many as 30,000 people might attend the festival, and the monetary value of that kind of direct customer-to-business exposure is, frankly, incalculable. По нашим оценкам, наш фестиваль могут посетить около 30000 человек, а приток денежных средств от мероприятия, где клиент и предприниматель общаются напрямую, честно говоря, не поддавался бы исчислению.
So we have decided to return the money, every last cent of it, and attend Sunday services, rather than spend the remainder of our days wasting' away at the Mississippi Men's Correctional Facility, (thud) И Мы решили, что лучше вернуть деньги, все до последнего цента и посетить воскресную службу, чеМ бездарно провести остаток наших дней в тюрьМе Миссисипи.
Больше примеров...
Учиться (примеров 40)
The pupil dropout was not only due to the high failure of year six examinations, but is also due to the economic, social and financial impacts. For instance, parents' choice of choosing which child should attend and which should not. Столь высокий отсев объясняется не только провалом на экзаменах за шестой класс, но и рядом экономических, социальных и финансовых причин, например наличием у родителей права выбирать, кто из их детей будет учиться в школе, а кто нет.
By 1930 Julian's father would move the entire family to Greencastle so that all his children could attend college at DePauw. В 1930 году отец Джулиана вместе со всей семьёй переселился в Гринкасл, чтобы все его дети могли учиться в университете Де Поля.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic. Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
In 1941, in line with the desire to make secondary schooling available to all children, the State began to establish native district high schools intended for those Maori students who could not attend the denominational boarding schools. В 1941 году, руководствуясь стремлением сделать среднее образование доступным всем детям, государство приступило к формированию системы районных средних школ для той части коренного населения, чьи дети не имели возможности учиться в школах-интернатах.
The distribution of rural compulsory-education schools has been scientifically adjusted in order to ensure that rural primary-school students in the first through third years attend schools close enough to their homes that the need for boarding is eliminated. На основе научных принципов корректируется географическое распределение сельских школ системы обязательного образования, поставлена задача добиться того, чтобы сельские школьники 1-3 классов не должны были учиться в школе-интернате, имея возможность посещать ближайшую школу.
Больше примеров...
Участвовать в (примеров 153)
Members of the Council of Nationalities could also attend meetings of the National Assembly and the Prime Minister's Cabinet when questions concerning ethnic minorities were being discussed. Члены Совета национальностей также могут участвовать в заседаниях Национального собрания и кабинета премьер-министра, на которых обсуждается проблематика этнических меньшинств.
The integrated mission planning team will also attend the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation Группа комплексного планирования миссии будет также участвовать в заседаниях рабочей группы в целях содействия выработке единого видения стратегической направленности деятельности Операции
The federation will continue to take part in the work on sustainable development and the United Nations Framework Convention on Climate Change directly and attend meetings on behalf of farmers. Федерация будет продолжать непосредственно участвовать в работе по вопросам устойчивого развития и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и принимать участие в совещаниях от имени фермеров.
Seventeen members of the Committee attended the fortieth session, Ms. Alison Anderson could not attend the session. В работе сороковой сессии Комитета приняли участие семнадцать его членов; г-жа Алисон Андерсон не смогла участвовать в работе сессии.
Over the years, it has become customary for the ILC to request that its Chairman attend the AALCC's annual sessions and for the Committee in turn to be represented at the ILC's sessions by either its President or its Secretary-General. На протяжении ряда лет для КМП стало привычным предлагать председателю участвовать в работе ежегодных сессий ААКПК, а для Комитета, в свою очередь - быть представленным на сессиях КМП его председателем или генеральным секретарем.
Больше примеров...
Посещения (примеров 34)
In contrast, the percentage of men who do not work because they study or attend an educational programme is almost triple the number of women. Напротив, доля мужчин, не работающих по причине учебы или посещения образовательных программ, почти в три раза выше, чем женщин.
Soroptimist International wishes to propose that the definition of empowerment include much more than simply a description of activities, such as ensuring that girls attend school, electing female politicians or offering employment opportunities to women. Международная ассоциация сороптимисток хотела бы предложить, чтобы определение термина "расширение прав и возможностей" включало гораздо больше, чем просто описание видов деятельности, таких как обеспечение посещения девочками школы, избрание женщин на политические посты или предложение женщинам возможностей для трудоустройства.
The Government has introduced new legislation empowering the Youth Court to require young offenders to, among other things, attend mentoring programmes, drug or alcohol rehabilitation programmes and parenting programmes. Правительство инициировало новые законодательные меры, дающие Суду по делам несовершеннолетних полномочия требовать от несовершеннолетних правонарушителей, среди прочего, посещения наставнических программ, программ по алкогольной и наркотической реабилитации и программ, посвященных выполнению родительских обязанностей.
To help rural children attend school. Оказывать помощь детям в сельских районах в обеспечении посещения ими школ.
To this end, Ukrainian governmental officials would like to be able to sponsor and attend conferences and trainings, to take trips to other countries, and to foster exchange of ideas among various public and private entities that work in the intellectual property field. С этой целью должностные лица украинских государственных ведомств заинтересованы в расширении своих возможностей для организации конференций и учебных курсов и участия в них, посещения других стран и расширения обмена мнениями между различными государственными и частными организациями, занимающимися вопросами интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Участвуют (примеров 138)
The BoA, PEA and JIU also attend the RIAS, as observers. КР, ГВР и ОИГ участвуют также в качестве наблюдателей в совещаниях ПСВР.
In addition to attendance at Sessions of the Commission on the Status of Women, NCW delegations attend twice-yearly meetings of the European network of ICW. Помимо присутствия на заседаниях Комиссии по положению женщин делегации НСЖВ участвуют в полугодовых заседаниях Европейской сети Международного совета женщин.
In addition, representatives from the substantive departments attend when necessary. Кроме того, по мере необходимости в совещаниях участвуют представители основных департаментов.
"(a) Attend plenary meetings of the Conference;" участвуют в пленарных заседаниях Конференции";
Staff also attend forums and meetings where refugee and victim advocacy groups are represented (such as the Auckland Refugee Council and the United Nations Refugee Agency). Сотрудники участвуют также в форумах и встречах с участием представителей групп беженцев и правозащитных групп (таких как Оклендский совет по делам беженцев и Агентство Организации Объединенных Наций по делам беженцев).
Больше примеров...
Проходить (примеров 15)
belonging to national and racial minorities could attend classes and take final examinations in their mother tongue throughout primary and secondary school. Было скорректировано законодательство с целью позволить детям - выходцам из национальных и расовых меньшинств проходить обучение и сдавать заключительные экзамены на родном языке на всех этапах начального и среднего школьного образования.
In NSW the Education Reform Act 1990 provides that children under the age of 15 must attend schooling, preventing them from entering the full-time workforce. В НЮУ Закон 1990 года о реформе системы образования предусматривает, что дети в возрасте до 15 лет должны проходить школьное обучение, что исключает возможность их занятости в течение полного рабочего дня.
The Debian project announced that it will attend the upcoming LinuxTag in Karlsruhe, Germany, which takes place from June 23rd to June 26th. Debian анонсировал, своё участие в предстоящем мероприятии LinuxTag в Карлсруэ, Германия, которое будет проходить с 23 по 26 июня.
It is important that a lactating mother attend post-natal care at a health facility to ensure that she is healthy and capable of taking care of her newborn, and that she is equipped with all the information she needs about breastfeeding, reproductive health and contraception. На этом этапе для кормящих матерей очень важно регулярно проходить медицинское обследование, чтобы удостовериться в том, что она здорова и способна заботиться о новорожденном и что она обладает всей необходимой информацией о грудном вскармливании, охране репродуктивного здоровья и способах предохранения от нежелательной беременности.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Больше примеров...
Пройти (примеров 27)
To enter the Incremental Phases I-IV Program, a student must first attend either The Lattice Experience Workshop or the UCL Workshop in the Personal Growth Program. Для обучения по Инкрементной программе Фаз I-IV студент должен сначала пройти либо семинар «Опыт Решетки», либо семинар «Универсальная Калибровочная Решетка, UCL» в программе Личностного роста.
In Zurich canton, each new staff member of the enforcement office must attend compulsory classes during which he/she is made aware of the general principles of enforcement and of the conditions to be met in restricting a fundamental right. В кантоне Цюрих каждый новый сотрудник управления исполнения наказаний должен пройти обязательные курсы обучения, на которых обращается внимание на общие принципы исполнения наказаний, а также на условия, которые следует соблюдать при ограничении основных прав человека.
To sign a civic integration contract is to undertake to follow the training programme regularly; this means that the newly-arrived migrant must attend at least 80 per cent of the lessons provided in the programme. Это означает, что вновь прибывший должен пройти не менее 80% занятий, предусмотренных программой; тогда по завершении первичного процесса гражданской интеграции ему выдается свидетельство о гражданской интеграции.
At school, minors could choose to follow a course in religion or, after school, attend a church or other religious institution. В школе несовершеннолетние могут принять решение пройти религиозный курс обучения или после школы посещать церковь или другое религиозное учреждение.
In addition, if you did not attend the Open-ended Working Group meeting in Montreal but are able to pre-register and send us a digital picture, we will be able to make your badge in advance and thereby expedite your registration at the meeting. Кроме того, если вы не принимали участия в совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале, но можете пройти предварительную регистрацию и прислать нам свои фотографии в цифровом формате, мы изготовим ваш пропуск заблаговременно и тем самым ускорим вашу регистрацию на Совещании.
Больше примеров...
Работе (примеров 215)
All members of the Specialized Section can attend these meetings. В работе этих совещаний могут принимать участие все члены Специализированной секции.
The Chief of the Humanitarian Coordination Section attends United Nations country team meetings and members of the country team attend and participate actively in sectoral and coordination meetings in the humanitarian field. Начальник Секции по вопросам координации гуманитарной деятельности участвует в совещаниях Страновой группы Организации Объединенных Наций, и члены этой группы принимают активное участие в работе секторальных и координационных совещаний по гуманитарным вопросам.
The secretariat and members of the Board attending a working group will meet with the beneficiaries and remind them of the requirement that they should attend and participate in all meetings of the working group. Секретариат и члены Совета, присутствовавшие на сессии рабочей группы, встретятся с бенефициарами и напомнят им о необходимости их присутствия на всех заседаниях рабочей группы и участия в их работе.
(a) Ensuring the participation of the 11 Parties that did not attend the seventh meeting of the Conference of the Parties in the eighth meeting а) Обеспечение участия в работе восьмого совещания 11 Сторон, не участвовавших в работе седьмого совещания Конференции Сторон
Woodworth was the electronics expert and went so far as to take a year off from work and attend graduate school at his own expense to gain some additional theoretical knowledge needed for the project. Вудворт выступал в качестве эксперта по электронике и даже взял годичный отпуск на основной работе, чтобы получить дополнительное образование, необходимое для проекта.
Больше примеров...
Прийти (примеров 21)
So pleased that you could attend. Я так рад, что вы смогли прийти.
And Ira asked if you would attend. Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь.
My delegation hopes that the current session of the Committee will be able to reach consensus on this urgent issue so that my country can attend the next session of the Committee as a full member. Моя делегация надеется на то, что нынешняя сессия Комитета сможет прийти к консенсусу по этому неотложному вопросу, с тем чтобы моя страна смогла участвовать в работе следующей сессии Комитета в качестве полноправного его члена.
You shall attend my cousin Kaidu's feast tonight. Ты должен сегодня прийти на пир моего кузена Каиду.
Больше примеров...
Обучения (примеров 98)
Fifty-three per cent of pupils in year one attend a vocational education programme. Обучение по программе профессионально-технического образования проходят 53% учащихся первого года обучения.
In the period of studying the students attend the course of military training. В период обучения на факультете студенты проходят военную подготовку.
Preventive measures and activities related to employment are implemented at the place of work, and for pupils and students in the place where they attend education. Профилактические мероприятия и обслуживание, связанные с профессиональной деятельностью, осуществляются по месту работы, а в отношении учащихся школ и вузов - по месту обучения.
This figure indicates that the educational system is capable of meeting actual demand from boys and girls who have reached the official entrance age (6 years). Ninety-one per cent of the population aged 6 to 14 (basic school education compulsory) attend an educational institution. Эта цифра показывает, что образовательная система способна удовлетворить реальные потребности детей, которые достигли официального возраста начала обучения (6 лет). 91% населения в возрасте от 6 до 14 лет, возраст для получения обязательного начального образования, посещает учебные заведения.
More than two thirds of the population aged 15 or over did not participate in attaining education nor did they attend further education. Более двух третей населения в возрасте 15 лет и старше не участвовали в программе общего развития и не посещали курсы дальнейшего обучения.
Больше примеров...
Приехать (примеров 12)
It could then move to a central location in that region where States parties could attend at a lower cost. Так, он мог бы проводить заседания в каком-нибудь центральном пункте данного региона, куда могли бы приехать государства-участники с меньшими затратами.
You announced your wedding so late, my uncle and I could not attend. Так поздно объявили о свадьбе, что мы с дядюшкой не успели приехать.
They postponed the Congress for two months so that you could attend. Они на два дня отложили конгресс, чтобы вы могли приехать.
You know, maybe I can just drive up tomorrow and attend the panels. Может мне приехать завтра и посетить обсуждение вопросов.
Those who attend the full, 10-day, conference will have the opportunity to join working groups which will meet regularly over the course of the programme and to offer their own workshops during the open schedule which will be organised for the first 5 days. Для того чтобы понизить стоимость прибывания и обеспечить возможность многим людям, в том числе и ученикам получить возможность приехать на встречу, расселение и обеспечение питанием будет простым,.
Больше примеров...
Поступить (примеров 8)
After high school, he briefly studied jazz piano at the University of North Texas before deciding to return to Boston and ultimately attend the Berklee College of Music where younger brother Mike was already a student. В Университете Северного Техаса он начал изучать фортепианный джаз, но в итоге решил вернуться в Бостон и поступить в Музыкальный колледж Беркли, где уже учился его младший брат Майк.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. С твоими способностями, нельзя упускать шанс поступить в университет.
Anyone, having secondary or secondary-special education, as well as school graduating students, can attend Preparation Courses. На подготовительное отделение могут поступить все желающие, кто имеет среднее, средне-профессиональное образование, как и учащиеся 10-х классов средней школы.
Students who a vocational college diploma may also generally attend university, as such diplomas are usually treated by universities in the same manner as the 2-year college diplomas (associate degree). Возможно также поступить в университет после получения технических диплом колледжа, так как они обычно рассматриваются в университетах в том же порядке, что и 2-летние дипломы колледжей.
Больше примеров...
Следить (примеров 10)
I attend the above as falcão. Буду следить за тобой, как ястреб.
Representatives of any interested member States may attend the round tables and follow the proceedings. Представители любых заинтересованных государств-членов могут присутствовать на круглых столах и следить за их работой.
Representatives of any interested Member States may attend the round tables and follow the proceedings. Присутствовать на обсуждениях за круглым столом и следить за ходом дискуссий могут представители любых заинтересованных государств-членов.
All parents and those in charge of minors have the obligation to have their children registered in a primary school and have them attend classes. Все родители и лица, обеспечивающие опеку за несовершеннолетними, обязаны записать своих детей в начальную школу и следить за тем, чтобы дети не пропускали занятия.
The Act, however, falls short of making primary education compulsory, although it states that it is the duty of every parent to ensure that their children attend school. Однако Закон не предусматривает обязательного характера начального образования, хотя в нем указывается, что каждый родитель должен следить за тем, чтобы его дети учились в школе.
Больше примеров...
Посещать школу (примеров 84)
Children staying in the facility may attend school and participate in other activities contributing to their personal development. Остающиеся в центре дети могут посещать школу и участвовать в других мероприятиях, способствующих их индивидуальному развитию.
The Committee is further concerned at reports indicating that some children who need extensive support cannot attend school due to a lack of such support. Комитет далее обеспокоен сообщениями о том, что некоторые дети, нуждающиеся в существенной поддержке, не могут посещать школу вследствие недостаточности такой поддержки.
Distance Learning: Education Radio and Television process is providing instructional programs on different subjects to complement school teaching and provide general literacy support to those females that cannot attend schools. Дистанционное обучение: образовательное радио и телевидение транслирует учебные программы по различным предметам в дополнение к школьным занятиям и оказывает помощь в обучении грамоте тех женщин, которые не могут посещать школу.
Alongside these developments, progress in the area of non-formal education and vocational training has also been helpful in combating child labour, benefiting children who attend school and those who do not. Одновременно с этими достижениями были получены другие результаты в области внешкольного образования и профессиональной подготовки, которые способствовали борьбе с детским трудом и которыми смогли воспользоваться как дети, не охваченные школьным образованием, так и дети, прекратившие посещать школу.
For example, an estimated 1.9 million primary schoolteachers are needed globally today, and 80 million children of primary school age do not attend, most of them in rural areas. и, соответственно, 80 миллионов детей начального школьного возраста не имеют возможности посещать школу, причем большая часть из них проживает в сельских районах.
Больше примеров...
Обслуживать (примеров 1)
Больше примеров...
Сопровождать (примеров 3)
TIMANOV: I'm going to the place of arrival, you will attend me. Я отправляюсь к месту высадки, ты будешь сопровождать меня.
But I will attend next to you. Но я буду тебя сопровождать.
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball. Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Больше примеров...
Посещать лекции (примеров 2)
Already for some years, Indonesia has conducted education programmes through satellites, by which students attend classes in their own homes or classrooms. Вот уже в течение ряда лет Индонезия организует программы образования через спутники, когда студенты имеют возможность посещать лекции не выходя из дома или классных помещений.
Mergelyan drew attention to himself at the university, where he during a year passed the first and second courses, and soon begun attend lectures of Academician Artashes Shaginyan, the founder of the Armenian mathematical school. Мергелян обратил на себя внимание и в университете, где он за год сдал экзамены за первый и второй курсы и начал посещать лекции академика Арташеса Шагиняна, основателя армянской математической школы, учась уже на третьем курсе.
Больше примеров...