Specific training also focused on capacity for preparing climate change projects, energy management and energy technology, atmospheric sciences and climate monitoring, biodiversity management and natural resources conservation. |
Специальная подготовка также сосредоточена на создании возможностей для подготовки проектов в области изменения климата, управления энергетическим сектором и использования энергетических технологий, наук об атмосфере и мониторинге климата, регулирования биоразнообразия и сохранения природных ресурсов. |
General description and mission of the space object: The scientific disciplines that Odin will serve are astrophysics and atmospheric science. |
Общее описание и назначение космического объекта: Спутник Odin предназначен для проведения научных исследований в области астрофизики и наук об атмосфере. |
The change in the ratio of carbon isotopes in atmospheric carbon dioxide is evidence that this increase is due to human activities. |
Изменение доли изотопов углерода в находящейся в атмосфере двуокиси углерода является свидетельством того, что упомянутое повышение обусловлено деятельностью человека. |
There are no experimental data on atmospheric degradation, but the estimated half-life of PeCB is 45 to 467 days. |
Экспериментальных данных о деградации в атмосфере не существует, однако расчетный период полураспада ПеХБ составляет от 45 до 467 суток. |
A transition to the next generation of fossil fuel technologies that can significantly reduce emissions will be necessary to stabilize the atmospheric concentrations of greenhouse gases. |
Переход к следующему поколению технологий использования ископаемого топлива, благодаря которому можно значительно сократить выбросы газообразных отходов, будет необходим для стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере. |
The overall magnitude of this decrease is attributable to the estimated changes in emissions and is consistent with the known atmospheric lifetimes and the understanding of transport processes. |
Общий масштаб такого сокращения объясняется измеримыми изменениями в выбросах и соответствует известным срокам существования газов в атмосфере, а также современному пониманию процессов переноса. |
At present, the highly resolved transport models are more suitable for POPs with a high fraction in the atmospheric particle phase. |
В настоящее время для описания поведения СОЗ, присутствующих в значительных концентрациях в атмосфере в виде твердых частиц, более пригодны модели переноса загрязнителей с высокой степенью разрешающей способности. |
Recent progress in understanding physico-chemical processes of atmospheric mercury has permitted development of more comprehensive chemical and wet removal schemes for the explicit treatment of chemical reactions in a three-dimensional Eulerian framework. |
Достигнутый в недавнее время прогресс в области понимания физико-химических процессов, протекающих в атмосфере с участием ртути, предоставил возможность для разработки более всеобъемлющих схем химического и влажного удаления ртути, предназначенных для однозначной трактовки химических реакций в рамках трехразмерной модели Эйлера. |
Concerns have been voiced regarding atmospheric nuclear weapons testing by the United States Government during the period 1951 to 1962 in Nevada. |
Высказывалась обеспокоенность в отношении испытаний ядерного оружия в атмосфере, которые проводились правительством Соединенных Штатов в период с 1951 по 1962 год в штате Невада. |
Over the succeeding 43 years there has been a cessation of atmospheric testing of weapons, although underground testing has continued. |
В последующие 43 года испытания ядерного оружия в атмосфере прекратились, но подземные испытания продолжались. |
They act as carbon sinks when their area or productivity is increased, resulting in greater uptake of atmospheric CO2. |
При расширении их площади и повышении производительности они действуют в качестве поглотителей углерода, снижая содержание CO2 в атмосфере. |
Mr. M. Lorenz introduced the substantive report on atmospheric heavy metals and forest ecosystems, reviewing the available data and current state of knowledge. |
Г-н М. Лоренц представил основной доклад о содержащихся в атмосфере тяжелых металлах и лесных экосистемах, содержащий обзор имеющихся данных и текущего состояния знаний. |
Understanding where pollution comes from, how it is transported and where it is destroyed is very significant for anyone studying the subject of atmospheric science. |
Весьма существенное значение для любого лица, изучающего предмет науки об атмосфере, имеет понимание того, что является источником загрязнения, как оно переносится и где оно нейтрализуется. |
In addition, modelling results indicate that the atmospheric half-life is between 10 and 20 days for the major components of pentaBDE, BDE-47 and BDE-99. |
Кроме того, результаты моделирования показывают, что период полураспада в атмосфере основных компонентов пента-БДЭ, БДЭ47 и БДЭ-99 составляет 10-20 дней. |
However, no single technology appears to have the potential to provide the emission reduction necessary to stabilize such atmospheric concentrations. |
Вместе с тем, как представляется, при использовании лишь какой-либо одной технологии невозможно обеспечить сокращение выбросов газообразных отходов, необходимое для стабилизации уровней концентрации этих газов в атмосфере. |
At the global level, one of the most serious environmental problems today is the steady and long-term increase in atmospheric concentrations of greenhouse gases, which is causing changes in climate patterns. |
На глобальном уровне одной из самых серьезных на сегодняшний день экологических проблем является неуклонное и долговременное повышение концентраций парниковых газов в атмосфере, что вызывает изменение климата. |
A comprehensive set of integrated global observations of atmospheric ozone and of aerosol optical properties are examples of products that are foreseen to result from the activities on this theme. |
Предполагается, что в результате мероприятий, которые будут проводиться по этой теме, станет возможным получение полного набора комплексных глобальных наблюдений за озоном, находящимся в атмосфере, равно как и данных об оптических свойствах аэрозолей. |
The potential for LRT, seems to be mostly related to atmospheric transfer; deposition at high altitude mountain areas has been also observed... |
Потенциал ПБР представляется связанным, по большей части, с переносом в атмосфере; также наблюдалось отложение на большой высоте в горных областях. |
(b) Uncertainties in the atmospheric lifetime of carbon tetrachloride; |
Ь) неопределенностями, касающимися срока сохранения в атмосфере тетрахлорметана; |
HFCs and HCFCs used as replacements for CFCs are adding to the atmospheric levels of greenhouse gases. |
ГФУ и ГХФУ, используемые в качестве замены ХФУ, повышают уровни парниковых газов в атмосфере |
Observation of atmospheric water vapour using newly developed methods for the forecasting of heavy downpours. |
наблюдение водяного пара в атмосфере с помощью новых разработанных методов для прогнозирования ливневых дождей; |
Those funds were welcome, needed and even overdue if expected targets for CO2 atmospheric concentrations were to be met by 2030. |
Их с нетерпением ждут, они необходимы, но выделяются с опозданием, если иметь в виду необходимость достижения к 2030 году расчетных целевых показателей концентрации СО2 в атмосфере. |
In other words, the rate of debris generation by accidental collisions exceeded the natural removal rate by atmospheric drag. |
Иными словами, темпы засорения в результате случайных столкновений превысили естественные темпы удаления мусора в результате сгорания в атмосфере. |
He reiterated that the source of the discrepancy that existed between atmospheric concentrations of carbon tetrachloride and reported levels of industrial uses was unknown. |
Он вновь заявил о том, что ему не известен источник расхождений между концентрациями тетрахлорметана в атмосфере и сообщаемыми объемами промышленного применения. |
It predicted that atmospheric concentrations would have peaked around 1997, and then declined with an overall "disappearance" half-life of 4.8 years. |
По прогнозу, уровень концентрации в атмосфере должен был достичь максимального значения приблизительно в 1997 году, а затем должен был начать снижаться, при этом продолжительность периода «полуисчезновения» составляет 4,8 года. |