Английский - русский
Перевод слова Atmospheric
Вариант перевода Атмосфере

Примеры в контексте "Atmospheric - Атмосфере"

Примеры: Atmospheric - Атмосфере
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) noted that, even if global emissions were reduced to pre-2000 levels and atmospheric levels stopped rising, the current momentum of global warming would continue to affect the Earth's natural systems for hundreds of years. Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) отметила, что, даже если глобальные выбросы сократятся до уровней, наблюдавшихся до 2000 года, и перестанет возрастать их концентрация в атмосфере, нынешний процесс глобального потепления будет продолжать воздействовать на природные системы Земли многие сотни лет.
The Accord does not elaborate on how the 2 degrees Celsius global temperature target could be met and it does not mention the target of an atmospheric carbon dioxide concentration of 350 ppm. В Соглашении не говорится о том, каким образом будет предотвращаться повышение среднемировой температуры на 2 градуса по Цельсию, и не упоминается показатель в 350 частиц на миллион (концентрация двуокиси углерода в атмосфере).
The estimated atmospheric half-lives exceed the screening criteria of 2 days (3to 10.5 days). согласно оценкам, период полураспада в атмосфере (от З до 10,5 суток) превышает критерий отбора, составляющий 2 суток;
The atmospheric residence time of POPs range typically from days (particle- bound POPs) to several weeks (gaseous POPs) and up to years (very volatile and lypophilic POPs). Продолжительность пребывания СОЗ в атмосфере, как правило, варьируется от нескольких дней (СОЗ, осажденные на твердых частицах) до нескольких недель (газообразные СОЗ) и даже лет (для высоколетучих и лиофильных СОЗ).
There is no net atmospheric CO2 build-up from using biomass provided that it is regenerated; CO2 released in combustion is compensated for by that absorbed from the atmosphere during regrowth. При условии регенерации биомассы чистого увеличения количества находящегося в атмосфере углекислого газа, образуемого в результате использования биомассы, не происходит; количество углекислого газа, освобождаемого в результате сгорания, компенсируется количеством углекислого газа, поглощаемого из атмосферы в процессе роста растений.
Participating countries agreed that at the present stage of discussions they would set limitations only for industrially developed countries. In the end of the discussions they established a list of "Annex 1 countries" which agreed to undertake legally binding limitations on atmospheric emissions of greenhouse gases. Скорость изменения концентрации углекислого газа, которая наблюдается в атмосфере, в течение последних ста лет, абсолютно беспрецедентна, ничего подобного за последние 200 млн.
(c) Creation of new instruments for environmental purposes, including measurement of the ozone layer in the Earth's atmosphere, research into atmospheric luminescence as an earthquake predictor and so on; с) Создание новых приборов экологического назначения, в т. ч. для измерения озонового слоя в атмосфере Земли, для исследования свечения в атмосфере - предвестника землетрясений и т. д.
It is also known that the 240 GtC of carbon dioxide emitted due to the use of fossil fuels and the 120 GtC emitted due to deforestation and the burning of biomass have increased atmospheric carbon dioxide content by about 28 per cent, compared to pre-industrial concentration levels. Известно также, что выбросы 240 ГтУ углекислого газа в результате использования ископаемого топлива и примерно 120 ГтУ в результате обезлесения и сжигания биомассы привели к увеличению содержания углекислого газа в атмосфере примерно на 28 процентов по сравнению с аналогичным показателем в период до Промышленной революции.
The global atmospheric concentrations of carbon dioxide and methane have increased from pre-industrial values of about 280 parts per million and 715 parts per billion, respectively, to 379 parts per million and 1,774 parts per billion in 2005. Значения общемировых концентраций в атмосфере возросли с доиндустриальной эпохи к 2005 году следующим образом: для углекислого газа - с 280 до 379 частиц на миллион, для метана - с 715 до 1774 частиц на миллиард.
Atmospheric physical and biological processes Физические и биологические процессы в атмосфере
Atmospheric dispersion of toxic substances and рассеяние токсичных веществ в атмосфере; и
A number of items were acquired through personal donations and from institutions and libraries, including the Virginia Institute of Marine Science and the United States National Oceanic and Atmospheric Administration. Ряд изданий был получен в дар, в том числе от частных лиц, а также по линии контактов со смежными учреждениями и библиотеками, включая Виргинский институт морской науки и Национальную администрацию Соединенных Штатов по океану и атмосфере.
I haven't read the third revised one, either, because I am not the head of the National Oceanic and Atmospheric Administration, sir. Я и третий-то не читала, потому что я не глава Национальной администрации по океану и атмосфере, сэр.
The goal, as stated in the National Oceanic and Atmospheric Administration Fisheries long-term strategic plan, was to reduce by 20 per cent the number of overcapitalized fisheries by fiscal year 2005. Цель, заявленная в долгосрочном стратегическом плане "Рыболовство", составленном Национальной администрацией по океану и атмосфере, - добиться к 2005 году 20-процентного сокращения количества рыбных промыслов, где отмечаются избыточные инвестиции.
Asking the Ozone Research Managers to measure greenhouse gases therefore did not duplicate work under the Framework Convention on Climate Change as an understanding of how all atmospheric gases functioned was necessary to an understanding of how the atmosphere functioned. Поэтому просьба к Руководителям исследований по озону об измерении парниковых газов не приводит к дублированию работы в контексте Рамочной конвенции об изменении климата, так как для понимания действующих в атмосфере процессов необходимо понимание функционирования всех атмосферных газов.
(a) The EMEP centres will provide background information to the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution on available monitoring and modelling results of the long-transport and the atmospheric concentrations of primary and secondary particles; а) центры ЕМЕП предоставят Целевой группе по вопросам здоровья исходную информацию о результатах мониторинга и моделирования процессов переноса загрязнителей на большие расстояния, а также данные о концентрациях первичных и вторичных аэрозолей в атмосфере;
Just as multiple weather balloons that measure pressure as a function of height in the atmosphere are used to map the atmospheric pressure field and infer the geostrophic wind, measurements of density as a function of depth in the ocean are used to infer geostrophic currents. Как и многочисленные измерения метеозондов, собирающих информацию об атмосферном давлении на разных высотах в атмосфере, используются для того чтобы определить поле атмосферного давления и вывести геострофический ветер, измерения плотности по глубине в океане используются для вывода геострофических течений.
The SBSTA welcomed the IPCC Special Report on Aviation and the Global Atmosphere, prepared at the request of ICAO, as a comprehensive assessment of the effects of aircraft on the climate and atmospheric ozone; а) ВОКНТА приветствовал "Специальный доклад по авиации и глобальной атмосфере", подготовленный МГЭИК по просьбе Международной организации гражданской авиации (ИКАО), в качестве всеобъемлющей оценки воздействия воздушных судов на климат и атмосферный озон;
a) stabilising atmospheric greenhouse gases at 450 parts per million carbon dioxide-equivalent or lower, through unified long-term action that sets the world on a path to peak global emissions by and then reduce global greenhouse gas emissions by per cent by on levels; and а) стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на уровне 450 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода или ниже путем единых долгосрочных действий, которые направляют мир на путь к достижению пика глобальных выбросов до и последующему сокращению глобальных выбросов парниковых газов на процентов к на уровнях; и
Atmospheric particulate matter (PM) was for a long time considered to be a local pollution problem, but growing awareness of its transboundary nature led to its inclusion in EMEP monitoring in the late 1990s. Присутствие твердых частиц (ТЧ) в атмосфере в течение долгого времени рассматривалось как локальная проблема загрязнения, однако в результате роста обеспокоенности в отношении трансграничного характера этого загрязнителя твердые частицы в конце 1990-х годов были включены в программу мониторинга ЕМЕП.
In addition, in order to help avoid the damaging effects that solar weather can have on radio frequency communications, we provide free information to all through a website of the National Oceanic and Atmospheric Administration on solar radiation storms and radio blackouts. Кроме того, во избежание вредных последствий активности на Солнце для радиосвязи мы предоставляем бесплатно для всех на Интернет-странице Национальной администрации по океану и атмосфере информацию о всплесках солнечной радиации и о радиоотключениях.
In the United States, the National Oceanic and Atmospheric Administration Marine Debris Programme was charged with developing a clearing house of information on marine debris in general, which would include information on fishing gear and derelict fishing gear. В Соединенных Штатах у Национальной администрации по океану и атмосфере имеется программа «Морской мусор», цель которой - создать пункт для обмена информацией о замусоривании моря в целом, в том числе сведениями об орудиях лова и покинутых рыболовных снастях.
The United States assisted developing countries in various areas of conservation and management of marine living resources, including fishery resources, through the United States Agency for International Development, the National Oceanic and Atmospheric Administration, the State Department and the Millennium Challenge Corporation. Соединенные Штаты содействовали развивающимся странам в различных областях сохранения морских живых ресурсов и управления ими, включая промысловые ресурсы, через посредство Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, Национальной администрации по океану и атмосфере, государственного департамента и корпорации «Миллениум челендж».
Atmospheric half life > 2 days (estimated value based on photolytic half life > 3.7 years) Период полураспада в атмосфере >2 суток (расчетная продолжительность на основе периода фотолитического полураспада >3,7 лет).
SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) compares light coming from the sun to light reflected by the Earth, which provides information on the atmosphere through which the Earth-reflected light has passed. SCIAMACHY (SCanning Imaging Absorption spectroMeter for Atmospheric CHartographY) - спектрометр, который сравнивает свет, идущий от Солнца, со светом, отражаемым Землёй; это позволяет получить информацию об атмосфере, через которую проходит отражённый свет.