Английский - русский
Перевод слова Atmospheric
Вариант перевода Атмосфере

Примеры в контексте "Atmospheric - Атмосфере"

Примеры: Atmospheric - Атмосфере
He stressed that the 2002 whole had been exceptional and the reasons for the inter-year variability were predominantly meteorological and not related to any changes in atmospheric concentrations in ozone-depleting substances. Он подчеркнул, что размеры озоновой дыры в 2002 году были исключительными и причины изменчивости размеров в разные годы, главным образом, носили метеорологический характер и не были связаны с какими-либо изменениями концентрации озоноразрушающих веществ в атмосфере.
Work was continuing on issues such as the impact of uncertainties in atmospheric lifetimes as well as in mixing ratios and other transport phenomena. Продолжается работа по таким проблемам, как погрешность, связанная с неопределенностью ряда параметров, включая сроки сохранения веществ в атмосфере, а также коэффициенты смешивания и другие явления, связанные с переносом.
Yes, they always were a bit buggy during atmospheric operations. Да, в атмосфере у них были проблемы.
Predicted atmospheric half-lives for HCBD greater than one year consistently exceed the threshold of two-days set by the Stockholm Convention. Прогнозируемый период полураспада ГХБД в атмосфере, превышающий один год, очевидно, выходит за пределы порогового значения в два дня, установленного в Стокгольмской конвенции.
ELA: If you were not yet convinced, sea levels are rising, so is atmospheric CO2 and global temperature. ЭЛА: Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
The estimated atmospheric half- life is 12.6 days and it is not readily or inherently biodegradable. Примерный период полураспада в атмосфере составляет 12,6 суток, при этом вещество не подвергается легкому или естественному биоразложению.
In the same report, the atmospheric half-life for octaBDE is estimated to be 76 days which means that long-range transport is possible for this substance. По оценкам, приведенным в том же докладе, период полураспада октаБДЭ в атмосфере составляет 76 суток, а это означает, что данное вещество может перемещаться в окружающей среде на большие расстояния.
Even without serious involvement of developing countries, costs can be cut considerably due to trading of atmospheric emissions quotas in these countries. С помощью достаточно простых выкладок, которые приведены уже в целом ряде научных публикаций, можно показать, что за последние 100 лет радикальным образом произошло отклонение от равновесного режима в земной атмосфере, в климатической системе.
To predict future atmospheric concentration trends, the model was used in its fully dynamic mode over the period 1970-2010. It predicted that atmospheric concentrations would have peaked around 1997, and then declined with an overall "disappearance" half-life of 4.8 years. По прогнозу, уровень концентрации в атмосфере должен был достичь максимального значения приблизительно в 1997 году, а затем должен был начать снижаться, при этом продолжительность периода «полуисчезновения» составляет 4,8 года.
Numerical global climate models suggest that a doubling of the current atmospheric accumulation of CO2 will produce further warming of 3-5 degrees Celsius, perhaps as soon as 2050. Согласно числовым моделям климата земного шара, увеличение вдвое нынешнего содержания СО 2 в атмосфере вызовет дальнейшее потепление на 3 0 С - 5 0 С, возможно, уже к 2050 году.
Most underground tests had a much lower yield than atmospheric tests, and any radioactive debris was usually contained unless gases were vented or leaked into the atmosphere. Большинство подземных взрывов имели мощность намного меньшую, чем при испытаниях в атмосфере, причем все радиоактивные продукты взрыва обычно удерживались, за исключением случаев выпуска или просачивания газов в атмосферу.
The workshop concluded that the understanding of atmospheric processes had increased rapidly during the past year, and new source-receptor matrices could be expected in future. Рабочее совещание сделало вывод о том, что за прошедший год удалось значительно углубить понимание происходящих в атмосфере процессов, при этом в будущем следует ожидать появления новых матриц "источник - рецептор".
A detailed comparison between the HTAP-participating models reveals a factor of four difference in the atmospheric lifetime of sulphate calculated by the different models. Подробное сопоставление результатов, полученных с помощью различных участвовавших в экспериментах моделях ПЗВП, свидетельствует о том, что значения продолжительности пребывания сульфатов в атмосфере, рассчитанные с помощью тех или иных моделей, могут различаться в четыре раза.
352.0 kilometres 341.1 kilometres 1. Observe atmospheric water vapour distribution and disturbances using a newly developed technique Наблюдение распределения водяного пара и возмущений в атмосфере с помощью недавно разработанного метода
The middle of the range of scenarios considered by the Intergovernmental Panel on Climate Change projects that atmospheric CO2 concentrations will reach nearly three times their pre-industrial level in 2100. Согласно умеренным сценариям, рассмотренным Межправительственной комиссией по изменению климата, к 2100 году содержание СО2 в атмосфере утроится по сравнению с его уровнем в предындустриальную эпоху.
In the space of only three years, the Convention went from a conceptual to a concrete reality, establishing mechanisms and procedures to carry forward cooperation among States in stabilizing atmospheric concentrations of greenhouse gases at a safe level. Всего лишь за три года Конвенция из концепции превратилась в реальность, позволила создать механизмы и процедуры для расширения сотрудничества между государствами по сохранению концентраций тепличных газов в атмосфере на безопасном уровне.
The burning of fossil fuels has, in addition, caused the atmospheric concentrations of sulphate aerosols to increase in some regions, primarily in the northern hemisphere. Кроме этого, в результате сжигания ископаемого топлива в некоторых регионах, главным образом в Северном полушарии, в атмосфере повышаются концентрации сульфат-аэрозолей.
If greenhouse gas emissions continue to rise at their current pace and atmospheric concentrations are allowed to double from their pre-industrial level, the world faces an average temperature rise of between 1.8 and 4.0 degrees Celsius this century. Если рост выбросов парниковых газов будет продолжаться нынешними темпами и их концентрация в атмосфере удвоится по сравнению с их доиндустриальным уровнем, то среднемировая температура в этом веке повысится на 1,8 - 4,0С.
The Beijing and Lanzhou radionuclide monitoring stations provided atmospheric particles monitoring data to the CTBTO for this purpose continuously over an extended period of time. Станции радионуклидного мониторинга, расположенные в Пекине и Ланьчжоу, в течение длительного периода времени предоставляли ОДВЗЯИ данные мониторинга на присутствие соответствующих частиц в атмосфере.
Although the positive feedback loop would melt the ice in geological short order, perhaps less than 1,000 years, replenishment of atmospheric oxygen and depletion of the CO2 levels would take further millennia. Эта петля положительной обратной связи растопила лёд в геологически короткое время, возможно, меньшее, чем 1000 лет; накопление в атмосфере кислорода и падение содержания CO2 продолжалось несколько последующих тысячелетий.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Its 10 instruments cover optical, infrared and microwave bands, providing a nearly daily global coverage in high, medium and low spatial resolution for atmospheric trace gas concentration, chlorophyll production, surface height and many other geophysical measurements. Установленные на нем 10 приборов, работающих в оптическом, инфракрасном и микроволновом диапазонах, обеспечивают почти ежедневно глобальное наблюдение в режиме высокого, среднего и низкого пространственного разрешения, концентрации примесей газа в атмосфере, процесса образования хлорофилла, замер высоты поверхности и многие другие геофизические измерения.
Ms. V. Vestreng highlighted the usefulness of gridded data in providing information on the origin of the emissions, their atmospheric dispersion patterns and impact on population and ecosystems. Г-жа В. Вестренг осветила полезность данных, указываемых по ячейкам географической сетки, для получения информации о происхождении выбросов, структурах их распределения в атмосфере и воздействии на население и экосистемы.
This means that Human CO2 emissions do not simply linger and accumulate in are rapidly distributed to the ocean surface, so that atmospheric CO2 remains at an equilibrium level. Они быстро распределяются по поверхности океана, сохраняя, таким образом, содержание CO2в атмосфере в состоянии равновесия.
The average atmospheric residence time of sulphur and nitrogen oxides at European latitudes, for example, is two-three days, during which time they can typically be transported 1,500 to 3,000 kilometres while undergoing chemical reactions that are detrimental from an environmental perspective. Так, например, средний период сохранения в атмосфере окислов серы и азота в европейских широтах составляет 2-3 дня, и за этот период они, как правило, могут переноситься на 1500-3000 км, вступая в химические реакции, которые оказывают пагубное воздействие на окружающую среду.