Human activities have increased the atmospheric concentrations of many naturally occurring gases and have also added new ones. |
Деятельность людей расширила концентрацию многих газов природного происхождения в атмосфере, а также способствовала образованию новых видов концентрации. |
In comparison, the current atmospheric carbon dioxide content is about 760 GtC. |
По сравнению с этим в настоящее время содержание двуокиси углерода в атмосфере составляет приблизительно 760 ГтУ. |
Observations show a slowing, and in some cases a reversal, of the increases in atmospheric concentrations of major ODS. |
Наблюдается замедление темпов роста, а в некоторых случаях - сокращение концентрации в атмосфере основных ОРВ. |
The atmospheric growth rates of several major ozone depleting substances (ODS) have reversed or slowed. |
Темпы роста наличия в атмосфере нескольких основных озоноразрушающих веществ (ОРВ) были обращены вспять или замедлены. |
The French Government has never given the assurances which the Australian Government has sought regarding atmospheric testing. |
Правительство Франции никогда не давало заверений, которые правительство Австралии запрашивало в связи с испытаниями в атмосфере. |
The concern of the Australian Government is to exclude completely atmospheric testing. |
Правительство Австралии заинтересовано в полном исключении испытаний в атмосфере. |
It has repeatedly sought assurances that atmospheric tests will end. |
Оно неоднократно просило дать гарантии прекращения испытаний в атмосфере. |
It follows that the Government of France is still reserving to itself the right to carry out atmospheric nuclear tests. |
Из этого следует, что правительство Франции по-прежнему оставляет за собой право проводить ядерные испытания в атмосфере. |
Some countries reported on the fertilization effect of increased atmospheric concentration of CO2. |
Ряд стран сообщили о том, что повышение концентрации в атмосфере СО2 создает эффект удобрения. |
Future applications, also connected with the International Space Station and with a possible atmospheric mission, are under study. |
В настоящее время изучаются варианты использования этой системы в будущем, в том числе на Международной космической станции и, возможно, в ходе полета в атмосфере. |
Observations show a slowing, and in some cases a reversal, of the increases in atmospheric concentrations of major ODS. |
Проводимые наблюдения свидетельствуют о замедлении темпов повышения концентрации в атмосфере основных ОРВ, а в некоторых случаях и о снижении этих уровней. |
Over the next two decades, France and China conducted a series of much smaller atmospheric tests, with declining frequency. |
В течение двух следующих десятилетий Франция и Китай также провели серию значительно менее мощных испытаний в атмосфере, причем их частотность уменьшалась. |
While the major sources of atmospheric methane have been identified, the relative strength of each source is not yet clearly known. |
Хотя основные источники метана в атмосфере определены, пока еще недостаточно точно выяснено сравнительное значение каждого источника. |
Global use of fossil fuels is contributing to a sharp rise in atmospheric carbon dioxide, which is causing the Earth to warm. |
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. |
The study indicated that current knowledge on RGM atmospheric behaviour needed to be improved. |
Исследование показало, что современные знания о поведении АГР в атмосфере нуждаются в углублении. |
Current atmospheric concentrations are principally the result of historical emissions of greenhouse gases, developed countries. |
Существующие концентрации в атмосфере являются главным образом результатом выбросов парниковых газов в прошлом, являются. |
The increases in the atmospheric concentrations of carbon dioxide and several other greenhouse gases continue to give cause for widespread concern. |
Накопление в атмосфере двуокиси углерода и некоторых других парниковых газов продолжает вызывать повсеместную озабоченность. |
Global atmospheric concentrations of CO2, methane and nitrogen oxide have increased markedly as a result of human activities. |
Концентрация углекислого газа, метана и оксида азота в глобальной атмосфере заметно возросла в результате деятельности человека. |
They convert wastes into resources and reduce atmospheric carbon levels that would otherwise contribute to global warming. |
Они превращают отходы в ресурсы и снижают уровни углеродистых соединений в атмосфере, которые в противном случае могли бы привести к глобальному потеплению. |
Between 1949 and 1963 all 116 tests were undertaken at atmospheric and ground levels. |
В период с 1949 по 1963 год все 116 взрывов были произведены в атмосфере и на поверхности земли. |
The presence of large quantities of γ-HCH in the oceans and lakes introduces a delay in the response of atmospheric concentrations to decreases in emissions. |
Из-за присутствия значительного количества гамма-изомера ГХЦГ в океанах и озерах его концентрация в атмосфере не уменьшается сразу после сокращения выбросов. |
The increasing atmospheric carbon dioxide concentrations are a main cause of climate change, but are also beneficial to forests. |
Увеличение концентрации двуокиси углерода в атмосфере является одной из основных причин изменения климата и в то же время фактором, благоприятствующим произрастанию лесов. |
Particular concerns have been raised about the increasing atmospheric levels of so-called greenhouse gases such as CO2 caused by industrial and agricultural activities. |
Особая обеспокоенность выражается в связи с повышением содержания в атмосфере так называемых парниковых газов, например углекислого газа, вследствие промышленной и сельскохозяйственной деятельности. |
Methane also exerts direct radiative forcing and is a GHG with a relatively short atmospheric lifetime. |
Метан также оказывает непосредственное радиационное воздействие и является ПГ, имеющим сравнительно короткий срок жизни в атмосфере. |
It reduced the greenhouse effect, absorbing atmospheric carbon dioxide by producing oxygen and proteins. |
Производя кислород и белки, она поглощает содержащийся в атмосфере угле-кислый газ и, тем самым, уменьшает парниковый эффект. |