Примеры в контексте "Ass - Же"

Примеры: Ass - Же
If I don't break out sausages, my ass goes in the grinder next January. Если я сейчас не очарую их своими закусками, то меня тут же отправят в мусоропровод в январе.
Come on, Lily, get your head out of your ass. Ну же, Лили, не тупи.
If you don't get the hell out of here, I mean clean out on the sidewalk... you gonna wish your little white ass never was born. Если ты сейчас же не провалишься сквозь землю. Обещаю, ты пожалеешь, что родился.
We're gonna get our ass kicked for homecoming! Again! Нас же опять отымеют перед встречей выпускников.
Caleb, I swear to God, get rid of that thing now or don't let the door hit you in the ass in the way out. Калеб, я клянусь Богом, либо ты сейчас же избавляешься от него, либо ты окажешься за этой дверью.
Now, all of the vaqueros... Those are the Spanish ranch hands... were watching and they can't wait to see the little lord in his velvet knickers fall on his ass. И все вакеро, те испанские рабочие, внимательно смотрят и не могут дождаться, когда же их маленький хозяин в бархатных панталонах шлепнется на свою задницу.
All I'm saying, if he moved his ass as fast as he moved his mouth, - you'd be pregnant by now. Если бы он работал одним местом так же резво, как челюстями, ты бы уже была беременна.
Now, if you'd spend as much time with your hands on them strings... as you do on this girl's ass, you might get somewhere. Если бы твои руки не слетали с грифа гитары... так же как они не слетают с задницы этой девчонки, тогда ещё что-нибудь могло бы получиться.
You spend one second in that pen and that bull'd have his horn up your ass and sticking out your pecker. В первую же секунду, бык вгонит тебе свой рог, в задницу, по самое "не хочу".
Can you image anything worse than being stuck up your own ass? Вы можете представить себе, что вас запихивают в вашу же задницу?
Haul your ass in for beating her, but a few hours, she'd probably be the one who bailed you out, sad as it is. Я бы тебя арестовал за её избиение, но через несколько часов она же за тебя залог и внесет, как не грустно это признавать.
'cept everyone's whiteand middle-class we got someyoga people chanting there's lots of gatorade and toilet paperto wipe our ass this is just likethe superdo-oh-ome принимал всех белых, да и средний класс, у нас тут йоги есть, поющие, и лимонад с бумагой туалетной, чтоб задницу ей вытирать, которой это все является, так же, как и "Супердоум".
I told you we should've stuck with Alderson, but no, no, you gotta drag my ass all the way to upstate Jew York. Говорила же, надо было садиться в Альдерсон, но нет, надо же было притащить мою задницу в гребаный Жид-Йорк.
Is that the same rule as once a stubborn ass, always a stubborn ass? Это из той же оперы - упрямого осла могила исправит?
Can't I? No, I mean about Christmas and the star and the ox and the ass and the three kings. Но нельзя же верить во что-то просто потому, что это красиво.
Didn't I tell you as plain as I could speak to get rid of his ass last year? Я же сказал, чтобы духу его здесь не было.
King of getting tackled at the one-yard line, my ass. Красавчик на одноярдовой линии, как же!
And your boy Rafer is waitin' on your ass. И к тому же тебя ждет Рейфер.
Now, then, while many of you do half-ass jobs and the rest do jobs whose ass ratio ranges from 42% to a mere 11%, only the most pathetically useless employee will be fired today. А теперь, несмотря на то, что многие из вас выполняют бесполезную работу, остальные же трудятся с коэффицентом усердия от 42% до жалких 11%, уволен будет только самый ничтожно бесполезный работник.
What a bitch, "forever" my ass! Вот же сучка! "На всю жизнь. во веки вечные".
The guy who signed Stevie Ray Vaughan is coming down to see my ass. Поболеете за меня, не с этими же идти!
How exactly did you manage to get your head so far up your own ass? И каким же образом ты внезапно превратился в такого тупицу?
Look, bitch, we bought it from them because they foreclosed on your bitch ass. Вы зависаете на одних и тех же углах?
Even better, his bare ass on a red-hot skillet that ain't been greased! Нет, тем же местом на сковороду без масла.
It smells like he flew out of somebody's ass, Cap. Как же от тебя несёт, а?