Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Поинтересоваться

Примеры в контексте "Ask - Поинтересоваться"

Примеры: Ask - Поинтересоваться
I want to ask you about your car. Хочу поинтересоваться насчёт твоей машины.
Can... can I ask you what this is about? Позвольте поинтересоваться в чём дело?
You know, I wanted to ask you. Знаешь, хочу поинтересоваться.
May I ask your name? Могу я поинтересоваться кто Вы?
Well, let me ask you something else. А могу я поинтересоваться?
I came to ask if you could tell me the reasons for this. Я пришел поинтересоваться, почему так происходит.
There was no chance, at any time, to ask why Berger was not there. В ходе встречи не возникло ни одного момента, когда можно было бы поинтересоваться, почему отсутствовал Бергер.
Mr Kudo insisted I ask you. Кудо-сан попросил поинтересоваться у вас.
It was therefore appropriate to ask what the target populations or States thought of those mandates. В этой связи целесообразно поинтересоваться мнением государств, в интересах которых они решаются.
Twelve years ago you forgot to ask the experts themselves, the young people. Двенадцать лет назад вы забыли поинтересоваться мнением тех, кто лучше всего это понимает - самих детей.
Very nice of you to ask us, but we're actually into Saint Bernards. Очень мило было с вашей стороны поинтересоваться... но вообще-то нам нравится "Сен-Бернар".
May I ask if you are currently satisfied with your tax-preparation professional? Могу я поинтересоваться, удовлетворены ли вы вашим действующим специалистом по налогам?
Sir, you mind if I ask where you're going? - Dallas. Сэр, могу я поинтересоваться, куда вы направляетесь?
Your father was killed, Mr Lee, at about 8:15, ...so I must ask you for an account of your movements during those six minutes. Ваш отец был убит примерно в 8.15. Я вынужден поинтересоваться Вашими передвижениями в течение этих 6 минут.
The thing is, see, folks have been dropping in to ask about the case, and l wouldn't want anybody to pop in and see this. Поймите, в офис запросто может кто-нибудь зайти, поинтересоваться новостями, а я не хочу, чтобы народ это видел.
During the proceedings, the judge may ask for and ascertain the views of the child, or appoint the Official Solicitor to represent the child. В ходе разбирательства судья может поинтересоваться мнением ребенка и может назначить официальное поверенное лицо представлять интересы ребенка.
Meanwhile, as we try to discuss lighter matters during recreation, perhaps I may ask Nurse Franklin the purpose of her manicure? А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
Dear friend, may I ask you something? Можно поинтересоваться? Да-да.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
In that regard, I should like to ask Mr. Pronk what he believes will be the priority issues for future work with the Darfur parties that remain outside the Darfur Peace Agreement. В этой связи я также хотел бы поинтересоваться у г-на Пронка, какие приоритеты он видит в дальнейшей работе с теми дарфурскими сторонами, которые пока остаются за рамками этого Соглашения.
A simple inquiry as to the reason for the request would have told so much... yet with this many witnesses present... not a single one among you had the consideration to ask. Никто не предоставил ему возможности высказаться... никто из присутствующих здесь не попытался... ни один из вас не счел нужным поинтересоваться, что же случилось.
Now, I wonder, in light of this, whether you might go back and use your considerable influence and ask your Cabinet colleagues if they might reconsider their decision to oppose the marriage. В свете этого я хочу поинтересоваться, не могли бы вы вернуться туда, использовать свое значительное влияние и попросить своих коллег по Кабинету пересмотреть свое решение касательно этого брака.