| Japan hopes that the coming Forum will help invigorate business interaction between Asia and Africa. | Япония надеется, что этот форум поможет активизировать деловое взаимодействие между Азией и Африкой. |
| The geographical situation of Kazakhstan meant that it was a crossroads between Asia and Europe. | По своему географическому положению Казахстан находится на пересечении путей между Азией и Европой. |
| Because of its geographic and strategic position, Ukraine was a transit point between Asia and Europe. | В силу своего географического и стратегического положения Украина является страной транзита между Азией и Европой. |
| He regarded the Nile as the boundary between Asia and Africa. | Он рассматривал Нил в качестве границы между Азией и Африкой. |
| During the colonial period, Acapulco became the main western port for New Spain, connecting this part of the Spanish empire to Asia. | В течение испанского колониального периода Акапулько стал главным западным портом Новой Испании, соединив эту часть испанской империи с Азией. |
| Trade with Asia increased and a post-war immigration program received more than 6.5 million migrants from every continent. | Усилились торговые связи с Азией, а послевоенная иммиграционная программа привлекла более 6,5 миллионов мигрантов со всех континентов. |
| It provides evidence of trade with West Asia. | Она содержит свидетельство торговли с Западной Азией. |
| Situated at the important crossroad between Europe and Asia, tour lands are populated from ancient times. | Расположенная на важном перекрестке между Европой и Азией, болгарская земля была населена с древних времен. |
| As governor, he encouraged trade with Europe, Southeast Asia and other parts of India. | В качестве могольского губернатора он поощрял торговлю с Европой, Юго-Восточной Азией и другими районами Индии. |
| A man with a dozen of these can rule all of Asia. | Обладатель дюжины таких штук, будет править всей Азией. |
| The US has shown interest in a multilateral path to engagement with Asia on strategic issues. | США показали свою заинтересованность в установлении с Азией многосторонних связей по стратегическим вопросам. |
| Any strategic partnership between Europe and Asia must encourage global economic responsibility based on cooperation and transparency. | Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности. |
| Indian textiles were traded from ancient times with China, Southeast Asia and the Roman Empire. | В древние времена Индия торговала своими тканями с Китаем, Юго-Восточной Азией и Римской империей. |
| The US should welcome the Japanese initiative and engage with Asia as a whole. | США должны приветствовать инициативу Японии и найти общий язык с Азией в целом. |
| About two thirds of the tropical forests are located in Latin America, with the remainder split between Africa and Asia. | Примерно две трети тропических лесов расположены в Латинской Америке, а остальные распределяются между Африкой и Азией. |
| The development of a relationship with Asia also constitutes one of the Government of Portugal's foreign-policy priorities. | Развитие отношений с Азией также является одним из приоритетных вопросов правительства Португалии в области внешней политики. |
| Its final goal is to establish the shortest and most profitable route between Asia and Europe. | Его конечной целью является создание кратчайшего и наиболее выгодного пути между Азией и Европой. |
| The ACTC is becoming a meeting point and focus of cooperation between Africa, America, Asia and Europe. | АКТС становится местом и центром сотрудничества между Африкой, Америкой, Азией и Европой. |
| Northern Africa and Southern Asia's targets are expected to be met by 2015, if the prevailing trends persist. | При сохранении существующих тенденций выполнение целевых показателей Северной Африкой и Южной Азией ожидается к 2015 году. |
| Between Europe and Asia, boundary-layer transport and orographic lifting may be the most important. | Самым значительным может быть перенос в граничном слое и орографический лифт между Европой и Азией. |
| One relates to Latin America and two to Asia. | Одно связано с Латинской Америкой и два с Азией. |
| The Working Party emphasized that further work in this field should include all possible corridors linking Europe with Asia. | Рабочая группа подчеркнула, что в рамках дальнейшей деятельности в данной сфере следует рассмотреть все коридоры, связывающие Европу с Азией. |
| With relative peace and stability, his country was regaining its status as a land bridge between Asia and the Middle East. | В условиях относительного мира и стабильности его страна восстанавливает свой статус «наземного» моста между Азией и Ближнем Востоком. |
| Historically and culturally it conceives of itself as a bridge between Europe and Asia. | С исторической и культурной точки зрения Азербайджан рассматривает себя в качестве связующего звена между Европой и Азией. |
| OSZhD has identified railway corridors linking the Pan-European system with Asia (focusing on combined transport services). | ОСЖД определила железнодорожные коридоры, соединяющие общеевропейскую систему с Азией (с уделением особого внимания комбинированным перевозкам). |