Английский - русский
Перевод слова Arrangement
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Arrangement - Организация"

Примеры: Arrangement - Организация
Arrangement for these exhibitions to travel and be mounted in locations away from Headquarters (Public Affairs Division); Организация перевозки этих выставок и их развертывания в местах за пределами Центральных учреждений (Отдел по связям с общественностью);
Arrangement of 17,000 shipment activities of personal effects (including insurance registrations, claims and invoices) Организация 17000 операций по перевозке личного имущества (включая регистрацию страховых полисов и обработку страховых требований и счетов)
(c) Arrangement of travel and transportation and issuance of laissez-passer and other travel documents to other international organizations at the Centre; с) организация поездок и перевозок и оформление пропусков и других проездных документов для других расположенных в Центре международных организаций;
Such an arrangement is contrary to provisions in the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations, which require the integration of United Nations medical infrastructure and systems to maximize utilization of medical resources in a cost-effective manner. Такая организация работы противоречит положениям Руководства по медицинскому обслуживанию для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которые требуют объединения медицинской инфраструктуры и системы Организации Объединенных Наций для обеспечения использования медицинских ресурсов с максимальной экономией затрат.
Organise a "visiting arrangement" at crisis centres with a high number of women with an ethnic minority background and with a extensive experience in handling issues related to working with these women. организация «посещений» в кризисные центры с большим числом женщин, относящихся к этническим меньшинствам, которые имеют богатый опыт в решении проблем, связанных с работой с такими женщинами.
The arrangement with the Police Service School was revoked by the Organization for Security and Cooperation in Europe; an agreement was reached with the Estonian Police Academy; the training of police officers will commence in 2006 Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе расторгла соглашение с Полицейской школой; было заключено соглашение с Академией МВД Эстонии; подготовка сотрудников полиции начнется в 2006 году
United Nations: Financial Situation and Arrangement Организация Объединенных Наций: финансовое положение и механизм финансирования
Arrangement of 3,600 shipment-related issues (arrangements, invoicing and insurance) Обработка 3600 дел, связанных с перевозками (организация, выставление счетов и страхование)
The establishment of working relationships with international and regional organizations, such as Interpol, the World Customs Organization and the Waassenar Arrangement. налаживание рабочих взаимоотношений с такими международными региональными организациями, как Интерпол, Всемирная таможенная организация и Вассенаарские договоренности.
Arrangement of security for demarcation (art. 13.2) Организация мер по обеспечению безопасности процесса демаркации (статья 13.2)
Arrangement for day nurseries facilities and combination jobs 55 Организация работы в рамках дневных детских учреждений и "смешанной работы"
In accordance with the Arrangement, the United Nations will provide, within its means and capabilities, reverse support for the EUFOR phased withdrawal, which is to be completed by the end of May 2009. В соответствии с Соглашением Организация Объединенных Наций в рамках имеющихся у нее средств и возможностей будет оказывать обратную поддержку поэтапному выводу СЕС, который должен быть завершен к концу мая 2009 года.
The following intergovernmental organizations were represented by observers: RACVIAC, Eurojust, INTERPOL, Organization for Security and Cooperation in Europe, Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies and WCO. Наблюдателями были представлены следующие межправительственные организации: РАКВИАК, Евроюст, Интерпол, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Вассенаарские договоренности по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного применения и ВТО.
The Organization agreed and mentioned that the practice in the last several years is to sign an Implementation Working Arrangement with the recipient companies outlining the obligations of each party involved. Организация согласилась с этим замечанием и отметила, что в последние несколько лет практикуется подписание рабочего соглашения об осуществлении деятельности с компаниями - получателями, в которых излагаются обязанности всех заинтересованных сторон.
Further, the Mechanism held consultations with representatives of intergovernmental organizations such as Interpol, the World Customs Organization, the International Civil Aviation Organization and the Waassenar Arrangement to enlist the assistance of their respective institutions in halting violations and increasing compliance. Кроме того, Механизм провел консультации с представителями таких межправительственных организаций, как Интерпол, Всемирная таможенная организация, Международная организация гражданской авиации и Вассенаарские договоренности, с тем чтобы мобилизовать помощь их соответствующих учреждений для прекращения нарушений и улучшения соблюдения санкций.
(b) Arrangement of ICP Integrated Monitoring workshop and thirteenth meeting of the Task Force (2005); Ь) организация рабочего совещания МСП по комплексному мониторингу и тринадцатого совещания Целевой группы (2005 год);
Since 2008 a new project, "Arrangement of visits to the monuments of the national minorities of the Republic of Armenia and creation of a video film" is under way. с 2008 года проводится новый проект "Организация посещений памятников национальных меньшинств Республики Армения и съемка видеофильма".
Arrangement of workshops with participation of the representatives of the Georgian law-enforcement structures as well as the specialists of similar foreign services to promote the improvement of qualifications of the personnel and enhance coordinated action between the special services of friendly countries. организация коллоквиумов с участием представителей грузинских правоохранительных структур, а также специалистов аналогичных иностранных служб в целях повышения квалификации личного состава и совершенствования координации действий между специальными службами дружественных стран.
Arrangement of monthly advisory meetings and facilitation of an annual training in personnel management and democratic policing matters in Gali and Zugdidi and the provision of equipment funded by external donors at the request of local law enforcement agencies Организация ежемесячных консультативных совещаний и содействие проведению ежегодного обучения по кадровым вопросам и демократическим методам полицейской работы в Гали и Зугдиди, а также предоставление оборудования, закупаемого за счет внешних доноров, по просьбе местных правоохранительных органов
Of special importance for women is the arrangement of Maternal Child Health Workers at the sub-health post level. Особую важность для женщин имеет организация сети медико-санитарных работников, занимающихся вопросами охраны материнства и детства на уровне местных вспомогательных медицинских пунктов.
The management and arrangement of kindergartens are among the responsibilities of MoLSAMD, which has created a general directorate to oversee them. Управление детскими садами и организация их работы относятся к ведению Министерства по делам жертв войны и инвалидов, труда и социальных дел, которое учредило общее управление для контроля за их деятельностью.
This arrangement provides easy access to specific areas of interest for attendees while offering a diverse assortment of products and services in allied industry areas. Такая организация обеспечивает беспрепятственный доступ к определенным направлениям, которые представляют интерес для посетителей, представляя огромное разнообразие продукции и услуг в похожих отраслях.
There are halls, necessary equipment, photo and video shooting, professional interpreters, secretary-assistants, as well as booking of hotels, transport service and arrangement of sightseeing tours at your service. К вашим услугам аренда залов, необходимого оборудования, фото и видео съёмка, профессиональные переводчики, секретари-ассистенты, а также бронирование гостиниц, транспорта, организация экскурсий.
The United Nations had established the rapid deployment level under the United Nations Standby Arrangement System, but there were no specific provisions for reimbursement under the rapid deployment level. Организация Объединенных Наций установила в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций число подразделений, находящихся в готовности к быстрому развертыванию, однако порядок возмещения расходов на такие подразделения нигде конкретно не оговаривается.
Given that the United Nations was attempting to secure more active participation by States in peacekeeping operations, as demonstrated by its efforts in the context of the Standby Arrangement System, it was vital to identify clearly precisely which factors were limiting States' contributions to such operations. В условиях, когда Организация Объединенных Наций добивается более активного участия государств в операциях по поддержанию мира, о чем свидетельствуют ее усилия в рамках Системы резервных соглашений, крайне необходимо четко определить, какие именно факторы ограничивают вклад государств в операции по поддержанию мира.