Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженные силы

Примеры в контексте "Army - Вооруженные силы"

Примеры: Army - Вооруженные силы
They are used to do what regular army troops cannot do because that would exceed the powers of a legal authority responsible for the public order and security of a country; К наемникам прибегают для совершения деяний, которые не могут совершать обычные вооруженные силы, поскольку это выходит за законные атрибуты их полномочий, касающихся правопорядка и безопасности любой страны;
Develop in good time an action plan to prevent the illegal recruitment of children into its forces and establish transparent procedures for the verification and release of children from the Chadian army. (United Kingdom). своевременно разработать план действий по предупреждению незаконной мобилизации детей в свои вооруженные силы и установить транспарентные процедуры проверки и демобилизации детей из армии Чада (Соединенное Королевство).
Continue its efforts, if necessary, in cooperation with United Nations agencies, namely UNICEF to combat the recruitment of children into military forces and to reintegrate children released from the army into normal life (Azerbaijan); продолжать - если необходимо, в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ, - усилия по борьбе с мобилизацией детей в вооруженные силы и обеспечить возвращение демобилизуемых из армии детей к нормальной жизни (Азербайджан);
The Monitoring Group has received information that the Somaliland Armed Forces received weapons and military equipment from Ethiopia, and that several Somaliland army officers have undergone combat training in Ethiopia, delivered by instructors from the Ethiopian National Defence Force and the United States Army. Группа контроля получила информацию о том, что вооруженные силы Сомалиленда получают оружие и военную технику из Эфиопии и что несколько армейских офицеров армии Сомалиленда прошли боевую подготовку в Эфиопии, где обучение проводилось инструкторами сил национальной обороны Эфиопии и армии Соединенных Штатов Америки.
At the local level, military and security forces, civilian authorities and Baath Party officials coordinated operations through local security committees, which were usually dominated by the local representatives of security agencies and commanders of army units deployed in the area. На местном уровне вооруженные силы и службы безопасности, гражданские органы власти и должностные лица партии Баас координируют проводимые операции через посредство местных комитетов безопасности, главенствующую роль в которых играют, как правило, местные представители служб безопасности и командиры частей, расквартированных в данном районе.
All disappearances were attributed to the Russian Army. Согласно утверждениям, ответственность за все случаи исчезновений возлагалась на российские вооруженные силы.
The Army is subject to democratic and civil control. Вооруженные силы находятся под демократическим гражданским контролем.
Encouraged by an increase in interest, the Brazilian Army instituted the participation of women in various areas of its staff. Воодушевленные ростом интереса, Вооруженные силы Бразилии санкционировали участие женщин в различных областях своей деятельности.
The official state security forces in the FRY are the Ministry of the Interior and the Yugoslav Army. Официальными силами государственной безопасности в СРЮ являются министерство внутренних дел и югославские вооруженные силы.
It is also reported that hundreds of men have been drafted into the Bosnian Government Army but the exact number is unknown. Сообщают также, что сотни мужчин были призваны в вооруженные силы боснийского правительства, однако их точное количество неизвестно.
Our People's Army pins no hope on any dialogue accompanied by pressure. Наши народные вооруженные силы не возлагают никаких надежд на возможности диалога, сопровождающегося давлением.
The Guatemalan Army, for its part, provided the requisite list of units that were to be redeployed to their bases. Вооруженные силы Гватемалы со своей стороны предоставили требуемый список подразделений, подлежащих передислокации на свои базы.
The Nepal Army will remain in its barracks with its weapons, ammunition and equipment. Непальские вооруженные силы будут оставаться в своих казармах со своим оружием, боеприпасами и снаряжением.
The Special Rapporteur has received various reports of the Army continuing to recruit child soldiers at an alarming rate. Специальный докладчик получил множество сообщений о вербовке в вооруженные силы детей-солдат, продолжающейся вызывающими тревогу темпами.
The Guatemalan Army does not have any nuclear weapons and therefore it has no plans relating to nuclear disarmament. Вооруженные силы Гватемалы не обладают ядерным оружием, и поэтому нет никаких проектов, связанных с разоружением такого рода.
Note: The resources of the Nicaraguan Army are centrally managed and executed. Values are not therefore broken down by force group. Примечание: Ассигнования на вооруженные силы Никарагуа выделяются и расходуются централизованным образом без разбивки по категориям сил.
Others said that they have only a general prohibition of arms sales, which excludes their Army and security forces. Другие сообщили, что в них действует лишь общий запрет на торговлю оружием, не затрагивающий их вооруженные силы и силы безопасности.
The claimant joined the United States Army in December 1990 and returned to Kuwait briefly in May 1991 with his unit. В декабре 1990 года заявитель поступил на службу в вооруженные силы Соединенных Штатов, и в мае 1991 года вместе со своим воинским подразделением прибыл в Кувейт и оставался там недолгое время.
In all cases the separatist armed forces of the disputed regions and the Russian Army violated the agreements. Во всех случаях сепаратистские вооруженные силы спорных регионов и российская армия нарушали эти соглашения.
Nevertheless, notwithstanding heavy losses, the Army, the Police and the international military forces continue to show dedication and courage. Тем не менее, невзирая на тяжелые потери, армия, полиция и международные вооруженные силы продолжают проявлять приверженность и мужество.
Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. Дамы и господа, я полковник Вош, вооруженные силы США.
Whole villages are reported to have been destroyed by the Myanmar Armed Forces because of alleged cooperation with the Ming Tai Army. По сообщениям, вооруженные силы Мьянмы уничтожили целые деревни по причине их якобы имевшего место сотрудничества с армией Минь Тай.
The Armed Forces of Jordan include the Army, Navy and Air Force. Вооруженные силы Иордании состоят из сухопутных, военно-морских и военно-воздушных сил.
The Revolutionary Armed Forces of Colombia-People's Army (FARC-EP) guerrillas and, to a lesser degree, the National Liberation Army (ELN), have not stopped committing serious breaches of international humanitarian law. Колумбийские революционные вооруженные силы Народная армия (КРВС-НА) и в меньшей степени Армия национального освобождения (АНО) не прекратили совершать серьезные нарушения международного гуманитарного права.
The Korean People's Army joint duty officer rejected the credentials, saying the South Korean Army is neither a signatory to the Armistice Agreement, nor a member of the United Nations Command, and cannot represent the whole armed forces now in South Korea. Офицер Корейской народной армии в составе совместного дежурного отдела отказался принять эти полномочия, заявив: Южнокорейская армия не является ни стороной, подписавшей Соглашение о перемирии, ни членом Командования Организации Объединенных Наций и не может представлять все вооруженные силы, находящиеся в настоящее время в Южной Корее.