Английский - русский
Перевод слова Approve
Вариант перевода Утверждения

Примеры в контексте "Approve - Утверждения"

Примеры: Approve - Утверждения
We note that, against a 30-day target, the average time taken to process and approve change orders over the lifetime of the project is 44 days. Следует отметить, что для этого установлен срок в 30 дней, однако на протяжении осуществления всего проекта время рассмотрения и утверждения распоряжений о внесении изменений составляло в среднем 44 дня.
He wondered what the chances were that, when the Fifth Committee came to approve the final budget, Member States would take an interest in any specific post. Он спрашивает, какова опасность того, что в момент окончательного утверждения бюджета Пятым комитетом государства-члены заинтересуются подобными специфическими позициями.
We're being told it may take weeks before... we get the city inspectors back down here to approve these site changes. Нам сказали, что могут пройти недели, прежде чем... люди из городской инспекции заявятся сюда... для утверждения изменений в плане.
Review and approve the categorization of each new information processing area. проведения обзора и утверждения классификации каждой новой области обработки информации.
The third aspect is the convening of an emergency Loya Jirgah to approve administrative actions, security arrangements and a draft constitution. Третий аспект связан с созывом чрезвычайного совещания Лоя джирги с целью утверждения административных мер, мер в области безопасности и проекта конституции.
Notwithstanding, INSTRAW Board of Trustees met in February or in April to approve the programme and budget of the current biennium. Несмотря на это, Совет попечителей МУНИУЖ собирался в феврале или в апреле для утверждения программы или бюджета на нынешний двухгодичный период.
As concerns the institutional aspects of financing, it was suggested that a general assembly of the States parties could be held annually to consider administrative and financial issues and approve the budget. В отношении организационных аспектов финансирования было предложено проводить ежегодно генеральную ассамблею государств-участников для рассмотрения административных и финансовых вопросов и утверждения бюджета.
We are very happy to note the steady improvement in the formulation of peace plans and the tendency to approve very clearly defined mandates. Мы с большой радостью отмечаем неуклонный прогресс в сфере разработки планов мирного урегулирования и тенденцию в направлении утверждения четко очерченных мандатов.
Organization of a national gathering to approve and adopt NEAP and NPA. проведение национального форума с целью утверждения и принятия НПДООС и НПД.
There has, however, been no further work to finalize and approve this report since early July 1997. Несмотря на это, с начала июля 1997 года работа по подготовке окончательного проекта этого доклада для его утверждения не ведется.
The Board noted that an authorized IMIS user could override the controls in the database to enter and approve any salary or allowance amount at unlimited levels. Комиссия отметила, что пользователь, имеющий разрешение на вход в ИМИС, может беспрепятственно обходить механизмы контроля, имеющиеся в базе данных, для введения в систему и утверждения любых сумм окладов или пособий.
Should the General Assembly approve the proposals outlined above, it is estimated that there will be additional requirements of $20,800 for the biennium 2002-2003. В случае утверждения Генеральной Ассамблеей вышеизложенных предложений сметные дополнительные потребности на двухгодичный период 2002 - 2003 годов составят 20800 долл. США в год.
More members would require new higher proportions of votes to approve resolutions, as the weight percentage of permanent members would decline. Расширение численного состава потребует нового, увеличенного числа голосов, необходимого для утверждения резолюций, поскольку процентная доля постоянных членов сократится.
In that connection, he reaffirmed that the General Assembly and the Fifth Committee were the bodies that had the authority to approve the strategy and costs. В этой связи он вновь подтверждает, что Генеральная Ассамблея и Пятый комитет являются теми органами, которые имеют полномочия для утверждения стратегии и расходов.
A small group of authors/reviewers met together to resolve a number of outstanding drafting/technical issues, especially with respect to the terminology used and to approve the manual. Небольшая группа авторов/редакторов собралась с целью урегулирования ряда нерешенных редакционных/технических вопросов, особенно в отношении используемой терминологии, и утверждения руководства.
The timing of the endorsement is dependent upon how much time member States require to review and approve the proposed standards. Конкретные сроки такого утверждения будут зависеть от того, сколько времени потребуется государствам-членам для рассмотрения и утверждения предлагаемых стандартов.
In the area of international commercial arbitration, a plenipotentiary conference will be organized to approve revisions to the 1961 European Convention on International Arbitration. В области внешнеторгового арбитража будет организована конференция с участием уполномоченных представителей для утверждения поправок к Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года.
OIOS had recommended that the Special Representative of the Secretary-General no longer approve new contracts and purchases and review the present arrangements for evaluating consultants already on board. УСВН рекомендовало Специальному представителю Генерального секретаря воздержаться от утверждения новых контрактов и закупок и пересмотреть действующие процедуры оценки уже нанятых консультантов.
Designate a national authority for CDM to approve CDM project activities; а) назначает национальный орган по МЧР для утверждения деятельности по проектам МЧР;
Such an interpretation was used to approve headlamps with 25W gas discharge light sources as DLS, but this should be avoided. Такое толкование было использовано для официального утверждения фар, оснащенных 25-ваттными газоразрядными источниками света, в качестве РСО, однако этого не следует допускать.
Subsequently, the intention was to approve the Recommendations using the intersessional approval process. С учетом этого планируется принять данные рекомендации с использованием механизма межсессионного утверждения.
The Working Party hereby requests the Committee to approve these recommendations and submit them to the UNECE Executive Committee for approval. Рабочая группа просит Комитет одобрить эти рекомендации и представить их Исполнительному комитету ЕЭК ООН для утверждения.
One test may be used to approve simultaneously a seat and a vehicle. 6.4 Для одновременного официального утверждения сиденья и транспортного средства может проводиться одно испытание.
It stipulated that the members would approve each other's test results in type-approval procedures. Им предусматривается, что его участники проводят взаимное утверждение результатов испытаний в рамках процедур утверждения типов.
It hereby requests the Committee to approve this recommendation for forwarding to the UNECE Executive Committee for final approval. Таким образом, она просит Комитет одобрить эту рекомендацию на предмет ее препровождения Исполнительному комитету ЕЭК ООН для окончательного утверждения.