We appreciate being invited to comment on the draft articles and assure you of the continued interest of the International Monetary Fund in this important project. |
Мы признательны за возможность представить комментарии по данным проектам статей и заверяем вас в неизменной заинтересованности Международного валютного фонда в осуществлении этого важного проекта. |
We appreciate its high quality and are sure that the Ad-Hoc Working Group will benefit from the diverse information offered in the report. |
Мы признательны за высокое качество этого доклада и убеждены в том, что Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава извлечет пользу из разнообразной информации, в нем предоставленной. |
We appreciate the support of our friends and development partners and appeal for their continuing commitment to the proper and effective implementation of the Mauritius Strategy. |
Мы признательны за поддержку наших друзей и партнеров по развитию и просим их по-прежнему проявлять приверженность должному и эффективному осуществлению Маврикийской стратегии. |
For that reason, we highly appreciate the role of the United Nations and Mr. Annan's personal engagement in his various roles during times of crisis. |
По этой причине мы весьма признательны за роль Организации Объединенных Наций и личное участие и роль г-на Аннана во времена многочисленных кризисов. |
We particularly appreciate the diplomatic efforts of Security Council members, including the United States and France, that led to the final harmonization of the resolution. |
Мы особенно признательны за дипломатические усилия членов Совета Безопасности, в том числе Соединенных Штатов и Франции, благодаря которым удалось согласовать окончательный вариант резолюции. |
We appreciate the warm reception accorded to NEPAD by both the United Nations and our development partners. |
Мы признательны за то, что Организация Объединенных Наций и наши партнеры по развитию положительно оценили НЕПАД. |
My country welcomes the Organization's willingness in that regard, and the inhabitants of the affected areas will especially appreciate any assistance that we may receive. |
Моя страна приветствует желание и готовность Организации помочь в этом отношении, а жители подверженных этой проблеме районов будут особенно признательны за любую помощь, какую мы можем получить. |
We also appreciate the opportunity, which the Colombian presidency provided, for a very fruitful discussion on a comprehensive approach to the problem in Afghanistan. |
Мы также признательны за предоставленную при председательстве Колумбии возможность провести весьма плодотворное обсуждение всеобъемлющего подхода к проблеме, касающейся Афганистана. |
We highly appreciate the flexibility shown by our colleagues from Qatar, who endeavoured to reflect in the draft resolutions some of our concerns raised in the process of discussions. |
Мы весьма признательны за гибкость, проявленную нашими коллегами из Катара, которые постарались отразить в этом проекте резолюции некоторые наши озабоченности, высказанные в процессе его обсуждения. |
We deeply appreciate his tireless efforts in dealing with this important subject, which has engaged the United Nations system for a number of years. |
Мы глубоко признательны за его неустанные усилия по обсуждению этого важного вопроса, который рассматривается в системе Организации Объединенных Наций на протяжении уже ряда лет. |
We also appreciate the concern voiced on the preponderance of poverty at the recent Group of Seven Summit in Halifax, Canada. |
Мы также признательны за то, что в ходе недавней встречи Группы семи на высшем уровне в Галифаксе, Канада, была выражена озабоченность по поводу широкой распространенности бедности. |
We appreciate the contributions made by a number of countries to the fund, and thank them for their generosity in this regard. |
Мы признательны за взносы ряда стран в этот фонд и благодарим эти страны за щедрость, проявленную ими в этом отношении. |
We duly appreciate the considerable results achieved by our development partners in the areas of increased development assistance and debt relief. |
Мы весьма признательны за значительные результаты, достигнутые нашими партнерами по развитию в том, что касается увеличения помощи развитию и облегчения бремени задолженности. |
We appreciate that for today's meeting you have decided on the format introduced under Singapore's presidency that allows the non-members of the Security Council to speak first. |
Мы признательны за то, что для сегодняшнего заседания Вы решили применить формат, который был впервые использован во время председательства Сингапура и позволяет странам, не являющимся членами Совета Безопасности, выступать первыми. |
We welcome and appreciate the report. |
Мы признательны за доклад и одобряем его. |
We appreciate the information in document A/49/487 because it gives us an idea of what has been done by the system and constitutes an analysis of the situation. |
Мы признательны за информацию, содержащуюся в документе А/49/487, поскольку он дает нам представление о том, что было сделано в рамках системы, и обеспечивает анализ ситуации. |
Furthermore, we appreciate that, whenever possible, special measures for our benefit - such as limiting the number of simultaneous meetings - are being taken. |
Кроме того, мы признательны за то, что, когда это возможно, принимаются особые меры в наших интересах, такие, как ограничение числа одновременных заседаний. |
We appreciate the positive interest that ASEAN members have expressed in the idea and we strongly support closer cooperation between ASEAN and the South Pacific Forum. |
Мы признательны за позитивный интерес, который члены АСЕАН проявили к этой идее, и мы решительно выступаем за более тесное сотрудничество между АСЕАН и Южнотихоокеанским форумом. |
We appreciate the assessments that have been prepared by the successive Presidents of the Council in recent months. |
Мы признательны за оценку деятельности Совета, которую давали председатели Совета в последние месяцы. |
We appreciate the initiatives taken by the Secretary-General in respect of long-standing disputes and the objectivity with which he has interpreted the conflict situations. |
Мы признательны за инициативу, предпринятую Генеральным секретарем в том, что касается затяжных споров и объективности, с которой он интерпретирует конфликтные ситуации. |
We appreciate the Agency's invaluable contribution to our country's efforts in promoting nuclear technology for peaceful uses, specifically in industry, agriculture and health. |
Мы признательны за бесценный вклад Агентства в усилия нашей страны по содействию развитию ядерной технологии в мирных целях, в особенности в промышленности, сельском хозяйстве и здравоохранении. |
Japan has spared no effort to address the problems caused by anti-personnel landmines. We appreciate any contributions in this regard. |
Мы не щадили усилий во имя того, чтобы разрешить проблемы, порожденные наличием противопехотных наземных мин. Мы признательны за любой вклад в это дело. |
The sponsors appreciate the positive contribution that these discussions made to their better understanding of the sensitivity that the paragraph and its elements may entail. |
Авторы признательны за тот позитивный вклад, которые эти обсуждения внесли в улучшение понимания ими того особо деликатного характера, присущего этому пункту и его составным частям. |
We appreciate, in particular, the generous assistance of the Government of the Netherlands, with which we have been collaborating on the demobilization, reinsertion and reintegration programme. |
Мы особенно признательны за щедрую помощь правительству Нидерландов, с которым мы сотрудничаем в осуществлении программы по демобилизации, восстановлению и реинтеграции. |
We also appreciate the opportunity to hear the views of neighbouring States that work to promote stabilization and continue to provide development assistance in Bougainville. |
Мы также признательны за предоставленную возможность выслушать мнения соседних государств, которые содействуют стабилизации и продолжают оказывать Бугенвилю помощь в области развития. |