| We also appreciate the opportunity to hear the views of neighbouring States which have been uniquely involved in the stabilization of Bougainville. | Мы также признательны за возможность заслушать мнение соседних государств, которые уникальным образом участвуют в стабилизации Бугенвиля. |
| We appreciate the presentation by Assistant Secretary-General Türk, which was insightful and has been helpful for this discussion. | Мы признательны за выступление помощника Генерального секретаря г-на Тюрка, которое явилось глубоким и полезным вкладом в эту дискуссию. |
| We appreciate the positive and constructive atmosphere in which the discussions were held. | Мы признательны за ту позитивную и конструктивную атмосферу, в которой проходили эти дискуссии. |
| Furthermore, we appreciate the Security Council's efforts further to develop fruitful cooperation with regional organizations. | Кроме того, мы признательны за усилия Совета Безопасности, направленные на осуществление дальнейшего плодотворного сотрудничества с региональными организациями. |
| We appreciate being invited to comment on this topic. | Мы признательны за возможность представить комментарии по этой теме. |
| We also appreciate the contribution of the EU observer organization. | Мы также признательны за вклад ЕС в качестве организации - наблюдателя. |
| We appreciate the opportunity to reflect on progress made and we are proud of our robust partnerships with SIDs throughout the world. | Мы признательны за возможность высказаться о достигнутом прогрессе и гордимся своими тесными партнерскими связями с МОСТРАГ по всему миру. |
| We deeply appreciate the valuable efforts by the international community during that period. | Мы глубоко признательны за те ценные усилия, которые международное сообщество делало в этот период. |
| But it is a slow and painful recovery, and we appreciate all the help that we can get. | Но это медленное и мучительное возрождение, и мы признательны за всю помощь, которую можем получить. |
| We very much appreciate his commitment to sparing no effort to make the reform process achievable as soon as possible. | Мы весьма признательны за его решимость не щадить усилий для того, чтобы как можно скорее приступить к осуществлению процесса реформы. |
| We would greatly appreciate your personal support in ensuring that such cooperation is forthcoming at all levels. | Мы были бы весьма признательны за Вашу личную поддержку в обеспечении того, чтобы такое содействие оказывалось на всех уровнях. |
| If there is an explanation, we would very much appreciate hearing it. | Поэтому, если существует какое-то объяснение этому, то мы хотели бы его услышать и были бы очень признательны за это. |
| We appreciate the support offered by our EU partners and other members of that significant initiative. | Мы признательны за поддержку, оказанную нашими партнерами по ЕС и другими членами этой важной инициативы. |
| We would appreciate principled support of our ideas as a promising objective on the way to missile and nuclear disarmament. | Были бы признательны за поддержку в принципиальном плане наших идей как весьма перспективной цели в деле ракетно-ядерного разоружения. |
| We appreciate that, and we thank them for having given us the time to conduct our internal consultations. | Мы признательны за это и благодарим их за то, что они дали нам время провести наши внутренние консультации. |
| We would also appreciate any other contribution that would help the Congolese Government resolve that thorny issue. | Мы также были бы признательны за любую другую поддержку, которая помогла бы конголезскому правительству решить эти сложные проблемы. |
| In that context, we appreciate very much the briefing on the implementation of DDR this morning. | В этой связи мы весьма признательны за брифинг о ходе осуществления процесса РДР, проведенный сегодня утром. |
| We specifically appreciate the Council's quick adoption of its important resolution 1402 on 30 March. | Мы в особенности признательны за оперативное принятие Советом 30 марта важной резолюции 1402. |
| They recognized the importance of sustainable procurement and would appreciate further information on the phased approach recommended by the Secretariat. | Они признают важность экологически ответственной закупочной деятельности и будут признательны за предоставление дополнительной информации о рекомендованном Секретариатом поэтапном подходе. |
| In our efforts to keep improving this event, we would appreciate your views. | В рамках наших усилий по повышению эффективности работы мы были бы Вам признательны за высказанные Вами мнения. |
| We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. | Мы также признательны за работу всех председателей текущего года в рамках этого важного переговорного органа. |
| We appreciate the constructive comments received from delegations, including most of the nuclear-weapon States. | Мы признательны за конструктивные комментарии, полученные от делегаций, в том числе от большинства государств, обладающих ядерным оружием. |
| Honestly, we really appreciate the offer. | Честно, мы признательны за предложение. |
| My father and I really appreciate your efforts. | Я и мой отец очень признательны за твои усилия. |
| We also appreciate the added value of the contribution by the Asia-Europe Foundation in furthering bi-regional dialogue between cultures and civilizations and fostering exchanges among media professionals and other civil society representatives. | Мы также признательны за ценный вклад, внесенный фондом «Азия-Европа» в укрепление проводимого двумя регионами диалога между культурами и цивилизациями и расширение обмена между специалистами в области средств массовой информации и другими представителями гражданского общества. |