Английский - русский
Перевод слова Appointment
Вариант перевода На прием

Примеры в контексте "Appointment - На прием"

Примеры: Appointment - На прием
If you are OK with this, I will arrange an appointment as soon as possible. Если у тебя нет возражений, запиши ее на прием, как можно скорее.
After I left your office, I called to make an appointment at the clinic. После того, как я отсюда ушла, я позвонила в клинику, чтобы записаться на прием.
So are you accompanyg your daughter to her appointment? Вы сопровождаете вашу дочь на прием?
You can drop in at any of these locations without an appointment or make an appointment online. Мы можете посетить любую их этих клиник без предварительной договоренности или заблаговременно записаться на прием онлайн.
There has been a traditional appointment guarantee since 1997 by which primary care providers shall offer assistance, either by phone or with an appointment, on the same day the provider is contacted. Начиная с 1997 года действовала традиционная гарантия записи на прием к врачу, в соответствии с которой учреждения первичного медицинского обслуживания оказывают помощь либо путем предоставления справки по телефону, либо путем записи к врачу в день обращения к ним за помощью.
So when does she want to make an appointment? Когда она хочет ко мне на прием?
Well, I would, but I've got an appointment. Мог бы, но я записан на прием.
And I got an appointment with Dr. Sherman. У меня прошла голова, и я попала на прием к доктору Шерману!
Can I have an appointment with the doctor, please? Я хочу записаться на прием к доктору Гаже.
You really booked her an appointment for an enema? Ты правда записала ее на прием из-за клизмы?
I'll get us an appointment, and we can talk to her. Я запишусь на прием, и мы с ней поговорим.
We can make an appointment, go into the city, and ask my aunt Charity for the money. Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег.
[Sighs] Hello, I'd like to make an appointment for an adult white lady carrying a prostate cake. Здравствуйте, я бы хотела записать на прием взрослую белую девицу, которая притащит торт с простатой.
Why don't we call and make an appointment? Почему бы нам не позвонить и не записаться на прием?
But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. Приходите к нам в офис, мы будем рады записать вас на прием.
Sorry to call so late, but you didn't show up for your appointment this afternoon. Прошу прощения за столь поздний звонок, но вы вчера днем так и не явились на прием.
So how do I make an appointment on your couch? Как я могу записаться к вам на прием?
I've told you. I don't need an appointment. Я же объяснил вам, я не на прием.
Look, it might be better if you call, make an appointment? Посмотрите, возможно, было бы лучше, если вы звоните, записаться на прием?
How come you missed your appointment? Почему ты не пришла на прием?
You'll be late for your appointment. Вы опоздаете на прием. Тише!
You are getting in the car right now, and we are going to this doctors appointment. Ты немедленно сядешь в машину, и мы поедем на прием к врачу.
In 22% of the health care centres, it also took less than two weeks to have an appointment with a dentist. В 22% центров охраны здоровья также требуется менее двух недель, чтобы попасть на прием к стоматологу.
Look, would you just make the appointment? Послушай, может быть запишешься на прием?
You know, Stevie, why don't we sign up your ma for an appointment? Ты знаешь, Стиви, почему бы тебе не записать твою маму на прием.