| If you are OK with this, I will arrange an appointment as soon as possible. | Если у тебя нет возражений, запиши ее на прием, как можно скорее. |
| After I left your office, I called to make an appointment at the clinic. | После того, как я отсюда ушла, я позвонила в клинику, чтобы записаться на прием. |
| So are you accompanyg your daughter to her appointment? | Вы сопровождаете вашу дочь на прием? |
| You can drop in at any of these locations without an appointment or make an appointment online. | Мы можете посетить любую их этих клиник без предварительной договоренности или заблаговременно записаться на прием онлайн. |
| There has been a traditional appointment guarantee since 1997 by which primary care providers shall offer assistance, either by phone or with an appointment, on the same day the provider is contacted. | Начиная с 1997 года действовала традиционная гарантия записи на прием к врачу, в соответствии с которой учреждения первичного медицинского обслуживания оказывают помощь либо путем предоставления справки по телефону, либо путем записи к врачу в день обращения к ним за помощью. |
| So when does she want to make an appointment? | Когда она хочет ко мне на прием? |
| Well, I would, but I've got an appointment. | Мог бы, но я записан на прием. |
| And I got an appointment with Dr. Sherman. | У меня прошла голова, и я попала на прием к доктору Шерману! |
| Can I have an appointment with the doctor, please? | Я хочу записаться на прием к доктору Гаже. |
| You really booked her an appointment for an enema? | Ты правда записала ее на прием из-за клизмы? |
| I'll get us an appointment, and we can talk to her. | Я запишусь на прием, и мы с ней поговорим. |
| We can make an appointment, go into the city, and ask my aunt Charity for the money. | Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег. |
| [Sighs] Hello, I'd like to make an appointment for an adult white lady carrying a prostate cake. | Здравствуйте, я бы хотела записать на прием взрослую белую девицу, которая притащит торт с простатой. |
| Why don't we call and make an appointment? | Почему бы нам не позвонить и не записаться на прием? |
| But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. | Приходите к нам в офис, мы будем рады записать вас на прием. |
| Sorry to call so late, but you didn't show up for your appointment this afternoon. | Прошу прощения за столь поздний звонок, но вы вчера днем так и не явились на прием. |
| So how do I make an appointment on your couch? | Как я могу записаться к вам на прием? |
| I've told you. I don't need an appointment. | Я же объяснил вам, я не на прием. |
| Look, it might be better if you call, make an appointment? | Посмотрите, возможно, было бы лучше, если вы звоните, записаться на прием? |
| How come you missed your appointment? | Почему ты не пришла на прием? |
| You'll be late for your appointment. | Вы опоздаете на прием. Тише! |
| You are getting in the car right now, and we are going to this doctors appointment. | Ты немедленно сядешь в машину, и мы поедем на прием к врачу. |
| In 22% of the health care centres, it also took less than two weeks to have an appointment with a dentist. | В 22% центров охраны здоровья также требуется менее двух недель, чтобы попасть на прием к стоматологу. |
| Look, would you just make the appointment? | Послушай, может быть запишешься на прием? |
| You know, Stevie, why don't we sign up your ma for an appointment? | Ты знаешь, Стиви, почему бы тебе не записать твою маму на прием. |