And she can travel anywhere? |
И она может поехать куда угодно? |
You could have gone anywhere. |
Ты можешь уйти куда угодно. |
Just go somewhere, anywhere? |
Вырваться куда-нибудь, куда угодно? |
He could have traveled anywhere. |
Он мог отправиться куда угодно. |
He could blend in anywhere. |
Он мог вписаться куда угодно. |
Give them enough gold, they'll take you anywhere. |
За золото они отвезут куда угодно. |
Your bedroom, this couch... anywhere where there's carpeting. |
Куда угодно, где есть ковровое покрытие. |
You can hang it anywhere. |
Можешь повесить куда угодно. |
We could go out... anywhere. |
Мы можем пойти куда угодно! - Да нет, вообще-то. |
Go to Harvard, anywhere except here, seeing your dead sister around every corner. |
Езжай в Гарвард, куда угодно, подальше от места, где ты в каждом уголке будешь видеть свою мертвую сестру. |
Our Ship of the Imagination fueled by equal parts of science and wonder can take us anywhere in space and time. |
Наш Корабль Воображения, заправленный в равной степени наукой и чудом, заберет нас куда угодно в пространстве и времени быстрее света и покажет вещи, которые невозможно увидеть. |
Be quiet. I'm a we decide to go, I can take you anywhere. |
Успокойся! И могу доставить нас куда угодно. |
Right there. Look, Monk, I'd follow you anywhere, but I've got 4 cases on my plate right now. |
Слушай, Монк, я готов идти за тобой куда угодно... но у меня есть 4 срочных дела. |
Look here, even at 20 cents on the dollar, those diamonds are more than enough to get you set up... anywhere you choose. |
Только подумай, даже если дадут 20 центов за доллар, тех бриллиантов хватит, чтобы уехать, куда угодно. |
If they're in the pipes, they got themselves a highway to anywhere. |
По водопроводу, они могут попасть куда угодно. |
You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. |
Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли. |
Maybe even open a door to the Fae, or the mirrorlands, anywhere but this doomed, little world when it happens. |
Может даже открыть дверь в Фей или зеркальные миры, куда угодно, кроме этого обреченного маленького мирка, когда это случится. |
Had we been able to follow proper procedure as outlined in the original schedule, the government medical stockpile could have been shipped anywhere in the U.S. Within 12 hours. |
Если бы мы могли беспрепятственно делать свою работу как это обычно происходит при разработке медпрепаратов у нас был бы запас, из которого можно было бы доставить вакцину куда угодно. |
Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere - the moon, to Mars. |
Достигнув орбиты, мы с точки зрения энергии преодолеем уже 2/3 пути и сможем лететь куда угодно - на Луну, на Марс. |
They were investigating an anarchist group and... as a foreign securities broker... I could travel anywhere. |
Они преследовали группу анархистов и как международный страховой агент я мог ездить куда угодно |
Practitioners claim that during a self-hypnotic trance, the astral body can actually detach itself and float virtually anywhere, sometimes invisible, but sometimes appearing as an apparition. |
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса. астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений. |
Anywhere but the lamp. |
Куда угодно, только не в лампу. |
Anywhere but not with him. |
Куда угодно, только не с ним. |
Anywhere not in your pocket. |
Куда угодно, только не в карман. |
One of the things which my intern here, Pratesh, built is a mobile application, which can now send all this data anywhere it wants to go. |
Одна из технологий, которую создал мой стажёр, Пратеш, это мобильное приложение, посылающее эти данные куда угодно. |