| Please, as if I forced you to follow me anywhere. | О, пожалуйста, как будто я вынуждаю тебя следовать за мной куда угодно. |
| And I would follow you anywhere. | И я хотела следовать за тобой куда угодно. |
| I mean, anywhere but here. | В смысле, куда угодно, но не сюда. |
| I mean, it really fits anywhere. | Я имею в виду, что она действительно подходит куда угодно. Смотрите. |
| You can take them anywhere now. | Ты можешь взять его с собой куда угодно. |
| They'll take me anywhere, anytime. | Они берут меня с собой куда угодно, в любое время. |
| That car'll get me anywhere I want to go. | Эта машина довезет меня куда угодно. |
| It can get to anywhere in the sanctuary. | Оно может пробраться куда угодно в убежище. |
| Park, beach, pub, restaurant... anywhere. | Парк, пляж, паб, ресторан... куда угодно. |
| I don't know, they could have been allocated anywhere. | Не знаю, их могло забросить куда угодно. |
| I'll follow you anywhere, woman. | Я последую за тобой куда угодно, женщина. |
| The Resistance could have taken them anywhere. | Сопротивленцы могли отвезти их куда угодно. |
| We could get in anywhere, including their headquarters. | Проникнуть куда угодно, хоть в штаб-квартиру. |
| [Laughs] 30 years in sales, your dad can get anywhere. | Через 30 лет работы в продажах твой папа может попасть куда угодно. |
| A bar, a friend's place, anywhere. | В бар, к друзьям, куда угодно. |
| Once you've mastered it, you can travel anywhere. | Как только ты освоишь это, сможешь путешествовать куда угодно. |
| Jonathan, I could have gone anywhere. | Джонатан, я мог пойти куда угодно. |
| A president whom I would follow anywhere, no matter how strong the wind blows against us. | Президента, за которым я бы последовал куда угодно, не важно, насколько сильный ветер дует нам в лицо. |
| H.Q. can override automated control of the avionics, take us anywhere they want. | Центр может перехватить управление автопилотом, и отправить нас куда угодно. |
| She could have gone anywhere with her skill set, but she chose D.C. | Она могла отправиться куда угодно с ее навыками, но выбрала Вашингтон. |
| And we just put our towels anywhere everywhere. | И мы кладём наши полотенца куда угодно, повсюду. |
| The currents could have taken her anywhere. | Течением ее могло унести куда угодно. |
| Basically, I can travel anywhere as long as I am home in time for dinner. | В приципе, я могу ездить куда угодно до тех пор, пока я буду приходить вовремя домой к обеду. |
| But... he will walk with me anywhere. | Со мной он пойдёт куда угодно. |
| That temp agency could've sent you anywhere. | Агентство могло послать тебя куда угодно. |