Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Злишься

Примеры в контексте "Angry - Злишься"

Примеры: Angry - Злишься
I know why you're angry: you're jealous of me. Я знаю, почему ты злишься: ты ревнуешь.
Why are you getting angry about everything? Почему ты злишься по любому поводу?
If that's true, then why are you so angry? Если это правда, тогда почему ты так злишься?
You're angry that Mike wants to leave, and you just took it out on her. Ты злишься, потому что Майк хочет уйти, и просто вымещаешь всё на ней.
I'm not going to take that personally, because I know you're not angry at me, you're angry at Pete. Не буду принимать это на свой счёт потому что я знаю, что ты злишься не на меня, а на Пита.
Then why aren't you angry at him? Так почему же ты на него не злишься?
even when you're angry, you look beautiful. даже когда злишься, ты прекрасна.
l didn't say you were angry at someone. Я не говорил, что ты злишься на кого-то.
Is there anything that makes you feel calm when you're angry? Есть что-нибудь, что успокаивает тебя, когда ты злишься?
You're angry, but... it's the dome that's making you act like this. Ты злишься, но... это потому, что на тебя так действует Купол.
Your eyes, they light up when you're angry. Как горят твои глаза, когда ты злишься!
But I'm letting it go, so whatever you're angry about, just let it go. Я забыла про это, так что, если ты еще злишься, просто отпусти.
And you're also a little... cross and defensive, but even when you're angry I like you. А ещё немного противоречивая и настороженная, но ты мне нравишься, даже когда злишься.
I like the way you dance when you're angry. Мне нравится, как ты танцуешь, когда злишься!
Are you still angry about the magic marker? Ты все еще злишься за тот маркер?
So you're not angry with me for acting impulsively? Так ты не злишься на меня за то, что я так импульсивно поступил
Are you sure you're not angry? Ты уверена, что не злишься?
Pippa, I know you're angry, but you need to listen... Пиппа, я понимаю, ты злишься, но ты должна выслушать меня.
When you came in here, you said you were angry with yourself. Когда ты вошла сюда, то сказала, что злишься на себя.
I'm sorry, are you angry at me about something? Извини, ты злишься на меня из-за чего-то?
So you're angry at me? И так, ты злишься на меня?
Are you still angry at me? Ты все еще злишься на меня?
Do you think you're angry at your brother? Ты думаешь, что злишься на своего брата?
Come on, why are you so angry? Перестань, чего ты так злишься?
Well... Why are you so angry? Ну... чего ты так злишься?