I just, I feel so... angry and helpless... | Просто, я чувствую себя... такой злой и беспомощной... |
That could be the angry customer his trainer was talking about. | Это мог быть тот злой клиент, о котором говорил его тренер. |
I was tired, I was angry and I took it out on you. | Я был уставший, злой, и выместил всё на тебе. |
You're angry... you're self-righteous. | Ты злой, самоуверенный. |
"angry and unlikable." | "злой и малопривлекательной". |
Never do that when you're angry. | И не нужно их трогать, когда злишься. |
Yes. You get fat, red, angry and explode. | Ты раздуваешься, краснеешь, злишься и взрываешься. |
Sounds like your still angry, Token. | Похоже, ты все еще на меня злишься |
Okay, okay, ju-just to clarify - you're not as angry with me now as you were when I burned down your house? | Хорошо, хорошо, просто чтобы прояснить - ты не злишься на меня сейчас так как злилась когда я сжег твой дом? |
Why are you angry at me? | Почему ты на меня злишься? |
You know, when I get really angry, I usually just count to ten. | Знаешь, когда я сильно злюсь, я обычно считаю до десяти. |
I'm angry about being here. | Злюсь, потому что я здесь. |
Do I look angry? | Разве похоже, что я злюсь? |
I'm not angry, sweetheart. | Я не злюсь, солнышко. |
Yes, I'm angry. | Конечно, я злюсь. |
One very angry and swollen lymph node. | Один очень сердитый и раздутый лимфоузел. |
The name of her opponent, Teran, is local Orkney dialect meaning "furious anger", and may be a derivative of tyrren, Norse for "angry". | Имя её противника, Терана, на местном оркнейском диалекте означает «бешеная ярость» и может быть производным от старонорвежского слова tyrren, означающего «сердитый». |
"The man that I live with is so angry," | "Мужчина, с которым я живу такой сердитый," |
You are an angry young man. | А ты парень сердитый. |
I'm not angry, that's just my expression. | нет, синьора, это не сердитый взгляд, у меня просто такое выражение лица. |
My mother is still angry that they spent so much money kidnapping me to Pakistan when I was 14. | Ладно, вот пример: Мама до сих пор злится - из-за того, что они потратили кучу денег, чтобы увезти меня в Пакистан, когда мне было 14. |
And she's so angry with me right now. | И она так на меня теперь злится. |
I can feel Jack getting angry with this. | Я чувствую, как Джек уже злится за это. |
She's acting out because she's angry because she's dealing with these things that she should not have to be dealing with, Rayna. | Она ведёт себя импульсивно, потому что злится, потому что ей приходится переживать ситуацию, в которой она не должна была оказаться, Рейна. |
Why is she so angry? | Почему она так злится? |
Emperor Xiaojing became angry, and remarked, There is no such thing as an everlasting empire. | Сяо Цзин разозлился и заметил: «Нет такой же вечной вещи, как империя. |
I told the parents, and the father got very angry, said she was normal. | Я сказала родителям, а отец очень разозлился, сказал, что она нормальная. |
Why Sanitas became so angry about the piglets? | Я не поняла, почему Здрувко так разозлился из-за поросят. |
My dad got so angry that he grabbed a mop and he went and he killed it himself. | Отец разозлился, берёт в руки швабру, идёт и убивает её. |
He got very upset and angry. | Он очень расстроился и разозлился. |
I feel like you're still angry at me about our argument. | Я чувствую, ты ещё сердишься на меня из-за нашей ссоры. |
Orson, I know you're angry, but I'm still your wife. | Орсон, я знаю, что ты сердишься, но я все еще твоя жена. |
You're angry with me, aren't you? | Ты сердишься на меня, не так ли? |
You are not angry with me for not giving it earlier? | Ты не сердишься на меня за то, что я не передал его тебе ранее? |
The reason you're angry about that table is 'cause you weren't the center of attention. | Причина, по которой ты сердишься, из-за стола, в том что ты не была в центре внимания. |
Given the circumstances, it's fully understandable... that you're feeling this angry, claire. | В данных обстоятельствах, твой гнев вполне объясним, Клэр. |
I wanted to see you angry. | Мне хотелось увидеть твой гнев. |
You know when she does that quiet angry thing | Знаешь, когда видишь этот тихий гнев на ее лице, |
Because you're so angry. | Потому что вас обуревает гнев. |
I've been angry with Amy, too, and I guess all that unaddressed anger just spilled over into... | Я злюсь и на Эми, и, полагаю, что весь этот безадресный праведный гнев был пролит на... |
Do you know what half a billion dollars worth of angry feels like? | Тебе известно как выглядит злость в пол миллиарда долларов? |
I was going to say angry, and perhaps that anger began when we exiled you to the nursery. | Я хотела сказать "злым", возможно эта злость появилась с тех пор как мы поместили тебя в детскую. |
Angry... That she didn't tell me, That I couldn't be there for him. | Злость берет, что она не сказала, лишила возможности быть с ним. |
You see this face as angry. | Его лицо выражает злость. |
I see you call for calm, but that's all we see you doing, and we're not calm, we are angry, because this government has turned suburbs like Cabramatta and Lakemba into safe havens for baby Taliban. | И мы чувствуем не спокойствие, а злость и гнев, потому что это правительство превратило пригороды вроде Кабраматы или Лакембы в небеса обетованные для юных последователей Талибана. |
I know that you're still angry because of the missed opportunity with the train. | Хоть вы и чувствуете ярость за потерянную возможность с поездом. |
As the people learned of the threat, they got angry and took action. | Как только люди узнали об угрозе, они пришли в ярость и стали принимать меры. |
The part when Corinne accidentally falls on each of three girls and makes them angry alludes to the beginning of the novel where D'Artagnan accidentally runs into each of the Musketeers, unintentionally upsetting each man and earning himself a challenge to a duel. | Отрывок, когда Корин сталкивается с каждой из девушек и приводит их в ярость, отсылает к началу оригинальной истории, где д'Артаньян случайно сталкивается с каждым из мушкетёров, непреднамеренно расстраивает каждого и зарабатывает себе вызов на дуэль. |
And my response to that is this: "I don't have the luxury of being angry, and I also know the consequences of being enraged." | А мой ответ на это такой: «Я не могу позволить себе злиться и прекрасно знаю, до чего доводит ярость». |
I was angry. I actually experienced genuine rage. | Я действительно испытал подлинную ярость. |
You're very angry, Mr. McKee. | Вы очень злитесь, мистер Макки. |
Look, I know you're angry with my mother, but I really think you should just stay here. | Я знаю, вы злитесь на мою маму, но вам не стоит туда ходить, останьтесь. |
I know you're angry, but I hope you're not afraid Because you will get through this. | Я знаю, вы злитесь, но надеюсь - вы не боитесь, потому что вы справитесь с этим. |
I know you're angry. | Я знаю, вы злитесь. |
You're not angry at me. | Вы злитесь не на меня. |
It was like she was... actually angry. No. | Как будто она... по-настоящему злилась. |
I tried to reason with her but she was very angry. | Я пытался ее вразумить, но она очень злилась. |
(Sighs) I was so angry at Kyle for putting Jo through all that. | Я так злилась на Кайла за то, через что он заставил пройти Джо. |
She was so angry with life... that she was furious that we gave birth to her without asking for her permission! | Она была так обижена на саму жизнь что злилась на то, что мы дали ей жизнь не спросив у неё разрешения! |
She has a crush on Ian and was angry after he read a page in her journal and composed a song based on a poem he saw in it. | Злилась на Йена за то, что он прочитал страницу из её дневника и сочинил на основе её стихотворения песню. |
I saw it, I got angry about it and then I left. | Я увидела его, я разозлилась, а потом ушла. |
I was embarrassed and I was angry and I wanted to hurt Spence. | Мне было стыдно, и я разозлилась, я хотела отомстить Спенсу. |
Sasha was pretty angry when she found out you wanted to leave. | Саша разозлилась, когда узнала, что вы хотите уйти? |
Qasim is hurt, and we know that Jintao shot him, and we can't prove it, and I'm really, really angry. McGee. | Касим ранен, и мы знаем, что в него стрелял Цзиньтао, и можем это доказать, и я вправду, вправду разозлилась. |
She got angry at me. | Она разозлилась на меня. |
Speaking of fire... let's burn this house before we're slaughtered in the night by this angry poltergeist. | Кстати, об огне... давай сожжём этот дом прежде, чем нас покромсает ночью злобный полтергейст. |
But even then, I knew he was angry. | Но даже тогда я понимала что он злобный. |
He's never been violent, as far as I know, just angry. | Он не распускает руки, насколько я знаю, просто злобный. |
Lee's an angry guy. | Ли - злобный парень. |
Angry Dad: The Movie. | Злобный папаша: кино. |
I thought it was an angry whisper. | Я думала, что это был гневный шепот. |
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. | Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ. |
And you walked away, proud and angry | А сам ушел гордый и гневный. |
it's angry in a healthy way. | что он гневный, но в хорошем смысле. |
I like this new... angry, Audi-keying Clay. | Зато мне нравится этот гневный царапающий Ауди Клэй. |
It was the angry wind. | Это был яростный ветер. |
He's such an angry lion, Katharine. | Он прямо как яростный лев. |
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. | Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами. |
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. | Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули |
That's why you're mad and angry this whole trip. | Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный. |
Guess John was feeling a little angry today. | Думаю, он сегодня немного раздраженный. |
Why are you so angry? | Ты чего такой раздраженный? |
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. | Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой. |
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? | Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный? |