Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
I told her people would think she's an angry tampon, - and I stand by that. Я сказал ей, что люди будут принимать ее за злой тампон, и все еще так думаю.
No wonder it's so angry, it's working for minimum wage. Конечно, он злой, ведь он работает за гроши.
If I hadn't gone to that island and brought that egg back, then Snotlout wouldn't have known where to go get them, and we wouldn't be in danger of imminent attack by angry mother Changewings. Если бы я не пошел на этот остров и не вернул яйцо, Сморкала не узнал, бы они находятся, И мы не были бы в опасности из-за надвигающегося нападения злой драконихи Разнокрыла!
The thirteenth fairy was a wicked fairy and was very angry. Тринадцатая Фея была мрачной и злой
He's angry because they woke him up. Не ходи, он спросонок жутко злой.
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
I know why you're angry. Я понимаю, почему ты злишься.
I know how angry you must be at me, and I deserve all of it. Знаю, ты наверное на меня злишься, и я всё это заслужил.
You're not too angry I invited Mummy? Ты не слишком злишься из-за мамы?
Pretend that you're not angry And hurt and about to explode? Представлять, что ты не злишься, не расстроен и не едва сдерживаешься?
I heard you were angry. Мне шепнули, что ты на меня злишься.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
No, 'cause I'm not angry anymore. Нет, я больше не злюсь.
It just makes me more angry, though, that I'm not strong. Я только ещё больше злюсь, что силы не хватает.
No. No. I'm not angry. Да нет, я не злюсь, правда.
I'm angry at mortality. Я злюсь на смертность.
Because I'm angry at you. I'm angry at me. I'm angry at Ted. Потому что я злюсь на тебя, на себя, и на Теда.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
It's a very loud, very angry noise. Очень громкий и очень сердитый звук.
See, now you're starting to sound like a normal, angry teenager. Вижу, ты стала вести себя как нормальный сердитый подросток.
She looks angry in every photo. На каждой фотографии у нее сердитый взгляд.
You look a little angry. Ты с виду какой-то сердитый.
Torey seems very angry. У Тори очень сердитый вид.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
Renee's angry that Georgia's friendly with ally as a prophylactic. Рене злится, что Джорджия пытается подружится с Элли для профилактики.
She is not angry with you anymore. Она больше на тебя не злится.
Robbins is featured in the feminist history film She's Beautiful When She's Angry. Роббинс приняла участие в документальном фильме «Она красива, когда злится», посвящённому феминизму.
That's why he's angry. Именно поэтому он злится.
Maybe she's angry. Может, она злится.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
I mean, he got so angry about Karen's phone call. В смысле, он так разозлился по поводу звонка Карен.
I got angry, and I couldn't control it. Я разозлился и не смог с этим справиться.
You got angry during our last session... and threw this vase through the hall window. Ты разозлился во время предыдущего сеанса... и выбросил эту вазу в окно.
I guess it was him, because when I thought that she was stealing Sarabeth's drugs, I got angry, and maybe he felt that, and he went after her. Я думаю, это он, потому что, когда я подумал, что она украла лекарства Сарабет, я разозлился, и возможно, он почувствовал это и пошел за ней.
Angry enough to kill her? Разозлился настолько, что убил её?
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I'm starting to get the sense that you're angry with me. Мне начинает казаться, что ты сердишься на меня.
It's like ever since I got back, you're angry with me. Все точь-в-точь как тогда, когда я вернулась, ты сердишься на меня.
You're not angry at something, are you? Ты не сердишься на что-нибудь, а?
You're angry with me, aren't you? Ты сердишься на меня, не так ли?
Are you still angry? Ты все еще сердишься?
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
The merest mention of his name made her angry. Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев.
This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals A terible disaster threathens the believers who qui ont pâti en voulant porter secours. Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь.
Does it make you ANGRY that you've submitted lots of CV's but rarely get a phone call back? Ощущаете ли вы ГНЕВ после того, как разослали резюме по многим компаниям, но никто не позвонил в ответ?
You know, I understand people being angry with me, but to take it out on my family, on Sophie... Знаете, я понимаю, почему люди злятся на меня, но переносить гнев на мою семью... на Софи...
I wanted to come along on your awesome superhero adventure because I wanted to help people, and the old me was so angry at the world, but that anger never accomplished anything. Я хотела присоединиться к вашему потрясающему супергероическому приключению потому что я жажду помогать людям, и прежняя я была так зла на мир, но гнев ничего подобного не достигал.
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
The one that makes you scared or angry, sympathetic, whatever. Который отвечает за страх и злость, сочувствие и прочее.
It's like the only thing she'll let herself feel is angry. Словно всё, что она чувствует только злость.
Have you been feeling irritated or angry lately? В последнее время вы ощущали раздражительность или злость?
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed... Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд...
Angry doesn't begin to cover it. Злость не скроет негодование.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
The following day, students, who had been promised an audience with parliamentarians to air their grievances arising from the previous day, became angry when the meeting did not take place. На следующий день учащиеся, которым была обещана встреча с парламентариями для изложения жалоб в связи с событиями предшествующего дня, пришли в ярость, поскольку эта встреча не состоялась.
That makes you angry. Это приводит тебя в ярость.
This leads to Neeta getting angry and she snaps. Это приводит Джини в ярость, и она нападает на Чжию.
If the monster is too focused on you, you need to stop attacking it and use whatever pet abilities your pet has to make the monster angry enough to fight it instead. Если монстр слишком свирепо нападает на вашего питомца, то, чтобы он не погиб, вам потребуется либо подлечить его, либо переключить внимание противника на себя. Для этого нужно применить заклинания, вызывающие у противника ярость; узнайте заранее, какие именно.
Gerald Giraffe feels angry. Ярость. Жираф Геральд разъярен.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
You must be very angry at her. Вы, наверное, очень злитесь на нее.
You're pretty when you're angry. Вы такая милая, когда злитесь.
At least you're not angry. Ну, вы хотя бы не злитесь!
You're not angry at me. Вы злитесь не на меня.
I know you're angry at Boucher but you must see that everything It looks more like revenge. Я знаю, что вы злитесь на Баучера. И все же вы должны понять, вы бы не победили!
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
You were angry at me, I don't know. Ты злилась на меня, я знаю.
That would make me so angry because everyone in the stare was watching him. Я из-за этого так злилась, потому что весь магазин на него смотрел.
I... chose you... because you were angry. М: Я... М: выбрал тебя... потому что ты злилась.
You must've been so angry. Ты, наверное, злилась.
Mom sounded really angry. Кажется, мама сильно злилась.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
Then I tried to warn Valentina, but she just got angry with me. Я пытался предостеречь Валентину, но она лишь разозлилась на меня.
I got so angry, I couldn't control myself. Я так разозлилась, что не могла совладать с собой.
And then angry because she walked out. А потом разозлилась, потому что она ушла.
At first I was angry with you. Сначала я разозлилась на вас.
Remember when you got angry at me about the psychic subway dwellers? Помнишь, ты разозлилась на меня, увидев странных обитателей железнодорожных путей?
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
You know, like a angry question. Ты знаешь, как злобный вопрос.
Well, as soon as the power's back, you can write an angry e-mail to the National Weather Service. Ну, как только включат электричество, можешь написать злобный мейл в метеорологическую службу.
But even then, I knew he was angry. Но даже тогда я понимала что он злобный.
You're the angry one, because the rules got changed on you, Winger. Это ты злобный, потому что правила вдруг поменялись, Уингер.
There's this guy who's very angry. И тот злобный парень - его мертвой матери продолжают присылать штрафы за парковку.
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
I thought it was an angry whisper. Я думала, что это был гневный шепот.
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ.
Well, this is an angry record, but you read the lyrics, Что ж, это довольно гневный альбом, но читая текст, вы понимаете,
How distinct and angry it is? Очень чёткий, гневный.
it's angry in a healthy way. что он гневный, но в хорошем смысле.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
Doesn't know why you're so angry. Не понимает, почему ты такой раздраженный.
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Why are you so angry? Ты чего такой раздраженный?
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Больше примеров...