Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
You were such an angry child. Ты была такой злой в детстве.
Advanced, "beyond polarity" sentiment classification looks, for instance, at emotional states such as "angry", "sad", and "happy". Более развёрнуто, «вне полярности» классификация тональности выражается, например, такими эмоциональными состояниями, как «злой», «грустный» и «счастливый».
I'm not an angry person. Я ведь не злой человек.
You seem angry, Drama. Какой-то ты злой, Драма.
IT'S DANGEROUS TO DRIVE ANGRY ANYWAY. Когда злой водить машину опасно.
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
Are you angry at me for working with Rayna? Ты злишься на меня за то что я работаю с Рэйной?
You're in denial, and you're angry. Ты отрицаешь, и ты злишься.
Did anyone tell you how much older you look when you're angry? Кто-нибудь тебе говорил насколько старше ты выглядишь когда злишься?
You're angry at me and you're not talking about it. Ты на меня злишься, но не говоришь об этом.
see? it does make you angry. Видишь? Ты злишься.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
It took me a long time to realize I wasn't angry at him for leaving. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что я злюсь на него не за то, что он ушел.
You feel angry, you don't know why. Я злюсь, я чувствую вину, но не знаю почему.
Maybe I was difficult for a long time Maybe I was no good Always complaining, always getting angry Может, со мной было трудно долго общаться, может, я была недостаточно хороша, вечно жалуюсь, вечно злюсь.
I'm not dancing, and I'm not angry. Я и не танцую и не злюсь!
I am angry with me. Я злюсь на себя.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
He's a very serious man and he's very angry. Он очень строгий человек, очень сердитый.
all I ever get is... angry glare. всё, что я получил, - сердитый взор.
Like, usually it's just, like, one angry guy who has, like, a bunch of different accounts, who writes a bunch of bad reviews. Мол, обычно это просто какой-то сердитый чувак, у которого куча разных аккаунтов, с которых он пишет кучу негативных отзывов.
Why do you look so angry? Почему у них такой сердитый вид?
He was known as the "angry young man" of Hollywood, clashing with television executives and sponsors over a wide range of issues including censorship, racism, and war. Был известен как «сердитый молодой человек» («angry young man») в Голливуде, столкнувшийся с руководителями телевидения и спонсорами по широкому кругу вопросов, включая цензуру, расизм и войну.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
She was angry at him about not telling them they were coming here. Она злится на него за то, что он не сказал им что они сюда приезжают.
Renee's angry that Georgia's friendly with ally as a prophylactic. Рене злится, что Джорджия пытается подружится с Элли для профилактики.
Aunt Agatha's very angry with me for calling you. Тетушка Агата сильно злится, что я позвала вас.
Veera looks so funny when she is angry with their fabrics and their trees. Вера так смешно выглядит, когда злится из за тряпок и ниток.
Why is she so angry with me? Почему она так злится на меня?
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
I mean, he got so angry about Karen's phone call. В смысле, он так разозлился по поводу звонка Карен.
I got angry, and I couldn't control it. Я разозлился и не смог с этим справиться.
He was really drunk, got angry... Он был очень пьян, разозлился...
It's just I... I was hurt, and... and, you know, I was angry... Просто мне было больно... и, понимаешь, я разозлился...
I just got angry, and I made this rash decision, and... я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и...
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I love you when you're angry. Мне нравится, когда ты сердишься.
You shouldn't do this to me, and on our honeymoon, too, just because you're angry with me. Не поступай так со мной, да еще в наш медовый месяц из-за того, что сердишься.
Orson, I know you're angry, but I'm still your wife. Орсон, я знаю, что ты сердишься, но я все еще твоя жена.
She thinks that you're completely angry with her, okay? Она считает, что ты сердишься на неё.
You're angry and I understand. Ты сердишься, я понимаю.
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
All right, you don't want to play angry, fine. Хорошо, ты не хочешь играть гнев, прекрасно.
Before I met you, Doctor, I couldn't control myself when I got angry. До встречи с вами я не мог контролировать свой гнев.
So, perhaps your anger isn't directed at those people who were interested in the tunnel, but you're angry at yourself, Alex, how your body betrayed you. Так... возможно, ваш гнев направлен не на людей, которые интересовались туннелем. но вы сердиты на себя, Алекс- за то, что ваше тело вас предало.
The title of the show was "Warning to CNN: why the Chinese Internet folks got angry" (正告CNN:中国网民为何愤怒). Темой шоу было «Предупреждение CNN: что вызвало возмущение и гнев китайских интернет-пользователей?»
those that are left out, those that feel angry, those that are not participating. Globalization Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев, кому-то не досталось.
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
The suggestion is that at moderate stress (a > 0), the dog will exhibit a smooth transition of response from cowed to angry, depending on how it is provoked. Предложение заключается в том, что при умеренном воздействии (а > 0) собака будет проявлять плавное изменение отклика с испуга на злость в зависимости от того, как было проведено воздействие.
And it's angry by the way, not mad! И это злость между прочим, не безумие!
And really, aren't you all feeling a little angry when you should be feeling scared? Вы не чувствуете злость, хотя на самом деле должны чувствовать страх?
Getting angry won't solve any problem. Злость не решает никаких проблем.
I was angry but I wouldn't express it, Я злился, но не вымещал эту злость.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
But from when I got home after that tussle... I got angry. Но когда я пришел домой после все этого... я чувствовал ярость.
The part when Corinne accidentally falls on each of three girls and makes them angry alludes to the beginning of the novel where D'Artagnan accidentally runs into each of the Musketeers, unintentionally upsetting each man and earning himself a challenge to a duel. Отрывок, когда Корин сталкивается с каждой из девушек и приводит их в ярость, отсылает к началу оригинальной истории, где д'Артаньян случайно сталкивается с каждым из мушкетёров, непреднамеренно расстраивает каждого и зарабатывает себе вызов на дуэль.
Circle, angry, kill. Круг, ярость, убить, убить, убить.
That makes you angry. Это приводит тебя в ярость.
After Shino goes into a coma, Haseo starts to become extremely depressed and also very angry whenever Shino or Tri-Edge are mentioned. После того как Сино впадает в кому, Хасэо становится очень подавлен, а также впадает в ярость, когда кто нибудь упоминает Сино или Трай-Эджа.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
You're really angry with me? Вы и правда на меня злитесь?
Aren't you angry that he stole your presidency? Вы не злитесь, что он украл ваше президентство?
The next, you're angry. теперь, вы злитесь.
Are you angry with me? Вы на меня злитесь?
You're angry because of me... Вы злитесь из-за меня?
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
I was so angry at her for that. Я так злилась на неё из-за этого.
Of course I was angry at the time. Конечно, я злилась какое-то время.
I was never angry. Я никогда не злилась.
You were a bit angry at yourself for being scared... when you were kidnapped, despite the fact that you had decided to die. Сама перепугалась и поэтому злилась. так что ты решила принять свою судьбу.
I wasted 20 years of my life being angry. Я 20 лет злилась.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
Maybe she was really angry at Charlotte. А, может быть, она разозлилась из-за Шарлотты.
She got angry at me and tossed her smoothie into her purse... Она разозлилась на меня и бросила фруктовый коктейль в свою сумочку...
She became most angry and I took my leave. Лишь жутко разозлилась, что мне пришлось уйти.
And you got angry, you said, What? А ты разозлилась и сказала: Что?
You were angry at me. Ты разозлилась на меня.
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
An angry dwarf kicked me in the leg, and I didn't get a free Ferrari. Злобный карлик всё-таки пнул, а вот Феррари мне не досталось.
Maybe that's why he's so angry and cockney. Может, именно поэтому он такой злобный и кокни?
That's Angry Dad, the semi-autobiographical Web cartoon I created. Это "Злобный папаша", полу-автобиографичный веб-мультфильм, который я сделал.
There's this guy who's very angry. И тот злобный парень - его мертвой матери продолжают присылать штрафы за парковку.
Some angry Rotarian shoves you and you think, "What's happening here?" Тебя отпихивает злобный обыватель, а ты думаешь: в чём дело, что происходит?
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
No. You're an angry rebel who runs a popular magazine. Нет, ты - гневный бунтарь, у которого популярный журнал.
And then there's this big ol' angry manifesto. И затем последовал этот гневный манифест.
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ.
"Wooden's problems with public housing drew an angry response from O'Leary." Долгое перечесление Вуденом проблем, связанных с муниципальным жилым фондом, вызвало гневный ответ Деборы О'Лири.
it's angry in a healthy way. что он гневный, но в хорошем смысле.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Why are you so angry? Ты чего такой раздраженный?
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный?
Больше примеров...