| Hope, if I have to call you again I'm going to be very angry. | Хоуп, если мне снова придётся тебе звонить, я буду очень злой. |
| You're a deeply angry and resentful man... because the world hasn't appreciated you the way you think you deserve. | Ты злой и глубоко обиженный человек... потому что, как ты думаешь, мир не оценил тебя по заслугам. |
| Why can't "more angry" ever translate into "less dangerous"? | Ну почему "более злой" никогда не переводится в "менее опасный"? |
| You know it's a bad idea to go to bed angry, right? | Ты знаешь, это плохая идея ложиться спать злой, так? |
| Angry for being falsely charged, and sorry to you. | Злой из-за того, что меня ложно обвинили и виноватый перед тобой. |
| Look, you're angry, and you have every right to be, but I will fix this. | Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю. |
| I know you're angry with me for sending you here. | Я знаю, что ты злишься на меня за то, что я послала тебя сюда. |
| Why on earth are you still angry at me? | Ну почему ты до сих пор злишься на меня? |
| I know you're probably real angry, and I know I don't deserve your forgiveness for what I did but... | Я знаю, ты наверное очень злишься, и я понимаю, что не заслуживаю твоего прощения за то, что я сделала... |
| A little angry, are we? | О, да ты до сих пор злишься на нее? |
| When I get frustrated, or irritated or... angry, I come up here and I just smell all my candles! | Когда я расстроена или раздражена... или злюсь, я прихожу сюда и нюхаю свои свечи! |
| I'm not dancing, and I'm not angry. | Я и не танцую и не злюсь! |
| I am not angry anymore. | Я больше не злюсь. |
| I am not angry with you. It's only... | Я не злюсь на тебя но |
| I'm angry all the time, and I'm angry for being angry but... | Постоянно зол, и я злюсь, что я зол, но |
| Bills to pay, bairns going hungry at home, angry wives. | Платить по векселям, детей собираюсь голодные дома, сердитый жен. |
| That's why he's so angry. | Поэтому он такой сердитый. |
| But that's the angry man. | Это же тот сердитый мужчина. |
| We've got a confirmed anomaly and one very angry raptor. | У нас подтвержденная анамалия и один сердитый динозаврик. |
| Torey seems very angry. | У Тори очень сердитый вид. |
| And when Papa Rudy's angry, he's deadly angry. | Когда папа Руди злится, он злой как черт. |
| He's just angry because... | Он просто злится, потому что... |
| Why is she so angry? | Почему она так злится? |
| He's not angry with you. | Он на тебя не злится. |
| Like, she's not even angry, I don't think. | По-моему, она даже не злится. |
| When you realize she's gone, you're angry. | Когда ты понял, что она ушла, ты разозлился. |
| I asked her that and I got angry with her, but she wouldn't tell me. | Я спросил её, и даже разозлился, но она мне так и не сказала. |
| Are you angry because I called her a cow? | Ты разозлился потому, что я назвал её коровой? |
| Come on, Dad, do you even remember what you were angry at her about? | Да ладно, ты хоть помнишь, почему ты на нее разозлился? |
| "Hew rooster's comb until he got angry!" | "Руби петуху гребешок, пока он не разозлился"! - Слушайся меня или разбирайся сам! |
| You're not angry anymore? | Ты больше не сердишься на меня? |
| Still angry with Thomas? | Все еще сердишься на Тома? |
| I know you're angry. | Я знаю, что ты сердишься. |
| You're angry and I understand. | Ты сердишься, я понимаю. |
| Are you angry with me now? | Теперь ты на меня сердишься? |
| Hana, after initially liking the demon and naming him Romeo, becomes increasingly angry and distrustful of him. | Хана, изначально подружившись с демоном, и назвав его Ромео, теперь начинает проявлять в его отношении недоверие и гнев. |
| You know, I understand people being angry with me, but to take it out on my family, on Sophie... | Знаете, я понимаю, почему люди злятся на меня, но переносить гнев на мою семью... на Софи... |
| So, perhaps your anger isn't directed at those people who were interested in the tunnel, but you're angry at yourself, Alex, how your body betrayed you. | Так... возможно, ваш гнев направлен не на людей, которые интересовались туннелем. но вы сердиты на себя, Алекс- за то, что ваше тело вас предало. |
| I also feel very angry. | Хочу донести до вас свой праведный гнев. |
| Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city. | И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город. |
| The suggestion is that at moderate stress (a > 0), the dog will exhibit a smooth transition of response from cowed to angry, depending on how it is provoked. | Предложение заключается в том, что при умеренном воздействии (а > 0) собака будет проявлять плавное изменение отклика с испуга на злость в зависимости от того, как было проведено воздействие. |
| Getting angry won't solve any problem. | Злость не решает никаких проблем. |
| Come on Jess, you're angry. | Давай, Джесс. Покажи злость! - Отлично! |
| You seem very angry. | По-моему, вас переполняет злость. |
| I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. | Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же. |
| Who do you know that's that angry and wants something of yours? | Кто по-твоему что-то хотел от тебя и мог проявить такую ярость? |
| The part when Corinne accidentally falls on each of three girls and makes them angry alludes to the beginning of the novel where D'Artagnan accidentally runs into each of the Musketeers, unintentionally upsetting each man and earning himself a challenge to a duel. | Отрывок, когда Корин сталкивается с каждой из девушек и приводит их в ярость, отсылает к началу оригинальной истории, где д'Артаньян случайно сталкивается с каждым из мушкетёров, непреднамеренно расстраивает каждого и зарабатывает себе вызов на дуэль. |
| He got angry, but his anger seems to have comforted you. | Он был в ярости, но его ярость, видимо, придала тебе спокойствия. |
| Gerald Giraffe feels angry. | Ярость. Жираф Геральд разъярен. |
| I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. | Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
| Aren't you angry with me? | Разве вы не злитесь на меня? |
| I can see you're angry, and I should've told you about it before. | Я понимаю, что вы злитесь, и что я должен был сказать об этом раньше. |
| But you're angry at him. | Но вы злитесь на него? |
| You're not angry at me. | Вы злитесь не на меня. |
| Do you feel angry at him? | Вы злитесь на него? |
| I've been angry at you for a long time. | Я очень долго на тебя злилась. |
| Like when you were angry at mom and acting out over the divorce and you took all of that video equipment from your high school. | Как в тот раз, когда ты злилась на маму и как отреагировала на развод, когда стащила все эту видеоаппаратуру из своей школы. |
| You know, it's funny, when my mom would get really angry with me, she'd yell this thing at me, like it was an ancient gypsy curse. | Знаешь, забавно, но когда моя мама очень сильно злилась на меня, она говорила мне следующие слова, будто это было старинное цыганское проклятье. |
| So angry, perhaps, that it took you five months to forgive her? | Так злилась, что вы пять месяцев не могли её простить? |
| About two or 3 weeks into Kathie being gone, I was really angry. | Когда прошло две-три недели с момента исчезновения Кэйти, я так злилась! |
| I was angry and hurt and finished with him. | Я очень разозлилась, и это был конец. |
| The last time I joined in you got angry. | Эй, последний раз когда я участвовал, ты на меня разозлилась. |
| I'm afraid she was very angry when she knew she had been silenced. | Только она, кажется, очень разозлилась, когда узнала, что ей заплатили за молчание. |
| What was she angry about? | На что она разозлилась? |
| I was angry because... | Я разозлилась потому что... |
| Well, as soon as the power's back, you can write an angry e-mail to the National Weather Service. | Ну, как только включат электричество, можешь написать злобный мейл в метеорологическую службу. |
| He's never been violent, as far as I know, just angry. | Он не распускает руки, насколько я знаю, просто злобный. |
| So the angry, beardy man from the council, he's all like When are you going to pay your rent? | И вот злобный бородатый мужик из управления такой мне: "Когда вы собираетесь платить за аренду квартиры"? |
| And where's the Angry Dad himself? | А где сам злобный папаша? |
| The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from. | Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости. |
| And then there's this big ol' angry manifesto. | И затем последовал этот гневный манифест. |
| I thought it was an angry whisper. | Я думала, что это был гневный шепот. |
| And you walked away, proud and angry | А сам ушел гордый и гневный. |
| Well, this is an angry record, but you read the lyrics, | Что ж, это довольно гневный альбом, но читая текст, вы понимаете, |
| it's angry in a healthy way. | что он гневный, но в хорошем смысле. |
| It was the angry wind. | Это был яростный ветер. |
| He's such an angry lion, Katharine. | Он прямо как яростный лев. |
| The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. | Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами. |
| Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. | Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули |
| That's why you're mad and angry this whole trip. | Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный. |
| Guess John was feeling a little angry today. | Думаю, он сегодня немного раздраженный. |
| Why are you so angry? | Ты чего такой раздраженный? |
| Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. | Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой. |
| Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? | Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный? |