Английский - русский
Перевод слова Angry

Перевод angry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злой (примеров 284)
I now present, direct from the computer of an angry editor at a special effects house, Я теперь представляю, злой редактор прямо на компьютере в доме специальные эффекты,
Cliches like "desperate times call for desperate measures" and "a hungry man is an angry man" may sound banal, but they cannot be ignored. Клише типа "отчаянные времена требуют отчаянных мер" и "голодный человек - это злой человек", возможно, звучат банально, но их нельзя игнорировать.
"Angry Dad slips and crashes down the stairs." "Злой папаша подскальзывается и падает с лестницы".
TAP INTO YOUR DARKER SIDE, THAT ANGRY CORNER OF YOUR SOUL WHERE VIOLENCE REIGNS AND TERROR CRACKS THE WHIP. Открой свою темную сторону, злой уголок твоей души, где царит насилие и слышны жуткие удары хлыста.
'had an Angry Whopper and upgraded my phone tariff.' 'съесть Злой Воппер и поменять тариф на телефоне.'
Больше примеров...
Злишься (примеров 514)
And I understand you're still angry about Jimmy. И я понимаю, что ты все еще злишься из-за Джимми.
Are you still angry at me? Ты до сих пор злишься на меня?
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this? Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
But you're not angry now? Но теперь ты не злишься?
Are you angry at a guy? Ты злишься на парня?
Больше примеров...
Злюсь (примеров 302)
Well- Well, you didn't call her, so I'm angry. Тогда - Ты не позвонил ей, поэтому я злюсь.
I might be a little bit angry but it's not at my brother. Я, возможно, немного злюсь, но это не из-за моего брата.
I'm angry that I trusted you in the first place. Я злюсь на то, что поверила тебе.
And I'm not angry at all that my boyfriend was in trouble and called you instead of me. И я совсем не злюсь из-за того, что мой парень, попав в переделку, позвонил тебе, а не мне.
Being angry at you, for one. Во-первых, злюсь на тебя.
Больше примеров...
Сердитый (примеров 46)
Maybe the angry dad from the ballgame can tell us. Может, сердитый папаша с бейсбольного матча нам расскажет.
See, now you're starting to sound like a normal, angry teenager. Вижу, ты стала вести себя как нормальный сердитый подросток.
Bobbing under the waves, Grissom was scared, angry, and looking for a swimmer from one of the helicopters to help him tread water. Качаясь на волнах, Гриссом, сердитый, искал пловцов с вертолётов, которые могли бы ему помочь удержаться на плаву.
You look a little angry. Ты с виду какой-то сердитый.
You are an angry young man. А ты парень сердитый.
Больше примеров...
Злится (примеров 245)
Aunt Agatha's very angry with me for calling you. Тетушка Агата сильно злится, что я позвала вас.
And she's angry with you now, but it's just a blip in the big picture. Она злится на тебя сейчас, но глобально это не так страшно.
When the interviewer asks Quinn whether he and Carrie are romantically involved, Quinn gets angry and walks out of the room. Когда интервьюер спрашивает Куинна, состоит ли он и Кэрри в романтических отношениях, Куинн злится и выходит из комнаты.
You know, earlier you were talking about Izzy And how angry she is and how she resents you working. Знаете, когда мы говорили об Иззи и о том, как он злится им возмущается вашей работой.
He almost never gets angry. Он почти никогда не злится.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 188)
He got angry with her one day and decapitated one of my topiaries. Однажды он разозлился на неё и отрезал голову одной из моих скульптур.
You're an angry little man. Я смотрю ты разозлился, малыш.
Also, he got angry when Faye didn't know the rules to bloody murder. И ещё он разозлился, что Фэй не знала правил "Мокрого дела".
That is why he got angry. Вот, почему он разозлился.
And then he got really angry. И тогда он совсем разозлился.
Больше примеров...
Сердишься (примеров 163)
I know probably angry at me, and-and I should explain. Я знаю, что... что ты... скорей всего сердишься на меня, и... и я должна объяснить.
You're not angry with me any more? Ты на меня больше не сердишься?
You're quite... fun... when you're angry, aren't you? Ты весьма забавная, когда сердишься, верно?
Aren't you angry with me? Ты не сердишься на меня?
I know you're angry. Я знаю, что ты сердишься.
Больше примеров...
Гнев (примеров 65)
You must have felt angry, betrayed, even. Вы, должно быть, чувствовали гнев, что вас просто предали.
I wish I wasn't so angry all the time. Я бы хотел не чувствовать гнев все время.
We can still love somebody even when we're angry at them. Но не путай гнев и ненависть.
You know when she does that quiet angry thing Знаешь, когда видишь этот тихий гнев на ее лице,
Because you're so angry. Потому что вас обуревает гнев.
Больше примеров...
Злость (примеров 92)
Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение.
And how angry that must make you feel. И какую злость это в вас вызывает.
Angry doesn't begin to describe how I feel about you. Злость и рядом не стояла с тем чувством, которое ты у меня вызываешь.
You said "angry". Ты сказал "злость".
He's also angry, and he's taking it out on defendants in his courtroom. Он злится и выплескивает эту злость на обвиняемых.
Больше примеров...
Ярость (примеров 45)
The kind of scared that turns to angry. Подобный страх переходит в ярость.
Why was he so angry? От чего он пришёл в ярость?
I went from happy to angry, skipped sad. Меня приводит его веселость в ярость.
And my response to that is this: "I don't have the luxury of being angry, and I also know the consequences of being enraged." А мой ответ на это такой: «Я не могу позволить себе злиться и прекрасно знаю, до чего доводит ярость».
I was angry. I actually experienced genuine rage. Я действительно испытал подлинную ярость.
Больше примеров...
Злитесь (примеров 124)
I'm saying you're angry. Я говорю, что вы злитесь.
I can see you're angry, and I should've told you about it before. Я понимаю, что вы злитесь, и что я должен был сказать об этом раньше.
Mrs. Castellano, I know you're angry with me, but you cannot take this out on... Миссис Кастеллано, я знаю, что вы злитесь на меня, но вы не должны вымещать это на...
You're angry because of me... Вы злитесь из-за меня?
Be cautious if you feel that your previous life experiences have left you angry, depressed, or resentful. Убедитесь, что вы не злитесь из-за предшествующего негативного жизненного опыта.
Больше примеров...
Злилась (примеров 126)
She wasn't nearly as angry as this. Она и близко так не злилась.
I tried to reason with her but she was very angry. Я пытался ее вразумить, но она очень злилась.
You know, it's funny, when my mom would get really angry with me, she'd yell this thing at me, like it was an ancient gypsy curse. Знаешь, забавно, но когда моя мама очень сильно злилась на меня, она говорила мне следующие слова, будто это было старинное цыганское проклятье.
I was angry for a long time. Я довольно долгое время злилась.
I was hurt and angry. Мне было больно и я злилась на тебя.
Больше примеров...
Разозлилась (примеров 111)
You turned on Annie because you were angry with me. Ты сдала Энни, потому что разозлилась на меня.
I was angry and hurt and finished with him. Я очень разозлилась, и это был конец.
You know, she probably got angry with Ben for leaving and that's what motivated her to come back. Знаешь, может быть она разозлилась, что Бен ушёл от неё, и это заставило её вернуться.
I was really angry at you for doing what you did, but then I thought better of it. Я так разозлилась на тебя за то, что ты сделал, но потом передумала.
No, look, I'll admit, I was angry at first, and maybe a little bit jealous, but I'm not anymore. Нет, слушай, я признаю, я сначала разозлилась, и может немного ревновала, но больше нет.
Больше примеров...
Злобный (примеров 33)
I am a sick, angry little man. Я больной, злобный и жалкий тип.
He's never been violent, as far as I know, just angry. Он не распускает руки, насколько я знаю, просто злобный.
Lee's an angry guy. Ли - злобный парень.
No, actually - I actually meant are you the angry chicken reporter? Нет, вообще-то... я имел в виду, Вы - злобный репортер-цыпленок?
And finally, Angry Dad. И, наконец, "Злобный папаша".
Больше примеров...
Гневный (примеров 10)
No. You're an angry rebel who runs a popular magazine. Нет, ты - гневный бунтарь, у которого популярный журнал.
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ.
And you walked away, proud and angry А сам ушел гордый и гневный.
"Wooden's problems with public housing drew an angry response from O'Leary." Долгое перечесление Вуденом проблем, связанных с муниципальным жилым фондом, вызвало гневный ответ Деборы О'Лири.
it's angry in a healthy way. что он гневный, но в хорошем смысле.
Больше примеров...
Яростный (примеров 4)
It was the angry wind. Это был яростный ветер.
He's such an angry lion, Katharine. Он прямо как яростный лев.
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами.
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 6)
That's why you're mad and angry this whole trip. Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
Guess John was feeling a little angry today. Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Why are you so angry? Ты чего такой раздраженный?
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой.
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный?
Больше примеров...