My boss was angry at me today. | Мой начальник злой на меня сегодня. |
No, but you're a guy with an angry wife and a dead lover. | Нет, но ты парень - со злой женой и мёртвой любовницей. |
He's a violent gangster and he's angry at me. | Он злой гангстер и он зол на меня. |
But very, very, very angry at all the time I wasted. | Но очень, очень, очень злой из-за того времени, что я потратила впустую. |
Whoever he is, he's clever and angry and a grave public menace. | Кем бы он ни был, он умный и злой и представляет угрозу обществу |
All right, I understand why you're angry. | Хорошо, Лекс, я понимаю, почему ты злишься. |
I know, actually you are still angry with Zack. | Я знаю, что ты по-прежнему злишься на Зака. |
Aren't you angry with him about destroying your future? | Ты не злишься, что он разрушил твоё будущее? |
Whenever you feel angry, I want you to look at Philip. | Каждый раз, когда ты злишься, хочу чтобы ты смотрел на Филиппа. |
Why are you so angry? | Ну... чего ты так злишься? |
Most of the time I can hide it, But... I am angry. | Чаще всего мне удаётся это скрывать, но... я злюсь. |
I'm angry at you and Dalton and the DIA, but it's my fault. | Я злюсь на тебя, и на Далтона, и на директора нац. разведки, но это моя вина. |
"I'm angry at my father, so I cheat." | "Я злюсь на отца, и поэтому изменяю." |
I don't know if I'm angry. | Не знаю, злюсь ли. |
Why am I so angry? | Почему же я так злюсь? |
You are a sad, angry little person. | Вы - угрюмый, сердитый карлик. |
Like, usually it's just, like, one angry guy who has, like, a bunch of different accounts, who writes a bunch of bad reviews. | Мол, обычно это просто какой-то сердитый чувак, у которого куча разных аккаунтов, с которых он пишет кучу негативных отзывов. |
So is an angry surrealist a man with a fish on his shoulder - ...or a fish with a man on his shoulder? | Так сердитый сюрреалист - человек с рыбой на его плече - ... или рыба с человеком на его плече? |
You're an angry Indian. | Ты - сердитый индеец. |
He was known as the "angry young man" of Hollywood, clashing with television executives and sponsors over a wide range of issues including censorship, racism, and war. | Был известен как «сердитый молодой человек» («angry young man») в Голливуде, столкнувшийся с руководителями телевидения и спонсорами по широкому кругу вопросов, включая цензуру, расизм и войну. |
My brother's more angry at my father for leaving than I am. | Мой брат злится на отца больше, чем я. |
Noriko angry because she can't use the computer. | Норико злится потому что не может сесть за компьютер. |
And she's angry with you now, but it's just a blip in the big picture. | Она злится на тебя сейчас, но глобально это не так страшно. |
George is hurt and angry. | Джорджу больно и он злится. |
Now she's angry, too. | Теперь и она злится. |
He told her one day when he was drunk and angry. | Однажды он был пьян, разозлился и сказал ей. |
Well, Deirdres, Skullcrusher is very, very angry with you. | Что ж, Дэйрдри, "Крушитель Черепов" очень сильно разозлился на вас. |
You got angry with Will for stopping you. | Ты разозлился, что Уилл остановил тебя. |
He got so angry at Bash that I thought he'd take his head off. | Он так разозлился на Баша, что я думал, что он оторвет ему голову. |
When he corrected the police officer's French, the latter became angry and undressed him, while he was filmed. | Когда он поправил французский язык сотрудника полиции, тот разозлился и сам раздел его, причем все снималось на пленку. |
I'm starting to get the sense that you're angry with me. | Мне начинает казаться, что ты сердишься на меня. |
I know you're angry, baby. | Я знаю, ты сердишься, крошка. |
You're not angry with me? | Ты на меня не сердишься? |
Are you angry with me'? | Ты сердишься, что пи? |
Are you angry with me now? | Теперь ты на меня сердишься? |
Stefan became heartbroken, feeling angry and betrayed, and lashed out at Damon and Elena. | Сердце Стефана разбито и он чувствует гнев и предательство со стороны Дэймона и Елены. |
And this makes you feel angry? | И это вызывает у вас гнев? |
Enough to make you angry. | Достаточно, чтобы почувствовать гнев. |
It suits you when you're angry | Гнев вам к лицу. |
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city. | И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город. |
The one that makes you scared or angry, sympathetic, whatever. | Который отвечает за страх и злость, сочувствие и прочее. |
Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. | И помни, она может определять лишь радость, грусть, злость и возбуждение. |
I wish I would have trusted my mom instead of being so angry with her the whole time. | Как бы я хотел доверять маме все это время, а не чувствовать всю эту злость к ней. |
Angry doesn't begin to describe how I feel about you. | Злость и рядом не стояла с тем чувством, которое ты у меня вызываешь. |
I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing. | Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же. |
But from when I got home after that tussle... I got angry. | Но когда я пришел домой после все этого... я чувствовал ярость. |
The Turks are angry at our actions. | Наша деятельность приводит турок в ярость. |
It doesn't make me angry, it makes me furious. | Это вызывает у меня не гнев, а ярость. |
The name of her opponent, Teran, is local Orkney dialect meaning "furious anger", and may be a derivative of tyrren, Norse for "angry". | Имя её противника, Терана, на местном оркнейском диалекте означает «бешеная ярость» и может быть производным от старонорвежского слова tyrren, означающего «сердитый». |
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. | Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
Are you still angry I called you insane? | Всё ещё злитесь, что я назвала Вас сумасшедшим? |
You're angry and unhappy 'cause you're living in a motel because your wife found out about the woman you're having an affair with that you don't even care for. | Вы несчастны и вы злитесь, потому что живете в мотеле, Потому, что жена узнала о Вашей интрижке с другой женщиной, до которой Вам самому нет дела. |
you're confused, then angry, then you deny everything until finally the walls inside your mind start to break down and you accept the truth. | сперва вы смущаетесь, затем злитесь; следом начинаете все отрицать, пока в конечном итоге стены вокруг вашего разума не рушатся и вы не признаете правду. |
You're angry. That's normal. | Вы злитесь, это нормально. |
I know you're angry at Boucher but you must see that everything It looks more like revenge. | Я знаю, что вы злитесь на Баучера. И все же вы должны понять, вы бы не победили! |
You were angry at me, I don't know. | Ты злилась на меня, я знаю. |
You were angry I even bought it. | Ты злилась, что я вообще купил ее. |
That's why I was so ashamed and so embarrassed and angry, and I... | Поэтому я была так пристыжена и смущена, и злилась, и я... |
She seems angry, Mitch. | Кажется, она злилась, Митч. |
And I was angry because l thought it was your fault. | И я злилась, думая, что во всём этом виноват ты. |
And apparently, she was quite angry. | И, очевидно, она разозлилась. |
I was angry when I heard someone else had done it. | Я разозлилась, узнав, что кто-то меня опередил. |
I'm afraid she was very angry when she knew she had been silenced. | Только она, кажется, очень разозлилась, когда узнала, что ей заплатили за молчание. |
And why did it make you feel angry? | И почему ты разозлилась? |
I got... I got angry. | Я... я разозлилась. |
You know, like a angry question. | Ты знаешь, как злобный вопрос. |
I hate to be picky, but this angry little guy here... | Извини, что придираюсь, но этот злобный коротышка... |
Angry Dad: The Movie. | Злобный папаша: кино. |
And where's the Angry Dad himself? | А где сам злобный папаша? |
In a world without hope, lived an angry maladjusted delinquent boy. | В мире, где нет веры, жил один злобный, плоховоспитанный, малолетний преступник. |
And then there's this big ol' angry manifesto. | И затем последовал этот гневный манифест. |
Harry, you're about to get an angry call from the CIA. | Гарри, скоро тебе поступит гневный звонок из ЦРУ. |
Well, this is an angry record, but you read the lyrics, | Что ж, это довольно гневный альбом, но читая текст, вы понимаете, |
"Wooden's problems with public housing drew an angry response from O'Leary." | Долгое перечесление Вуденом проблем, связанных с муниципальным жилым фондом, вызвало гневный ответ Деборы О'Лири. |
it's angry in a healthy way. | что он гневный, но в хорошем смысле. |
It was the angry wind. | Это был яростный ветер. |
He's such an angry lion, Katharine. | Он прямо как яростный лев. |
The smoke over mountain villages and the angry crackle of gunfire have come back to haunt us in Macedonia and in Serbia, and the calls for ethnically based division are being sounded once more in mainly Croat parts of Bosnia and Herzegovina. | Дым, расстилающийся над горными селениями, и яростный треск выстрелов вновь угрожают нам в Македонии и Сербии, и вновь слышны призывы к разделу по этническому признаку в районах Боснии и Герцеговины, населенных главным образом хорватами. |
Angry, irrational, violent Doug, who now knows we were the ones who threw him under the bus. | Злого, иррационального, яростный Дага который теперь знает что мы его кинули |
Doesn't know why you're so angry. | Не понимает, почему ты такой раздраженный. |
That's why you're mad and angry this whole trip. | Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный. |
Guess John was feeling a little angry today. | Думаю, он сегодня немного раздраженный. |
Again, Morden comes to Londo, this time quite angry that Londo would interfere in his associates' activities in this way. | Морден вновь приходит к Лондо, на сей раз крайне раздраженный фактом вмешательства Моллари в процесс установления контакта между ним и Рифой. |
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset? | Необычное... был кто-нибудь раздраженный, злой, расстроенный? |