Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Злишься

Примеры в контексте "Angry - Злишься"

Примеры: Angry - Злишься
I know you're angry with me, and I know I smell like trout. Знаю, что ты злишься на меня, и что я пахну, как форель.
Pretend that you're not angry And hurt and about to explode? Представлять, что ты не злишься, не расстроен и не едва сдерживаешься?
You're... you're... you're angry. Ты... ты... ты злишься.
Even if you're angry with Dad, don't say things like that, okay? Даже если ты злишься на папу, Не говори больше так, хорошо?
Why are you so angry? - Because... Перестань, чего ты так злишься?
You're always thinking about other people, and then you're angry because no one's thinking about you. Ты всегда думаешь о других, а потом злишься, потому что о тебе никто не думает. А я думаю.
I understand that you're angry, but I hope that you understand that this is not about you... or me. Понимаю, что ты злишься, но надеюсь, ты понимаешь, что дело не в тебе... или мне.
Okay, okay, ju-just to clarify - you're not as angry with me now as you were when I burned down your house? Хорошо, хорошо, просто чтобы прояснить - ты не злишься на меня сейчас так как злилась когда я сжег твой дом?
I told him you are not angry anymore and that he need not worry for you. Я сказал ему, что ты уже не злишься и что ему не нужно беспокоиться о тебе.
What do you do with them when you're angry? Какой от них толк, когда ты злишься.
Look, I know you're angry at me, so, I'm sorry or whatever, but I'm hoping we can put that behind us so you'll be my partner in the race tomorrow. Послушай, я знаю, что ты злишься на меня, поэтому, я извиняюсь, но я надеюсь, что мы сможем оставить это позади и ты будешь моим партнером в завтрашней гонке.
See, I don't mind if you yell because I know you're not really angry with me. Можешь кричать на меня, я ведь знаю, что на самом деле ты на меня не злишься.
And I don't know what you're so angry about. И по какому праву ты вообще на меня злишься?
what are you looking at you are beautiful especially when you are angry И на что ты уставился? а ты красивая особенно когда злишься
OK, well, if you're not angry with me, then tell me what you're not telling me, but you're telling your girlfriends. Ладно, ну, если ты не злишься на меня, тогда скажи мне то, что ты не говоришь мне, но говоришь своим подружкам.
Look. I know you're angry, but my way was the easiest, fastest, and safest way to complete his mark to get you the cure. Слушай, я знаю, что ты злишься, но мой способ был самым легким и быстрым. и наиболее безопасным для завершения его татуировки и нахождения лекарства.
You're angry that House gave me the chance to hire someone because you still think you're at a different level to everyone else. Ты злишься, потому, что Хаус дал мне возможность нанять кого-то потому, что ты до сих пор считаешь что ты на абсолютно другом уровне по сравнению с остальными.
I don't blame you for being angry, and I wouldn't blame you if you wanted to leave. Я не виню тебя за то, что злишься и я не винил бы тебя, если бы ты решила уйти.
Are you angry that I haven't been taking your phone calls or because I'm helping Artie Hornbacher? Злишься из-за того, что я не отвечаю на твои звонки, или потому что помогаю Арти Хорнбахеру?
I know that you're disappointed that I'm not going to brown, And I know that you're angry that i left. Я знаю, ты разочарована из-за того, что я не иду в Браун, и я знаю, что ты злишься, потому что я ушла.
You go to the range when you're angry, the ballet when you're depressed, but mud... Ты ходишь в тир, когда злишься, а на балет, когда подавлен, но грязь...
Well, I came to see how you were feeling, but I'm guessing still angry? Ну, я пришла проверить, как ты себя чувствуешь, и мне кажется, ты до сих пор злишься.
I think the person you're truly angry at is yourself, but you won't admit it. Я думаю, что ты в действительности злишься только на себя но ты не признаешь этого
Because of I don't allow you to mix with the pusher yesterday night you're still angry with me? Из-за того, что я не позволил тебе общаться с торговцем вчера ночью ты до сих пор злишься на меня?
'You're not angry with me, are you? ' Ты ведь не злишься на меня?