If you can get that angry with someone, there's passion involved. |
Если ты злишься на кого-нибудь, значит задействована страсть. |
I'm angry because you're not angry. |
Я злюсь, потому что ты не злишься. |
'Cause I never thought you were angry, but you sound kind of angry now. |
Хотя я никогда не думал, что ты злишься, сейчас это звучит словно обида. |
But if you're still angry, so am I. I'm more angry. |
Но, если ты всё ещё злишься, я тоже зол. |
Whatever you're angry about, you're angry at yourself. |
Когда ты злишься на других, ты скорее зол на себя. |
I understand that you are hurt and angry... |
Я понимаю, что ты страдаешь и злишься... |
Charu, I know you're angry and you have reason to be. |
Чару, я знаю, ты злишься и у тебя есть все на то причины. |
A sign like you're angry, Matthew. |
Знак того, что ты злишься, Мэтью. |
And now you're angry with me, but you're also fixing my sink. |
А теперь ты злишься на меня, но чинишь мою раковину. |
I don't know what you're getting angry about. |
Не понимаю, чего ты злишься. |
Please don't go if you're angry with me. |
Пожалуйста, не уходи, если ты злишься на меня. |
I know how confused and angry you must be right now. |
Я знаю, как ты сейчас злишься. |
You are still angry, I understand that, but it... |
Ты всё ещё злишься, я понимаю, но это... |
I'm so tired of you getting angry and yelling all the time. |
Я так устал оттого, что ты все время злишься и орешь. |
Getting angry releases an enzyme... tryptophan hydroxylase... which can temporarily reduce the I.Q. |
Когда злишься, выделяется фермент... триптофан гидроксилазы, который может временно понизить интеллект. |
In that case, maybe you're angry with yourself. |
В таком случае, ты злишься сам на себя. Возможно. |
You're angry with me about the woman, the baby. |
Ты злишься на меня из-за женщины, ребенка. |
Look, I know you're angry because I disrespected you as a boss. |
Послушай, я знаю, ты злишься, потому что я не послушал тебя, как начальника. |
Just when you're angry, your eyes... |
Просто, когда ты злишься, твои глаза... |
It's okay that you're angry, Con. |
Это нормально, что ты злишься, Кон. |
And when you're not sad, you're angry. |
А когда тебе не грустно, ты злишься. |
Yes. You get fat, red, angry and explode. |
Ты раздуваешься, краснеешь, злишься и взрываешься. |
Bree, I know you're angry, but for the sake of our friendship... |
Бри, я знаю, ты злишься, но ради нашей дружбы... |
I understand if you're angry at me. |
Я пойму, если ты злишься. |
I know you're angry with me about John. |
Я знаю, ты злишься на меня из-за Джона. |