Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Злишься

Примеры в контексте "Angry - Злишься"

Примеры: Angry - Злишься
You say that to me now because you're angry at me, but think who we are talking about, what you have done for him, the things you've sacrificed. Ты мне это говоришь, потому что злишься на меня, но подумай, о ком мы говорим, что ты ради него сделала, чем ты пожертвовала.
You're angry, aren't you? Ты злишься, не так ли?
I mean, after what I've done, why aren't you angry? Ты не злишься на меня после всего, что я сделал?
And I know you're angry, but maybe you just got to leave a little room to think maybe they were just hiding some of that truth to protect you. Я знаю, что ты злишься, но может быть тебе стоит подумать более широко, может быть они скрывали что-то, чтобы защитить тебя.
You're angry and you're frustrated and I get it and I wish I could hug you. Ты злишься, ты разочарована, я понимаю, и я хотел бы обнять тебя.
Look, even if you're angry with Mom, even if you're sad, we can handle it. Слушай, даже, если ты злишься на маму, даже, если ты расстроен, мы с этим справимся.
I can hear that you're still angry... and you're entitled to your feelings... but do you think that we can eventually move past this? Я понимаю, что ты до сих пор злишься и имеешь полное право на такое отношение но может нам в конечном итоге забыть про этот случай?
You're so angry we saved you, Kate, but seriously, what were you going to do? Ты так злишься, что мы тебя спасли, Кейт.
You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine 'cause you're fixed? Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился?
You're angry and you're saying it's my fault, and it isn't! Ты злишься, и утверждаешь, что это моя вина, но это не так!
Look, I know you're angry, but can't you see? I'm okay! Слушай, я знаю, что ты злишься, но разве ты не видишь, я в порядке.
If you're angry at me for being successful, for being what you could have been- Ты злишься, что тебе не удалось стать таким, как я.
Are you angry because I didn't mention I was engaged to Sarah, or are you angry because you're married to me? Ты злишься, потому что я не сказал тебе, что был помолвлен с Сарой или злишься оттого, что замужем за мной?
You're mean and you're awful because you're angry because you're in the chair, I understand. Ты злишься ты расстроена и сердита из-за того, что ты в кресле.
Are you actually angry with me for being jealous of you being jealous of Zach? Ты злишься на меня, потому что я ревную тебя, потому что ты ревнуешь Зака?
Are you angry because I didn't defend your operation or because I didn't defend you? Ты злишься, потому что я не встал на защиту твоей операции или потому что я не встал на твою защиту?
Well, has it occurred to you that you're angry at them for abandoning you, and that may be why you've decided to abandon me? Тебе приходило в голову, что ты злишься на них за то, что они тебя оставили, и поэтому, возможно, ты решил оставить меня?
I know you're angry with me and it may be hard to believe, but even when it looked like I was trying to run you out of town, I had a reason, you know? Я знаю, что ты злишься на меня, и может быть, в это тяжело поверить, но когда казалось, что я пытался выгнать тебя из города, на это балы причина, ты знаешь?
Angry because I had a miscarriage before? Злишься, потому что у меня и в прошлый раз был выкидыш?
ARE YOU FEELING ANGRY AT ME BECAUSE YOU THINK I'M HERE TO CHANGE YOUR LIFE? Может, ты злишься на меня так как думаешь, что я пришла, чтоб изменть твою жизнь?
I heard you were angry. Мне шепнули, что ты на меня злишься.
Know you're angry. Я знаю, что ты злишься.
Why are you angry with me? Почему ты на меня злишься?
You're still angry about your sister. Ты ещё злишься из-за сестры.
You're still angry. Ты до сих пор злишься.