| Are you angry with me for protecting my son's privacy? | Ты злишься на меня за то, что я охраняю личную жизнь сына? |
| So the question is, what are you so angry about? | Вопрос в том, почему ты так злишься? |
| Gia, we know that you're angry and afraid, but a gun? | Джиа, мы знаем, что ты злишься и боишься, но пистолет? |
| You're angry because of what you had seen on the party? | Ты злишься из-за того, что увидела в клубе? |
| How did I make you so angry with me? | Что я такого сделал, что ты так злишься на меня? |
| Look, Stewie, I know you're angry about last night, but you're talking about erasing your existence. | Стьюи, послушай, я знаю, что ты злишься из-за прошлой ночи, но ты говоришь о стирании своего существования. |
| You're not angry with me, are you? | Ты же не злишься на меня, правда? |
| You're angry because I ignored your feelings... because I said yes to the commission. | Ты злишься, потому что тебе кажется, что я пренебрегтвоими чувствами, сказав "да" Комиссии. |
| Tasha, I know that you're angry, all right? | Таша, я понимаю, что ты злишься. |
| If you're angry with your father because you don't want to go to London... you should have it with him. | И если ты злишься на него, потому что не хочешь ехать в Лондон, то это ваши семейные дела. |
| You're sure you're not angry about last night? | Ты уверена, что не злишься из-за вчерашнего? |
| If I'm trying to help you, why are you so angry? | Я пытаюсь тебе помочь, чего ты так злишься? |
| Aren't you angry about it? I'll send you there. | Разве ты не злишься? чтобы ты там шороху-то навела. |
| Why are you angry with him and not with me? | ЭЭЭ, почему ты злишься на него, а не на меня? |
| You're still angry about that time, Lebrac? | Ты все еще злишься, Лебрак? |
| Why are you so angry with that girl? | За что ты так злишься на бедную девушку? |
| I know you're angry and I know I've put you through hell, but look at where we are. | Я знаю, что ты злишься, что я заставила тебя пройти через ад, но посмотри на нас. |
| But if he's so angry at his wife, why not just kill her? | Но если ты злишься на свою жену, почему ее не убить? |
| So you're not... angry with me for keeping your parents' secret? | Так ты... не злишься, что я сохранила тайну твоих родителей? |
| I know, Fashal, you angry because I slap you just now. | Я знаю, Фашал, ты злишься из-за того что я ударил тебя. Эй! |
| I know you're probably real angry, and I know I don't deserve your forgiveness for what I did but... | Я знаю, ты наверное очень злишься, и я понимаю, что не заслуживаю твоего прощения за то, что я сделала... |
| I think you're angry at me and Jimmy, and you're taking it out on the show. | Я думаю, ты злишься на меня с Джимми и вымещаешь это на шоу. |
| I'm sure you're angry because I threw Manfred out! | Я уверена, что ты злишься потому, что я выгнала Манфреда! |
| You know, I'm very proud Of how you found a way to behave so well, Even when you get so angry at your mother sometimes. | Знаешь, я очень горжусь тем, как хорошо ты научилась себя вести, даже когда ты злишься на свою маму. |
| Are you angry with me because it's taken me so long to find you? | Ты злишься, потому что я слишком долго тебя искал? |