Примеры в контексте "Angry - Гнев"

Примеры: Angry - Гнев
Well, con men do leave a wake of angry people. Ну, мошенники часто вызывают гнев своими поступками.
You must have felt angry, betrayed, even. Вы, должно быть, чувствовали гнев, что вас просто предали.
You are so angry you can't see that he is trying to save you. Твой гнев не даёт тебе понять, что он пытается спасти тебя.
I like this new angry side to you. Мне нравится этот новый гнев в тебе.
However, she becomes angry when the proud Lady Rich implies that the Queen needs Essex to rule effectively. Однако она впадает в гнев, когда леди Рич намекает, что королева нуждается в Эссексе, чтобы успешно править.
The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации.
Stefan became heartbroken, feeling angry and betrayed, and lashed out at Damon and Elena. Сердце Стефана разбито и он чувствует гнев и предательство со стороны Дэймона и Елены.
The album has been noted for its overall angry and negative tone in terms of lyrics. Альбом бы отмечен за его общий гнев и отрицательный тон с точки зрения лирики.
For example, feeling angry about an injustice could lead someone to take a positive action to correct it. Гнев, вызванный несправедливостью может заставить кого-то сделать позитивное действие, чтобы исправить это.
I couldn't bear it if you got angry and left home. Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома.
All right, you don't want to play angry, fine. Хорошо, ты не хочешь играть гнев, прекрасно.
I wish I wasn't so angry all the time. Я бы хотел не чувствовать гнев все время.
The greatest blunder of our time is to forget that the ruins of war breed angry, desperate and radicalized people. Величайшей ошибкой нашего времени является забвение того, что руины войны порождают гнев, отчаяние и фанатизм.
Today is my sister's wedding day and, believe me, you don't want to see her angry. Сегодня у моей сестры свадьба, и поверь мне, ты не захочешь увидеть ее гнев.
And this makes you feel angry? И это вызывает у вас гнев?
There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций.
How long will you stay angry, Lord? Доколе, Господи, продлится гнев Твой!
This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале
That's good, Natalie, and it's normal to feel angry and resentful. Это хорошо, Натали, и это нормально чтобы почувствовать гнев и обиду.
It doesn't make me angry, it makes me furious. Это вызывает у меня не гнев, а ярость.
Given the circumstances, it's fully understandable... that you're feeling this angry, claire. В данных обстоятельствах, твой гнев вполне объясним, Клэр.
Hana, after initially liking the demon and naming him Romeo, becomes increasingly angry and distrustful of him. Хана, изначально подружившись с демоном, и назвав его Ромео, теперь начинает проявлять в его отношении недоверие и гнев.
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием.
Stop me telling me I'm angry. Хватит говорить мне про гнев!
Enough to make you angry. Достаточно, чтобы почувствовать гнев.