Andorra is also a country where health care for children is attended to with a whole series of primary services that enable the provision of personalized quality attention. |
Андорра также является страной, где система здравоохранения для детей обеспечивается целым рядом первичных услуг, которые позволяют предоставлять качественную помощь каждому ребенку. |
In June 2001, Andorra had signed the European Social Charter, which obliged States parties to implement certain provisions. |
В июне 2001 года Андорра подписала Европейскую социальную хартию, в соответствии с которой государства-участники обязаны осуществить ряд положений. |
What can Andorra, a small State, bring to this world body? |
Что Андорра, небольшое государство, может дать этому всемирному органу? |
From the point of view of security, Andorra desires to accede promptly to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with international solidarity as our goal. |
С точки зрения безопасности Андорра намерена оперативно присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, ибо нашей целью является международная солидарность. |
Andorra affirms before you its belief in human rights, at the same time as we stand for world security, peace and preventive diplomacy. |
Андорра подтверждает в этом зале свою веру в права человека, а также нашу приверженность глобальной безопасности, миру и превентивной дипломатии. |
The matrix elaborated by the Committee shows that the information provided by Andorra on the transport of biological, nuclear and chemical weapons in the first two reports was scant. |
Таблица, разработанная Комитетом, показывает, что Андорра представила мало информации о перевозке биологического, ядерного и химического оружия в двух первых докладах. |
Algeria was also pleased by the fact that Andorra had accepted the recommendation relating to the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Алжир был также удовлетворен тем фактом, что Андорра согласилась с рекомендацией, касающейся ратификации Конвенции о правах инвалидов. |
The recommendations below did not enjoy the support of Andorra: |
Андорра не поддерживает приводимые ниже рекомендации: |
Referring to their respective internal criminal law and legislation regarding extradition, Andorra and Norway made reservations with regard to the implementation of article 10. |
Андорра и Норвегия сделали оговорки по поводу осуществления статьи 10, ссылаясь на положения своего внутреннего уголовного права и законодательства о выдаче. |
The CTC would be grateful to know when Andorra plans to become party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. |
Контртеррористическому комитету хотелось бы узнать, когда Княжество Андорра намеревается присоединиться к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи в уголовных делах. |
Andorra is not affected by prison overcrowding, probably because of one of the country's great advantages - its extremely high level of public safety. |
Андорра не затронута явлением переполненности тюрем, вероятно, благодаря одному из преимуществ страны, заключающемуся в весьма высоком уровне общественной безопасности. |
In the light of the above analysis, Andorra intends to take the following action. |
С учетом предшествующего анализа Андорра планирует принять следующие меры: |
In order to prevent the use of counterfeit passports, Andorra follows the rules of the International Civil Aviation Organization (ICAO) concerning official travel documents. |
С этой целью во избежание подделки паспортов Андорра придерживается правил, установленных Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в отношении официальных проездных документов. |
Andorra reported that it was a party to 12 universal counter-terrorism instruments and had furnished the requested information to relevant Committees established by the Security Council. |
Андорра сообщила о том, что она является участником 12 универсальных контртеррористических документов, и представила запрошенную информацию соответствующим комитетам, учрежденным Советом Безопасности. |
Botswana, Andorra, Norway, United States and the Office for Disarmament Affairs |
Ботсвана, Андорра, Норвегия, Соединенные Штаты и УВРООН |
Andorra has also adopted article 1.4 (Right to work) of the revised European Social Charter, which it has fully endorsed. |
Кроме того, Андорра в полном объеме одобрила и приняла статью 1.4 (Право на труд) пересмотренной Европейской социальной хартии. |
Andorra, Angola, Comoros, Myanmar |
Ангола, Андорра, Коморские Острова, Мьянма |
The Andorran Foreign Minister replied that the BWC was ready to be introduced and that he hoped Andorra would ratify before the summer of 2013. |
В своем ответе министр иностранных дел Андорры указал, что КБО готова к внесению на рассмотрение, и выразил надежду, что Андорра ратифицирует ее до лета 2013 года. |
Andorra nevertheless does not intend to become a member of the Agency, given that there is no industry in its territory related to the activities of IAEA. |
Однако Андорра не планирует стать членом Агентства, поскольку на территории Андорры нет никаких промышленных производств, имеющих отношение к деятельности МАГАТЭ. |
In its capacity as chair of FSC, Andorra was able to take part in meetings with the Security Council Counter-Terrorism Committee. |
В период выполнения функций председателя Андорра имела возможность принять участие в качестве председателя Форума по безопасности и сотрудничеству во встречах с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности. |
Andorra wishes to thank the Counter-Terrorism Committee for its attention to the report submitted on 21 December 2001 pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). |
Андорра хотела бы выразить признательность Контртеррористическому комитету за то внимание, которое было уделено им докладу, представленному 21 декабря 2001 года во исполнение резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Andorra recently signed the following conventions condemning terrorism, the financing of terrorism and money laundering: |
Кроме того, Андорра подписала недавно конвенции, в которых осуждается терроризм, финансирование терроризма и отмывание денег: |
Andorra has begun to participate in international communications channels which are gradually centralizing and redistributing information on individuals or companies which might be engaged in money-laundering activities. |
Андорра стала принимать в этой связи меры по интеграции в международную коммуникационную сеть, которая постепенно приобретает централизованный характер и распространяет информацию об отдельных лицах или организациях, которые могут заниматься отмыванием денег. |
In the past half-century, since the founding of the United Nations, the world has changed, and Andorra with it. |
За последние полвека, которые прошли после образования Организации Объединенных Наций, мир изменился, и Андорра изменилась вместе с ним. |
To that end, Andorra also proposes within the next year to become a member of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. |
В связи с этим Андорра собирается также в течение будущего года вступить в члены Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций. |