Andorra does not have its own armed forces, although there is a small ceremonial army. |
Андорра по сути не имеет никакой армии, а только маленькую внутреннюю полицию. |
Small countries, such as Andorra, are excluded from this report. |
Небольшие страны, такие, как Андорра, не включаются в доклад. |
Andorra, Albania, Belarus and Serbia and Montenegro participated in the Contest for the first time, with Monaco returning after a 25-year absence. |
Андорра, Албания, Белоруссия и Сербия и Черногория участвовала в конкурсе впервые, Монако вернулось после 25-летнего перерыва. |
Andorra is a small principality situated between Spain and France. |
Андорра - небольшое княжество, расположенное между Испанией и Францией. |
Andorra is a State, the fruit of a juridical agreement that defined it, long before the coming of nationalism. |
Андорра представляет собой государство, ставшее плодом юридического соглашения, его определившего, задолго до рождения национализма. |
Abstaining: Andorra, Canada, Italy. |
Воздержались: Андорра, Италия, Канада. |
Andorra and Slovenia made pledges to UNDP for the first time in 1995. |
В 1995 году впервые объявили свои взносы для ПРООН Андорра и Словения. |
As I have said, Andorra is a land of peace, welcome and friendship. |
Как я уже говорил, Андорра - это государство мира, гостеприимства и дружбы. |
Mr. MINOVES-TRIQUELL (Andorra) thanked the Government of Italy for its generosity in organizing the first World Television Forum. |
Г-н МИНОВЕС-ТРИКЕЛЬ (Андорра) благодарит правительство Италии за его щедрость при организации первого Всемирного телевизионного форума. |
As a small State, Andorra is following very closely all initiatives aimed at advancing the rule of law throughout the world. |
Являясь небольшим государством, Андорра очень внимательно следит за всеми инициативами, направленными на укрепление правовых норм во всем мире. |
It was a memorable meeting, in which Andorra also participated. |
Это было памятное событие, в котором Андорра также принимала участие. |
For Andorra's part, we will assist in every possible way. |
Андорра, со своей стороны, намерена оказывать всяческое содействие в ее решении. |
I can promise the Assembly today that Andorra will stand among its ranks. |
Я могу заверить Ассамблею в том, что Андорра поддержит ее в этих усилиях. |
Mr. MINOVES-TRIQUELL (Andorra) said that youth issues were of major concern to his Government. |
Г-н МИНОВЕС ТРИКЕЛЬ (Андорра) говорит, что правительство Андорры уделяет особое внимание проблемам молодежи. |
Andorra has also contributed to the United Nations Youth Fund. |
Андорра также внесла свой взнос в молодежный фонд Организации Объединенных Наций. |
The Committee noted that no national income figures were provided by Andorra, Eritrea, Monaco and San Marino. |
Комитет отметил, что Андорра, Монако, Сан-Марино и Эритрея не представили данных о национальном доходе. |
Andorra reaffirmed its opposition to the death penalty. |
Андорра подтверждает свое отрицательное отношение к смертной казни. |
Since the fifteenth session, Algeria, Andorra, Botswana and Pakistan had become States parties. |
В период после пятнадцатой сессии государствами-участниками стали Алжир, Андорра, Ботсвана и Пакистан. |
Andorra recognizes your reputation as a diplomat and your extensive experience. |
Андорра высоко ценит Вашу репутацию как дипломата и Ваш обширный опыт. |
Andorra believes in the United Nations and, at the global level, supports the desire of the Secretary-General for reform. |
Андорра верит в Организацию Объединенных Наций и на глобальном уровне поддерживает стремление Генерального секретаря к проведению реформы. |
Andorra is small State with three systems of education: Andorran, French and Spanish. |
Андорра является небольшим государством с тремя системами образования: андоррской, французской и испанской. |
By our vote and co-sponsorship of certain resolutions in the Third Committee, Andorra has made its position clear on this point. |
Голосуя и становясь соавтором ряда резолюций в Третьем комитете, Андорра ясно определила свою позицию по этому вопросу. |
ANDORRA Andorra also provided a "nil" report for 1994 in its submission for 1995. |
АНДОРРА В своей информации за 1995 год Андорра представила также отчет "с нулевыми данными" за 1994 год. |
Because of its geographical characteristics, Andorra has no air access of its own. |
В силу особенностей своего географического расположения Андорра не имеет надлежащих возможностей для организации воздушного сообщения. |
Hotels near Ice Palace of Andorra, Andorra. |
Отели вблизи Ледяной дворец Андорры, Андорра. |