Английский - русский
Перевод слова Andorra
Вариант перевода Андорра

Примеры в контексте "Andorra - Андорра"

Примеры: Andorra - Андорра
Mr. Minoves-Triquell (Andorra) (interpretation from French): Today I am a happy man, able in this Hall to proclaim the merits of tolerance. Г-н Миновес Трикель (Андорра) (говорит по-французски): Сегодня я ощущаю себя счастливым человеком, который может в этом Зале торжественно заявить о достоинствах терпимости.
Last year, Andorra took an active part in the debate on capital punishment, applying the constitutional ideas approved by its people, which loves life and believes in it. В прошлом году Андорра приняла активное участие в обсуждении вопроса о смертной казни на основе конституционных идей, одобренных нашим народом, который любит жизнь и верит в нее.
During the more than 700 years of its existence with its own national identity, particularly in this century, when wars have shaken our neighbour States and Europe, Andorra has been a place of refuge, of asylum and of peaceful coexistence. За более чем 700 лет его существования с его национальной самобытностью, особенно в этом веке, когда войны потрясали наши соседние и европейские страны, Андорра была местом пристанища, убежища и мирного сосуществования.
Those States are the following: Andorra, Brunei Darussalam, Eritrea, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malaysia, Saudi Arabia, Singapore, South Africa and Uzbekistan. Это следующие государства: Андорра, Бруней-Даруссалам, Казахстан, Кыргызстан, Малайзия, Саудовская Аравия, Сингапур, Узбекистан, Эритрея и Южная Африка.
It was announced that Andorra, El Salvador, Azerbaijan, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Marshall Islands, Malta, Poland, Portugal, Niger, Uzbekistan, Sierra Leone, Liechtenstein, Guatemala and Nigeria had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Андорра, Сальвадор, Азербайджан, бывшая югославская Республика Македония, Маршалловы Острова, Мальта, Польша, Португалия, Нигер, Узбекистан, Сьерра-Леоне, Лихтенштейн, Гватемала и Нигерия.
I welcome the admission of Eritrea, and that of the Czech Republic, Slovakia and the Principalities of Monaco and Andorra; this confirms the increasingly universal character of our Organization. Я приветствую принятие Эритреи, Чешской Республики, Словакии и княжеств Монако и Андорра - все это подтверждает все возрастающий универсальный характер нашей Организации.
Mr. Minoves-Triquell (Andorra) (interpretation from French): What is happening in Africa? Г-н Миновес-Трикель (Андорра) (говорит по-французски): Что происходит в Африке?
The following countries had become sponsors: Andorra, Cyprus, Japan, Liechtenstein, Malta, Marshall Islands, New Zealand, Nicaragua, Peru, Philippines, San Marino, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and the United States of America. К числу спонсоров присоединились следующие страны: Андорра, бывшая югославская Республика Македония, Кипр, Лихтенштейн, Мальта, Маршалловы Острова, Никарагуа, Новая Зеландия, Перу, Сан-Марино, Соединенные Штаты Америки, Украина, Филиппины и Япония.
Andorra looks to the future of the world with optimism, sure that on this Earth men and women of good will will know how to overcome intolerance and injustice. Андорра с оптимизмом смотрит на будущее мира, будучи уверенной в том, что на этой Земле люди доброй воли сумеют преодолеть нетерпимость и несправедливость.
Andorra selected the subject as the main topic for discussion at our twenty-third summer congress this year, in order to analyse the related challenges and opportunities in historical, political, legal, sociological and cultural terms. Андорра посвятила обсуждению этой темы двадцать третий летний конгресс, который состоялся в этом году, с тем чтобы проанализировать соответствующие вызовы и возможности в исторической, политической, правовой, социологической и культурной перспективе.
Earlier, at the March 1995 Copenhagen World Summit for Social Development, Andorra proposed a full and specific commitment asking the Governments of the world to foster dialogue between generations and achieved its incorporation into the Declaration by Heads of State and Government. Ранее в марте 1995 года на состоявшейся в Копенгагене Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Андорра предложила принять полномасштабное и конкретное обязательство, обратившись с просьбой к правительствам мира укреплять диалог между поколениями, и добилась его включения в Заявление глав государств и правительств.
The CTBT is only the first step, and an essential one, towards more efforts to ensure nuclear disarmament and non-proliferation, and the reduction of other types of arsenals - goals to which Andorra will devote much attention. ДВЗИ - это пока только первый шаг, но шаг очень важный, в укреплении усилий по обеспечению ядерного разоружения и нераспространения, а также сокращения количества других типов вооружений - целей, которым Андорра будет уделять много внимания.
Andorra, even though a very old country, is a new member of the United Nations and of the Inter-Parliamentary Union, and it is with the ardour of a newcomer that we are encouraging cooperation between the two organizations. Андорра, хотя это и очень старая страна, является новым членом Организации Объединенных Наций и Межпарламентского союза, и она с рвением новичка предпринимает шаги по содействию сотрудничеству между двумя этими организациями.
7 Andorra, Czech Republic, Ireland, Portugal, Sweden Kuwait, Liechtenstein 7 Андорра, Кувейт, Лихтенштейн, Люксембург, Ирландия, Португалия,
Albania, Andorra, Cape Verde, Georgia, Lithuania, Madagascar, Uganda Албания, Андорра, Грузия, Кабо-Верде, Литва, Мадагаскар, Уганда
Assessments have been sent to the four Member States admitted since 23 December 1992, which have no "claim to a share in the Fund" (Andorra, Eritrea, Monaco and Palau). Начисленные взносы были установлены для четырех государств, принятых в члены Организации с 23 декабря 1992 года, которые «не претендуют на ту или иную долю в Фонде» (Андорра, Монако, Палау и Эритрея).
That morning, within the context of the Conference, Andorra had joined the group of what had been termed "like-minded States" whose general views in favour of an effective and strong court it shared. З. Сегодня утром в контексте Конференции Андорра присоединилась к группе так называемых "одинаково мыслящих государств", общее мнение которых в пользу создания эффективного и сильного Суда она разделяет.
Mr. Theuermann (Austria) announced that Andorra, Australia, Canada, France, Germany and the Russian Federation wished to become sponsors of the draft resolution. He then read out changes to the text. Г-н ТОЙЕРМАН (Австрия) объявляет, что к числу авторов проекта резолюции желают присоединиться Австралия, Андорра, Германия, Канада, Российская Федерация и Франция, и зачитывает внесенные в проект исправления.
We do not appreciate sufficiently the troubles through which many of those States - Andorra among them - have struggled at certain historic moments and that might have resulted in their disappearance from the face of the Earth. Мы не оцениваем в достаточной мере проблемы, с которыми многие из этих государств - среди них и Андорра - сталкивались в разные исторические моменты и которые могли бы возникнуть в результате их исчезновения с лица Земли.
Andorra 2 October 1995 2 January 1996 1 February 1996 Андорра 2 октября 1995 2 января 1996 1 февраля 1996
The Committee was informed that Ghana, Cambodia, Gambia, United Kingdom, Guinea-Bissau, Haiti, Georgia, Peru, Paraguay, Congo, Andorra, Mongolia, Morocco, Bahamas, Ecuador and Guinea had joined in sponsoring the draft resolution. Комитету сообщили о том, что Гана, Камбоджа, Гамбия, Соединенное Королевство, Гвинея-Бисау, Гаити, Грузия, Перу, Парагвай, Конго, Андорра, Монголия, Марокко, Багамские Острова, Эквадор и Гвинея присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. MINOVES-TRIQUEL (Andorra) said that at the World Summit for Social Development, the heads of State and Government had made a commitment to reduce disparities, eradicate poverty and foster social integration. Г-н МИНОВЕС ТРИКЕЛЬ (Андорра) говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития главы государств и правительств взяли на себя обязательство сократить неравенство, покончить с бедностью и содействовать социальной интеграции.
For another thing, Andorra will take part, with the greatest interest, in the work of the Third Committee, whose activities support our historic devotion to respect for human rights. С другой стороны, Андорра с большим интересом примет участие в работе Третьего комитета, деятельность которого служит нам опорой в нашей исторической приверженности соблюдению прав человека.
It has been a little more than a year since Andorra became a Member of the United Nations, following the approval of our Constitution and the full adaptation of our model of statehood to that befitting a State under modern law. Прошло чуть больше года с тех пор, как Андорра стала членом Организации Объединенных Наций после утверждения нашей конституции и полной адаптации нашей модели государственности к условиям государства, управляемого в соответствии с нормами современного права.
Andorra wishes to remind the Committee of its letter dated 8 March 2007, in which the Government reported on the steps taken at the national level with a view to implementing resolution 1737. Андорра хотела бы напомнить Комитету о письме от 8 марта 2007 года, в котором правительство страны сообщает о мерах, принятых на внутреннем уровне с целью осуществления резолюции 1737.