| 22 hotels in Sant Julià de Lòria, Andorra. | 22 отелей в Сант Джулиа де Лориа, Андорра. |
| Subsequently, Canada and New Zealand joined in sponsoring the draft resolution and Andorra withdrew as a sponsor. | Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Канада и Новая Зеландия, а Андорра вышла из числа авторов. |
| For more than 700 years Andorra has lived in peace, without a single armed conflict. | Более 700 лет Андорра живет в условиях мира, без единого вооруженного конфликта. |
| Albania, Andorra, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, China, El Salvador, Iceland, Pakistan, Senegal, Thailand, Ukraine and the Bolivarian Republic of Venezuela joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised, and Burkina Faso withdrew its sponsorship. | К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него в устном порядке изменениями присоединились Азербайджан, Албания, Андорра, Бангладеш, Беларусь, Боливарианская Республика Венесуэла, Исландия, Китай, Пакистан, Сальвадор, Сенегал, Таиланд и Украина, а Буркина-Фасо вышла из числа его авторов. |
| 2.4 What international efforts is Andorra participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? | 2.4 В каких усилиях участвует или планирует участвовать Андорра или какие усилия она собирается предпринять на международном уровне в целях углубления диалога и содействия пониманию между цивилизациями, чтобы не допустить систематической дискредитации других религий и культур? |
| Domestic procedures require the Parliament of Andorra to approve this accession. | Внутренняя процедура предусматривает, что это присоединение должен также одобрить парламент Андорры. |
| The political parties that supplied the requested data were the Liberal Party of Andorra (PLA), the Social Democratic Party (PS) and the Andorra Green Party (VA). | Запрошенные данные представили следующие политические партии: Либеральная партия Андорры (ЛПА), Социалистическая партия (СП) и партия "Зеленые Андорры" (ЗА). |
| The continued existence of Andorra over the centuries has, indeed, been the result of a skilful and constant will to negotiate between our people and their powerful neighbours. | История Андорры на протяжении многих веков является поистине результатом умелого и постоянного стремления вести переговоры между нашим народом и нашими могущественными соседями. |
| In light of the fact that the Andorran Criminal Code punishes acts of human trafficking (article 252 of the Criminal Code), Andorra accepts this recommendation. | Учитывая тот факт, что Уголовным кодексом Андорры предусмотрено наказание за торговлю людьми (статья 252 УК), Андорра может согласиться с этой рекомендацией. |
| He appeared in every one of England's ten games during the 2008-09 season up until the game against Andorra on 10 June 2009, for which he was suspended, having picked up yellow cards in the games against Ukraine and Kazakhstan. | Барри появлялся в каждой из десяти игр сборной Англии в течение 2008-09 сезона вплоть до игры против Андорры 10 июня 2009, в которой он не играл по причине перебора желтых карточек в матчах против Украины и Казахстана. |
| ECRI recommended that Andorra ensure that teaching staff in all school systems receive initial and ongoing training in issues of racism and racial discrimination. | ЕКРН рекомендовала Андорре обеспечить для учебного персонала во всех школьных системах первоначальную и последующую подготовку по вопросам расизма и расовой дискриминации. |
| ECRI informed that Andorra does not have a detailed and comprehensive body of civil and administrative law prohibiting racial discrimination in all areas. | З. ЕКРН сообщила, что в Андорре не имеется подробного и всеобъемлющего свода гражданского и административного законодательства, запрещающего расовую дискриминацию во всех областях. |
| Dissemination of information on women's rights in Andorra | Распространение информации о правах женщин в Андорре |
| The Social Democrats hold fourteen seats in the General Council, against eleven for the Liberals and three for Andorra for Change. | Социал-демократы заняли 14 мест в Генеральном совете, 11 мест заняли либералы и три места достались «Андорре за изменения». |
| Peace, security and stability are the fruits of democracy because, without democracy, there is no possibility of peace or lasting security either in Andorra or anywhere in the world. | Мир, безопасность и стабильность являются плодами демократии, поскольку в ее отсутствие возможностей для мира или прочной безопасности - будь то в Андорре или где бы то ни было еще в мире - быть не может. |
| When an immigration application is denied, the individual concerned is asked to leave Andorra as soon as possible. | После отклонения иммиграционного ходатайства лицу предлагается в короткий срок покинуть Андорру. |
| It requested Andorra to elaborate on those best practices and to share them with the Working Group. | Она просила Андорру представить дополнительную информацию о подобных примерах наилучшей практики и поделиться ею с рабочей группой. |
| Allow me also to salute the Czech Republic, Slovakia, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and Andorra, which joined the United Nations as part of a new momentum contributing to human endeavours to achieve stability, prosperity and peace for the world. | Позвольте мне также приветствовать Чешскую Республику, Словакию, бывшую югославскую республику Македонию, Монако и Андорру, которые стали членами Организации Объединенных Наций, обеспечив тем самым новый импульс, содействующий усилиям человечества по достижению стабильности, благосостояния и мира во всем мире. |
| We thus congratulate the Czech Republic, the Slovak Republic, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, Monaco and Andorra, and to each of them we extend a welcome and pledge cooperation and friendship. | Мы поздравляем в связи с этим Чешскую Республику, Словацкую Республику, бывшую югославскую республику Македонию, Эритрею, Монако и Андорру, приветствуем их всех и заверяем в нашей готовности к сотрудничеству и в нашем дружественном к ним отношении. |
| He fortified the towns guarding the way to Andorra and Urgel, and fell into conflict with the bishop of Urgel over the valley of Caboet in May 1233. | Также Роже Бернар укрепил ряд городов на дороге в Андорру и Урхель, а также попытался закрепиться в долине Кабоэ, что позже привело в мае 1233 года к конфликту с епископом Урхеля. |
| The Optional Protocol has also been ratified by Andorra, Bangladesh, Cuba, Iceland, Kazakhstan, Morocco, Norway, Panama and Sierra Leone. | Факультативный протокол был также ратифицирован Андоррой, Бангладеш, Исландией, Казахстаном, Кубой, Марокко, Норвегией, Панамой и Сьерра-Леоне. |
| Since that date, Andorra had ratified over 200 international treaties and had become a member of 23 international organizations. | За время, истекшее с этого дня, Андоррой ратифицировано более 200 международных договоров и, кроме того, Андорра стала членом 23 международных организаций. |
| Sweden welcomed Andorra's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and asked the country to elaborate on additional measures to ensure the enjoyment of human rights by non-citizens, such as allowing foreign residents to vote in local elections. | Швеция приветствовала ратификацию Андоррой Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и просила эту страну представить информацию о дополнительных мерах, направленных на осуществление прав человека негражданами, в частности в отношении разрешения ее жителям иностранного происхождения голосовать на местных выборах. |
| It has joined Andorra, Liechtenstein and San Marino in financing a programme in favour of the prevention of mother-to-child transmission. | Вместе с Андоррой, Лихтенштейном и Сан-Марино наша страна обеспечивает финансирование программы по предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку. |
| Let me therefore reaffirm, as our President, Marc Forné, stated immediately after the attacks, Andorra's condemnation of these crimes. | Поэтому позвольте мне подтвердить осуждение Андоррой этих преступных актов, которое было выражено нашим президентом Марком Форне сразу же после нападений. |
| As I have stated, HIV/AIDS affects all societies, including Andorra. | Как я уже заявил, эпидемия ВИЧ/СПИДа сказывается на всех обществах, в том числе и андоррском. |
| The university population in Andorra is mainly female. | В Андоррском университете преобладают студентки. |